Page 1
2015 2016 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ450F YZ450F YZ450FG B11-28199-80-F0...
Page 4
Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre machine.
FASB111005 INFORMATION DE SECURITE CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili- sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les lois locales avant de conduire.
FASB111006 COMMENT UTILISER CE MANUEL Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section actuelle “1”...
Page 7
FASB111007 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications. N.B. Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules. SYM- SYM- DEFINITION DEFINITION BOLE BOLE Travail possible avec le moteur mon- Huile pour engrenages té...
TABEL DES MATÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES CHASSIS MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT CIRCUIT ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS MISE AU POINT...
RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ....................1-1 DESCRIPTION....................1-4 IDENTIFICATION .....................1-5 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE .........1-5 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR ............1-5 PIECES INCLUSES..................1-6 BEQUILLE LATERALE................1-6 CLE A BOUGIE ..................1-6 CLE A ECROUS DE RAYONS..............1-6 PROTEGE-GUIDON ..................1-6 CACHE DE RACCORD DE DURITE D’ALIMENTATION ......1-6 COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN OPTION ......1-7 INFORMATIONS IMPORTANTES ..............1-8 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DEMONTAGE ......1-8...
Page 12
FONCTIONS DES COMMANDES..............1-19 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR ..............1-19 COMMUTATEUR DE DÉPART ASSISTÉ ..........1-19 LEVIER D’EMBRAYAGE................1-19 SELECTEUR ....................1-19 PEDALE DE KICK ..................1-20 POIGNEE DES GAZ ................1-20 LEVIER DE FREIN AVANT ..............1-20 PEDALE DE FREIN ARRIERE..............1-20 BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALENTI ........1-20 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ........1-21 MISE EN MARCHE ET RODAGE ..............1-22 CARBURANT ...................1-22 MISE EN MARCHE A FROID..............1-22...
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS FASB111008 IMPORTANTS Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette ma- chine. 1,2,3 4,5,6 9,10,11...
Page 14
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS...
Page 15
EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AUS, NZL, ZAF...
DESCRIPTION DESCRIPTION FASB111009 17 16 15 1. Levier d’embrayage 10. Radiateur 2. Levier de frein avant 11. Boulon de vidange du liquide de refroid- issement 3. Poignée des gaz 12. Pédale de frein arrière 4. Bouchon de radiateur 13. Filtre à air 5.
1. A la commande de pièces de rechange, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol du véhicule, la police réclamera ce numéro afin de faciliter son identification.
PIECES INCLUSES PIECES INCLUSES PROTEGE-GUIDON FASB111013 FASB111017 Monter le protège-guidon “1” en orientant le re- FASB111014 BEQUILLE LATERALE père “a” vers l’avant. La béquille latérale “1” ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. EWA@ AVERTISSEMENT •...
PIECES INCLUSES COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN FASB111019 OPTION Le coupleur “1” permet, par exemple, de brancher un Power Tuner optionnel. ATTENTION Quand aucune pièce en option n’est bran- chée, mettre la borne de connexion en place sur le coupleur d’origine. Avant de débrancher le coupleur, s’assurer qu’il est propre et sec.
INFORMATIONS IMPORTANTES 3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20180 pièces requises et conserver un enregistre- ment de celles-ci pour pouvoir vous y report- FASB111020 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DE- er lors du montage. Par ailleurs, organiser MONTAGE les engrenages, les cylindres, les pistons et 1.
Remplacer les rondelles-freins, freins d’écrou pris les pièces de rechange périodique, sont “1” et goupilles fendues par des pièces neuves. des pièces YAMAHA d’origine neuves et des Replier fermement les onglets de blocage con- pièces recommandées. tre la face de la vis ou de l’écrou après avoir Ne pas utiliser des pièces d’occasion: il est...
INFORMATIONS IMPORTANTES CIRCLIPS FASB111025 Lors de l’assemblage des pièces, toujours utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1” soit positionné du côté opposé à la force “3” qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex- trémité...
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle du circuit électrique POINTS FONDAMENTAUX CON- FASB111026 FCA14371 CERNANT L’ENTRETIEN ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre CIRCUIT ÉLECTRIQUE FASB111027 dans les fentes de bornes de coupleur. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité Manipulation des pièces électriques opposée “a”...
Page 24
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle des connexions 2. Contrôler: Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs • Pas ne comportent aucune tache, rouille, traces • Coupleur d’humidité, etc. • Connecteur Humidité Sécher à l’air comprimé. 1. Déconnecter: Rouille/taches Connecter et déconnecter •...
Page 25
POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN 4. Connecter: 5. Contrôler: • Pas • Continuité • Coupleur (à l’aide du multimètre) • Connecteur Multimètre N.B. 90890-03112 • Lors du branchement d’un coupleur ou d’un Multimètre analogue YU-03112-C connecteur, appuyer sur les deux sections du coupleur ou du connecteur jusqu’à...
OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX FASB111028 Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom- magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
Page 27
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Testeur de bouchon de radi- Cet outil permet de vérifier le ateur radiateur et le bouchon du ra- 90890-01325 diateur. Kit de testeur de circuit de re- froidissement Mityvac YU-24460-A Adaptateur du testeur de Cet outil permet de vérifier le...
Page 28
YU-03207 gaz. Fil auxiliaire d’outil de diag- Cet outil permet de relier nostic du système d’injection l’outil de diagnostic Yamaha de carburant à une batterie. 90890-03212 YU-03212 Outil de diagnostic Yamaha Cet outil permet de vérifier 90890-03231 les codes d’erreur ou d’ef-...
Page 29
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Outil de d’extraction et de re- Cet outil permet de remplac- pose de guide de soupape er le guide de soupape. (ø5.5) 90890-04016 Extracteur de guide de soup- ape (5.5 mm) YM-01122 Outil de repose de guide de soupape (5.5 mm)
Page 30
OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Rodoir de soupape Cet outil permet de retirer le 90890-04101 poussoir de soupape ou de Outil à roder les soupapes roder la soupape. YM-A8998 Accessoire de lève-soupape Cet outil permet de dé- (22 mm) brancher ou de brancher la 90890-04108...
FONCTIONS DES COMMANDES FONCTIONS DES COMMANDES FASB111029 N.B. Lorsque le commutateur de départ assisté est FASB111030 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR mis sous tension, l’indicateur s’arrête de Le coupe-circuit du moteur “1” est situé sur la clignoter. partie gauche du guidon. Appuyer de façon continue sur le coupe-circuit du moteur jusqu’à...
FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE KICK PEDALE DE FREIN ARRIERE FASB111034 FASB111037 La pédale de kick “1” se trouve à droite du La pédale de frein arrière “1” se trouve à droite châssis. du châssis. Appuyer sur la pédale de frein pour Pour démarrer le moteur, avec votre pied, sortir actionner le frein arrière.
FONCTIONS DES COMMANDES BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBU- FASB111039 RANT Le bouchon du réservoir de carburant “1” est si- tué sous la trappe à carburant “2”. Retirer la trappe à carburant pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. N.B. •...
Le carburol contenant de l’éthanol peut être utilisé si la teneur en éth- anol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne re- commande pas le carburol contenant du méthanol car il peut endommager le circuit d’al- imentation ou affecter les performances du vé-...
MISE EN MARCHE ET RODAGE 6. Une fois que le moteur tourne, le faire PROCEDURE DE RODAGE chauffer pendant une à deux minutes à ré- Il est important d’effectuer un rodage pour que les pièces tournantes, les surfaces de glisse- gime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min), ment et les zones de montage s’adaptent les puis repousser le bouton de démarreur/la...
ENTRETIEN APRES RODAGE frein n’est pas desserrée. ENTRETIEN APRES RODAGE FASB111045 Vérifier que le réservoir contient la quantité Après un rodage, effectuer un entretien soi- spécifiée de liquide de frein. Vérifier l’ab- gneux pour préparer la machine au prochain sence de fuites. entraînement ou à...
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE FASB111047 Cadre Cadre au cadre arrière Cadre au protecteur du moteur Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Bâti moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Siège...
Page 38
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Pompe à carburant à réservoir Système d’alimentation en carburant de carburant Serrage de la plaque d’identifica- Cache plastique tion Serrage du garde-boue avant Serrage de la protection de la fourche Serrage de la prise d’air Cache gauche au cadre arrière Serrage du cache latéral Serrage du garde-boue arrière...
NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE FASB111048 FASB111050 Si le véhicule doit être remisée pour 60 jours ou FASB111049 NETTOYAGE plus, il convient de prendre certaines précau- Un nettoyage fréquent du véhicule préservera tions pour éviter tout endommagement. Après son apparence, maintiendra ses performances un nettoyage complet du véhicule, le préparer et augmentera la durée de vie de ses com-...
Page 41
CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES..............2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ..............2-2 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS ..............2-7 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES............2-11 COUPLE DE SERRAGE ................2-12 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ....2-12 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..........2-13 COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ..........2-18 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ......2-22 MOTEUR ....................2-22 CHASSIS....................2-24 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION....2-27...
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FASB111052 Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Cylindrée 450 cm Disposition du ou des cylindres Monocylindre Alésage course 97.0 60.8 mm (3.8 2.4 in) Taux de compression 12.5:1 Système de démarrage Kick...
Page 44
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Culasse Volume de la chambre de combustion 25.98–26.78 cm (1.59–1.63 cu.in) Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in) Arbre Système d’entraînement Entraînement par chaîne (gauche) Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Page 45
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Ressort de soupape Longueur libre (admission) 40.76 mm (1.60 in) Limite 38.72 mm (1.52 in) Longueur libre (échappement) 36.94 mm (1.45 in) Limite 35.09 mm (1.38 in) Longueur monté (admission) 34.78 mm (1.37 in) Longueur monté (échappement) 30.83 mm (1.21 in) Constante de ressort K1 (admission) 31.90 N/mm (3.25 kgf/mm, 182.15 lbf/in)
Page 46
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Vilebrequin Largeur d’axe de lanceur 61.95–62.00 mm (2.439–2.441 in) Déformation maximum 0.030 mm (0.0012 in) Jeu latéral de tête de bielle 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in) Balancier Entraînement de balancier Engrenage Embrayage Type d’embrayage Humide, multidisque Système de débrayage Poussée interne par came Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Page 47
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Corps de papillon d’accélération Type / quantité 30RA-JX1A/1 Repère d’identification 1SL5 10 Pression dans les durites d’alimentation au ralenti 324.0 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 psi) Capteur de position de papillon des gaz Résistance 6.30 k Tension de sortie (au ralenti) 0.48–0.52 V Capteur du système d’injection Résistance du capteur de position de vilebrequin 228–342 ...
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS FASB111053 Châssis Type de cadre Simple berceau dédoublé Angle de chasse 27.25 ° Chasse 118 mm (4.6 in) Roue avant Type de roue Roue à rayons 21 1.60 Taille de jante Matériau de jante Aluminium Débattement de roue 310 mm (12.2 in)
Page 49
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur) 4.4 mm (0.17 in) Limite 1.0 mm (0.04 in) Diamètre intérieur de maître cylindre 9.52 mm (0.37 in) 22.65 mm 2 (0.89 in 2) Diamètre intérieur de cylindre d’étrier Liquide de frein spécifié...
Page 50
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Positions de réglage d’amortissement à la compression Minimum Dévisser de 20 déclics.* Standard Dévisser de 8 déclics.* (USA) (CAN) Dévisser de 16 déclics.* (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Maximum Serrer à la main. *Avec la vis de réglage complètement vissée Suspension arrière Type Bras oscillant (suspension à...
Page 51
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Chaîne de transmission Taille / fabricant 520DMA2-SDH/DAIDO Nombre de maillons Tension de la chaîne de transmission 50–60 mm (1.97–2.36 in) Longueur limite de 15 maillons 242.9 mm (9.56 in) 2-10...
COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE FAS20320 FASB111055 SPECIFICATIONS GENERALES DE COU- PLE DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec un pas de filetage ISO standard. Les spécifications de couple de ser- rage pour les composants ou ensembles spé- ciaux sont indiquées dans chaque chapitre de ce manuel.
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR FASB111056 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Bouchon plein de culasse 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
Page 55
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de pompe à huile 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) Vis de couvercle de pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) Vis de crépine à huile 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis de couvercle du passage d’huile 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Page 56
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis d’accès de repère d’allumage 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) Bouton du cache de pignon de 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) chaîne de transmission Vis de retenue de roulement de cart- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) er moteur Vis de retenue de roulement de cart-...
Page 57
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Capteur de température du liquide 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf) de refroidissement Boulon du contacteur de point mort 3.5 Nm (0.35 m·kgf, 2.5 ft·lbf) Vis du capteur de température d’air 1.5 Nm (0.15 m·kgf, 1.1 ft·lbf) admis Vis du redresseur/régulateur...
Page 58
COUPLE DE SERRAGE N.B. *1: Serrer tout d’abord les vis de culasse à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) dans l’ordre de serrage cor- rect, puis les déposer. Resserrer les vis de culasse à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) dans l’ordre de ser- rage approprié, puis serrer davantage les vis de culasse de manière à...
COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS FASB111057 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support du fourreau et du té 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) supérieur Vis de support du fourreau et du té...
Page 60
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Contre-écrou de réglage de position 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) du levier de frein avant Vis de patte de bridage de durite de 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) frein avant et téinférieur Boulon de raccord de durite de frein 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Page 61
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de montage du moteur (côté 55 Nm (5.5 m·kgf, 40 ft·lbf) avant) Vis de montage du moteur (bas) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf) Vis de support de moteur (haut) 36 Nm (3.6 m·kgf, 26 ft·lbf) Vis de support de moteur (avant) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf)
Page 62
COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de la trappe à carburant 4.0 Nm (0.40 m·kgf, 2.9 ft·lbf) Vis de réservoir de carburant et sup- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) port de réglage de la selle Boulon de selle 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) Vis de cache latéral gauche...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FASB111058 FASB111059 MOTEUR Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvres de bague d’étanchéité Roulement Joint torique Filetages de boulon de chapeau d’arbre à cames et surface de contact Filets de vis de culasse, selles, rondelles Queues de soupape Embouts de queue de soupape...
Page 64
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Surface extérieure du guide de fourchette de sélection et fourchette de sé- lection Axe de sélecteur et collier Pièces mobiles du levier de sélecteur complet Three Bond Joint de couvre-culasse No.1215®...
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS CHASSIS FASB111060 Point de lubrification Types de lubrifiants Roulement supérieur (tête de fourche) Roulements supérieurs et couvercle de la cage de roulement (tête de four- che) Roulements inférieurs et lèvre de bague d’étanchéité (tête de fourche) Filetages de la colonne de direction et surface de contact des écrous Roulement de l’axe de pivot Partie du bras oscillant (surface côté...
Page 66
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Surface extérieure du piston de l’étrier de frein avant Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein avant Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein avant Kit du maître-cylindre de frein avant Piston d’étrier de frein arrière Joint de piston d’étrier de frein arrière...
Page 67
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FASB111061 2-26...
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION FASB111062 2-27...
Page 69
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Piston 4. Gicleur d’huile 5. Elément de filtre à huile 6. Pompe à huile 7. Crépine à huile 8. Vilebrequin 9. Arbre secondaire 10.
Page 70
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-29...
Page 71
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Bielle 2. Vilebrequin 3. Arbre primaire 4. Crépine à huile 5. Arbre secondaire 2-30...
Page 72
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-31...
Page 73
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-32...
Page 74
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-33...
Page 75
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames 2. Boulon de contrôle de la pression d’huile 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-34...
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES FASB111063 2-35...
Page 77
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Fixer le câble d’embrayage, le fil d’alternateur et 1. Câble d’embrayage le fil de contacteur de point mort à l’aide du collier 2. Câble des gaz (retour) de serrage. S’assurer qu’ils sont fixés au ruban 3.
Page 78
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-37...
Page 79
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Monter la borne de câble de la masse entre la 1. Support plaque et le boulon. 2. Condensateur Q. Cran 3. Capteur de température du liquide de refroidisse- R. Fixer la borne de câble de la masse au cran dans ment la plaque.
Page 80
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-39...
Page 81
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble des gaz 2. Câble d’embrayage 3. Collier réutilisable 4. Fil du coupe-circuit du moteur 5. Fil du commutateur de départ assisté 6. Durit de frein avant 7. Guide de durite de frein 8. Plaque d’identification A.
Page 82
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-41...
Page 83
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Faisceau de fils principal 2. Radiateur 3. Fil du capteur de position de papillon des gaz 4. Coupleur de raccord 5. Fil de capteur de température d’air admis 6. Fil de capteur de pression d’air admis 7.
Page 84
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-43...
Page 85
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Maître-cylindre de frein 2. Support de durit de frein 3. Durits de frein A. Lors du montage de la durite de frein, orienter une courbure dans sa partie tubulaire comme sur l’illustration et la faire entrer en contact avec la saillie de l’étrier de frein.
Page 86
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-45...
Page 87
CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES PROGRAMME D’ENTRETIEN .................3-1 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ........3-9 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ..........3-9 MOTEUR......................3-11 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..3-11 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ......3-11 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT......3-12 CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR ........3-13 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'OUVERTURE DE LA SOUPAPE DU BOUCHON DU RADIATEUR..........3-13 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYSTEME DE CIRCULATION...
Page 88
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS..........3-40 CONTROLE DES ROUES ...............3-40 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE..........3-41 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......3-41 LUBRIFICATION DES LEVIERS..............3-42 LUBRIFICATION DE LA PEDALE............3-42 CIRCUIT ELECTRIQUE .................3-43 CONTROLE DES BOUGIES..............3-43 CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ..........3-44...
PROGRAMME D’ENTRETIEN FASB111064 PROGRAMME D’ENTRETIEN FASB111065 ECA@ ATTENTION • Après un rodage ou avant chaque course, toujours vérifier les points indiqués dans “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” pour les couples de serrage et les resserrer. (“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la page 1-25.) •...
Page 90
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PISTON Contrôler Contrôler s’il n’est pas fendu Nettoyer Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine.
Page 91
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) CREPINE A HUILE Nettoyer EMBRAYAGE Contrôler et régler Contrôler la cloche, le disque garni, le plateau de pression et le ressort d’appui du plateau...
Page 92
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FILTRE À AIR Nettoyer et lubrifier Utiliser de l’huile pour filtre à air mousse ou une huile équiva- lente Remplacer...
Page 93
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) TUYAU DE CARBU- RANT Contrôler Remplacer Tous les quatre ans BRAS DE FOURCHE Nettoyer Joint antipoussière...
Page 94
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FREIN(S) Régler la position du levier et la hau- teur de la pédale Graisser le point de pivot...
Page 95
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PNEUS, ROUES Contrôler la pres- sion de gonflage, le voile de roue, l’usure des pneus et la tension des...
Page 96
PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu cinqui troisiè Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- les be- Remarques (envi- viron soins ron 7.5 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) LEVIERS Régler le jeu du levier d’embrayage PEDALE DE KICK, PEDALE DE FREIN, REPOSE-PIED Lubrifier...
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION FASB111066 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. FASB111067 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ELEMENT...
Page 98
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ELEMENT Contrôler Page S’assurer que l’alternateur, le boîtier de commande Connecteurs électronique et la bobine d’allumage sont branchés 1-11 – 13 correctement. La moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions atmosphériques, ou en fonction des Réglages résultats des épreuves de test précédant la course? 10-1 –...
MOTEUR 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer FASB111068 MOTEUR pendant quelques minutes, puis le couper. 5. Contrôler: FASB111069 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- • Niveau du liquide de refroidissement FROIDISSEMENT EWA1DX1003 N.B. AVERTISSEMENT Attendre quelques minutes que le liquide de re- Si le liquide de refroidissement semble froidissement se stabilise avant de contrôler chaud, ne pas enlever le bouchon du radia-...
MOTEUR 6. Verser le liquide de refroidissement. FASB111071 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROID- ISSEMENT Liquide de refroidissement re- EWA1DX1004 commandé AVERTISSEMENT Antigel à l’éthylène glycol de Si le liquide de refroidissement semble haute qualité contenant un chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- agent anticorrosion pour mo- teur.
MOTEUR FASB111072 CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR 1. Contrôler: • Joint (bouchon de radiateur) “1” • Soupape et siège de soupape “2” Fissure/endommagement Remplacer. Dépôts de tartre Nettoyer ou remplacer. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FASB111074 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYS- TEME DE CIRCULATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1.
MOTEUR 3. Activer le testeur pour appliquer la pression FASB111076 REGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EM- de test. BRAYAGE 1. Contrôler: Valeur de pression de test • Garde du levier d’embrayage “a” 196 kPa (1.96 kg/cm , 27.9 psi) Hors spécifications ...
MOTEUR ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ Côté câble d’embrayage a. Faire glisser le cache du câble d’embray- age. b. Desserrer le contre-écrou “1”. c. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à obtention de la garde du levier d’embrayage spécifiée. Sens “a”...
MOTEUR NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FILTRE A FASB111078 LUBRIFICATION DU CÂBLE DES GAZ 1. Déposer: 1. Déposer: • Couvercle (capuchon de câble des gaz) “1” • Trappe à carburant “1” • Cache (capuchon de la poignée) “2” Voir “BOUCHON DU RÉSERVOIR DE •...
Page 105
MOTEUR 3. Laver: 6. Monter: • Elément de filtre à air • Guide du filtre à air “1” (vers l’élément du fil- tre à air) AVERTISSEMENT • Elément du filtre à air “2” Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile •...
MOTEUR Huile moteur qui s’écoule de la vis de con- FASB111083 CONTROLE DE LA CANALISATION DE trôle du niveau d’huile Vidanger jusqu’à la CARBURANT dernière goutte. 1. Déposer: • Siège • Cache latéral (gauche/droit) • Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. •...
MOTEUR 5. Pour vérifier la crépine à huile, effectuer la FASB111085 CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR procédure suivante. Placer le véhicule à la verticale sur une surface de niveau. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer a. Retirer la crépine à huile “1”. pendant plusieurs minutes, puis couper le b.
MOTEUR 8. Monter: FASB111086 REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU • Capuchon de l’orifice de remplissage d’huile MOTEUR 9. Contrôler: N.B. • Niveau d’huile • En haute altitude, la pression atmosphérique Voir “CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE est inférieure à la normale, ce qui rend le mé- MOTEUR”...
90890-06760 possèdent les connaissances et les compé- YU-39951-B tences de base requises pour effectuer l’en- tretien de motos Yamaha (par exemple, des N.B. concessionnaires Yamaha, des techniciens, Pincer le câble haute tension “1” de la bobine etc.). Celles qui ne disposent pas des con- d’allumage dans le détecteur “a”...
MOTEUR 4. Contrôler: c. Mesurer le jeu de soupape “e” à l’aide d’un • Jeu des soupapes calibre d’épaisseur “1”. Hors spécifications Régler. N.B. Enregistrer la valeur mesurée si le jeu est incor- Jeu de soupape (à froid) rect. Admission 0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in) Échappement...
Page 112
MOTEUR Dernier chiffre du numéro de pla- Valeur d’arrondi quette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 Exemple: Nombre de plaquette = 148 Valeur arrondie = 150 e. Installer les nouvelles plaquettes de réglage “4” et les poussoirs de soupape “5”. ECA@ ATTENTION Ne pas tordre les plaquettes de réglage et...
CHASSIS FASB111088 CHASSIS FASB111089 PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE EWA13100 AVERTISSEMENT Purger le système de freinage chaque fois que: • le système est démonté; • une durite de frein est desserrée, décon- nectée ou remplacée; • le niveau de liquide de frein est très bas; A.
CHASSIS FASB111090 FASB111091 CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN REGLAGE DU FREIN AVANT 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Durite de frein “1” • Position du levier de frein “a” Craquelures/endommagement/usure Position du levier de frein Remplacer. 95 mm (3.74 in) Plage de réglage 86–105 mm (3.39–4.13 in) 2.
CHASSIS c. Serrer le contre-écrou. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. Contre-écrou b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a” 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) ou “b” jusqu’à ce que la position de pédale de frein spécifiée soit atteinte. EWA13050 AVERTISSEMENT Sens “a”...
CHASSIS b. Desserrer la goupille de plaquette “2”. FASB111093 CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN c. Déposer l’étrier de frein “3” de la fourche. AVANT 1. Mesurer: • Epaisseur des plaquettes de freins “a” Hors spécifications Remplacer l’ensem- ble. N.B. Si les plaquettes sont usées jusqu’aux rainures “b”...
CHASSIS h. Monter les plaquettes de frein “7” et la 3. Contrôler: goupille de plaquette. • Niveau du liquide de frein Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE N.B. DE FREIN” à la page 3-33. • Monter les plaquettes de frein en insérant 4.
Page 120
CHASSIS 2. Remplacer: e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis • Plaquettes de frein de purge d’air “9” et placer un récipient sous l’extrémité du tuyau en plastique. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer la protection “1” et le bouchon de goupille de plaquette “2”.
CHASSIS i. Monter l’étrier de frein “12” et la roue arrière FASB111095 CONTROLE DE L’ISOLANT DE PLAQUETTE “13”. DE FREIN ARRIERE Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. 1. Déposer: j. Serrer la goupille de plaquette “14”. • Plaquettes de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
CHASSIS 4. Contrôler: AVERTISSEMENT • Tension de chaîne de transmission “a” • Utiliser exclusivement du liquide de frein Hors spécifications Régler. du type spécifié. D'autres liquides ris- N.B. quent d'attaquer les joints en caoutchouc Mesurer la tension de chaîne de transmission et de provoquer des fuites et un mauvais entre le patin de chaîne de transmission et la fonctionnement des freins.
CHASSIS FASB111099 CONTROLE DU GUIDE DE PROTECTION DE N.B. FOURCHE • Veiller à régler les deux côtés de façon iden- 1. Contrôler: tique afin de garantir un alignement de roue • Guide de protection “1” correct. Hors spécifications Remplacer. •...
CHASSIS Amortissement à la détente ECA@ ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage audelà de sa plage de réglage. 1. Régler: • Amortissement à la détente ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Tourner la vis de réglage “1” dans le sens “a” ou “b”...
CHASSIS 3. Contrôler: Sens “a” • Fonctionnement régulier du combiné res- Amortissement à la compression aug- sort-amortisseur arrière mente (suspension plus dure). • Fonctionnement régulier du bras de suspen- Sens “b” sion arrière Amortissement à la compression di- Enfourcher le siège et faire plusieurs mou- minue (suspension plus souple).
Page 126
CHASSIS e. Serrer le contre-écrou. Contre-écrou 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 3. Monter: • Cadre arrière Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS- SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58. d. Tourner la vis de réglage dans le sens “b” ou Amortissement à la détente “c”...
Page 127
CHASSIS Amortissement à la compression (pour un Amortissement à la compression (pour un amortissement à la compression rapide) amortissement à la compression lent) ECA@ ECA@ ATTENTION ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage Ne pas tourner trop fort la vis de réglage audelà...
CHASSIS FASB111109 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE 1. Contrôler: • Roulements de roues “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-4 et “CONTRÔLE DE LA ROUE AR- RIÈRE” à la page 4-9. FASB111110 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE 1.
CHASSIS f. Monter la rondelle “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Monter: • Té supérieur Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54. • Guidon Voir “GUIDON” à la page 4-35. FASB111111 LUBRIFICATION DES LEVIERS 1. Lubrifier les pivots et les pièces mobiles mé- tal sur métal des pièces suivantes.
CIRCUIT ELECTRIQUE FASB111115 CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE 1. Deposer: • Vis d’accès du repère de distribution “1” 5. Monter: • Vis d’accès de repère d’allumage Vis d’accès de repère d’allumage 2. Fixer: 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) • Lampe stroboscopique “1” •...
Page 133
CHASSIS CHÂSSIS GÉNÉRAL..................4-1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE ..........4-2 DÉPOSE DE LA SELLE ................4-2 DÉPOSE DE LA PLAQUE D’IDENTIFICATION.........4-2 ROUE AVANT ....................4-3 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-4 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............4-4 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT............4-5 MONTAGE DE LA ROUE AVANT..............4-5 POSE DE LA ROUE AVANT..............4-6 ROUE ARRIERE....................4-8 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.............4-9...
Page 134
GUIDON......................4-35 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 CONTRÔLE DU GUIDON ................4-37 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 FOURCHE ......................4-41 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE............4-43 DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..........4-43 CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..........4-44 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........4-45 POSE DES BRAS DE FOURCHE............4-52 TETE DE FOURCHE ..................4-54 DÉPOSE DU TÉ...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
CHÂSSIS GÉNÉRAL 2. Déposer: FASB111118 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE • Selle “1” 1. Déposer: • Boulon (cache latéral) • Cache latéral “1” N.B. Tirer le cache latéral gauche vers l’arrière pour le déposer, car sa saillie “a” est insérée dans le cadre arrière.
ROUE AVANT FASB111121 ROUE AVANT Dépose de la roue avant 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 115 Nm (11.5 m kgf, 83 ft lbf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
ROUE AVANT FASB111122 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Déposer: • Roue avant FASB111123 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT N.B.
ROUE AVANT 7. Contrôler: FASB111125 MONTAGE DE LA ROUE AVANT • Roulement 1. Monter: La roue avant tourne avec difficulté ou est • Roulement (côté gauche) “1” desserrée Remplacer les roulements de • Entretoise “2” roue. • Roulement (côté droit) “3” •...
ROUE AVANT FASB111126 POSE DE LA ROUE AVANT 1. Monter: • Roue avant N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 2. Monter: • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LOCTITE®...
Page 141
ROUE AVANT 4. Serrer: • Vis de pincement d’axe de roue avant “1” Vis de pincement d’axe de roue avant 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
ROUE ARRIERE FASB111127 ROUE ARRIERE Dépose de la roue arrière 14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf) • • 135 Nm (13.5 m kgf, 98 ft lbf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 42 Nm (4.2 m kgf, 30 ft Ibf)
ROUE ARRIERE 4. Mesurer: FASB111128 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE • Voile radial de roue 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Voile latéral de roue roue arrière. Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à AVERTISSEMENT la page 4-4. Maintenir fermement le véhicule de manière Limite du faux-rond de rotation de à...
ROUE ARRIERE N.B. Serrer les écrous autobloquants par étapes et en procédant en croix. 2. Monter: • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LOCTITE®...
ROUE ARRIERE FASB111133 POSE DE LA ROUE ARRIÈRE 1. Monter : • Roue arrière N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 4. Monter : • Tendeur de chaîne de transmission droit “1” • Rondelle “2” •...
Page 146
ROUE ARRIERE 6. Serrer: • Écrou d’axe de roue arrière “1” Écrou d’axe de roue 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf) • Contre-écrou “2” Contre-écrou 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 4-12...
FREIN AVANT FASB111134 FREIN AVANT Dépose de l’étrier de frein avant 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft lbf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft...
Page 148
FREIN AVANT Démontage de l’étrier de frein avant 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 149
FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant 1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 150
FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage Manchon antipoussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-16...
FREIN AVANT FASB111135 INTRODUCTION AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de frein à disque, respectez les précautions suivantes. • Ne jamais démonter les composants de frein sauf si absolument nécessaire. • En cas de problème avec les connexions du circuit des freins hydrauliques, ef- fectuez les travaux suivants.
FREIN AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture En cas de démontage d’un étrier de frein, de raccord de durite de frein pour faire sortir remplacer le joint de piston d’étrier de frein le piston de l’étrier de frein. et le joint antipoussière de piston d’étrier de frein par des joints neufs.
FREIN AVANT ATTENTION S’assurer que la partie tubulaire “a” de la durite de frein touche la saillie “b” de l’étrier de frein. 3. Monter: • Piston d’étrier de frein “1” N.B. Appliquer le liquide de frein sur la surface exté- rieure du piston.
FREIN AVANT FASB111143 DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Liquide de frein spécifié AVANT DOT 4 N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du AVERTISSEMENT circuit de freinage avant la dépose du maître- • Utiliser exclusivement du liquide de frein cylindre de frein avant.
FREIN AVANT 3. Monter: FASB111145 MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE • Ressort “1” FREIN AVANT Monter le piston du maître-cylindre de AVERTISSEMENT frein“2”. • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les N.B. pièces internes. Utiliser uniquement du Monter le ressort ayant le plus petit diamètre in- liquide de frein neuf pour le nettoyage et la térieur sur le piston de maître-cylindre de frein.
Page 156
FREIN AVANT 3. Verser du liquide de frein dans le réservoir N.B. du maître-cylindre de frein jusqu’au niveau • Poser le support du maître-cylindre de frein spécifié. avant avec le repère “UP” orienté vers le haut. • Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in- Liquide de frein spécifié...
Page 157
FREIN AVANT 6. Contrôler: • Garde du levier de frein Voir “REGLAGE DU FREIN AVANT” à la page 3-28. • Fonctionnement du levier de frein Sensation de mollesse Purger le circuit de freinage. Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE”...
FREIN ARRIERE FASB111147 FREIN ARRIERE Dépose de l’étrier de frein arrière 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf) • • 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) • •...
Page 159
FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 160
FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-27. Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durit de frein Goupille fendue Rondelle Goupille Couvercle du réservoir du maître-cylindre de...
Page 161
FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-27...
FREIN ARRIERE 4. Mesurer: FASB111148 INTRODUCCIÓN • Déflexion du disque de frein Hors spécifications Corriger la déflexion AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de du disque de frein ou remplacer le disque de frein à disque, respectez les précautions frein.
FREIN ARRIERE 6. Monter: • Roue arrière Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. FASB111150 DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant le démontage de l’étri- er de frein. 1.
FREIN ARRIERE 3. Monter: FASB111153 MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRI- • Piston d’étrier de frein “1” ÈRE N.B. AVERTISSEMENT Appliquez du liquide de frein sur la surface ex- • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les térieure du piston. pièces internes.
FREIN ARRIERE ATTENTION Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla- boussures de liquide de frein. 5. Purger: • Circuit de freinage Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-27. 6.
FREIN ARRIERE 1. Nettoyez le maître-cylindre de frein et le kit FASB111157 CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE de maître-cylindre de frein avec du liquide FREIN ARRIÈRE de frein. 1. Contrôler: 2. Monter: • Maître-cylindre de frein “1” • Cuvette de cylindre primaire “1” Endommagement/rayures/usure ...
FREIN ARRIERE 4. Monter: • Kit de maître-cylindre “1” • Tige de débrayage “2” • Circlip “3” • Manchon antipoussière “4” N.B. • Avant le montage, appliquer du liquide de frein sur le kit de maître-cylindre de frein. • Avant le montage, appliquer de la graisse de silicone sur l’extrémité...
Page 168
FREIN ARRIERE 4. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQ- UIDE DE FREIN” à la page 3-33. 5. Contrôler: • Fonctionnement de la pédale de frein Sensation de mollesse ...
Page 169
GUIDON FASB111160 GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Commutateur de départ assisté Maître-cylindre de frein Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz (tiré) Déconnecter.
Page 170
GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Guidon Support de guidon inférieur Élément antivibrations Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-36...
GUIDON FASB111161 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS N.B. 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- • Monter les supports inférieurs de guidon, leur face de niveau. côté, dont la distance “a” par rapport au cen- tre de la vis de montage est la plus grande, EWA13120 AVERTISSEMENT orienté...
Page 172
GUIDON 4. Monter: • Poignée de guidon “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du guidon d’une colle de caoutchouc. b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant sur la poignée du guidon du côté gauche. c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un chiffon propre.
Page 173
GUIDON 6. Monter: 8. Monter: • Poignée droite “1” • Câbles des gaz “1” • Entretoise épaulée “2” N.B. Appliquer un agent adhésif sur le guide de Enduire légèrement l’extrémité du câble des tube “3” gaz et l’intérieur de la poignée des gaz de N.B.
Page 174
GUIDON 12.Monter: • Câble d’embrayage “1” N.B. Avant le montage, appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l’extrémité du câble d’embrayage. 10.Monter: • Cache en caoutchouc “1” • Cache (logements de câble des gaz) “2” 13.Régler: •...
FOURCHE FASB111164 FOURCHE Dépose des bras de fourche 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 176
FOURCHE Démontage du bras de fourche 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 29 Nm (2.9 m kgf, 21 ft Ibf) • • 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) • • 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) •...
FOURCHE entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”. FASB111165 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE • Maintenir le contre-écrou et déposer le dis- 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la positif de réglage. roue avant. AVERTISSEMENT ATTENTION Maintenir fermement le véhicule de manière Ne pas déposer le contre-écrou, car la tige à...
FOURCHE b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le Limite du cintrage de tube de tube plongeur puisse être retiré du fourreau. fourche 0.2 mm (0.01 in) N.B. La valeur de flexion est égale à la moitié de la valeur affichée sur le comparateur à cadran. EWA13650 AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube plongeur...
FOURCHE 6. Contrôler: ATTENTION • Surface de contact “a” • Le bras de fourche est équipé d’une tige Usure/endommagement Remplacer. d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement intégrée et d’une con- struction interne très sophistiquée, qui sont particulièrement sensibles à la présence de corps étrangers.
Page 180
FOURCHE 1. Etirer totalement l’amortisseur complet. 2. Remplir: • Amortisseur complet Huile recommandée Huile de fourche S1 Niveau d’huile standard 204 cm (6.90 US oz, 7.20 Imp.oz) ECA14210 ATTENTION • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- mandée. L’utilisation d’autres huiles peut compromettre le bon fonctionnement de la fourche.
Page 181
FOURCHE 7. Monter : 10.Après le remplissage, effectuer plus de 10 • Soupape de base “1” pompages lents de l’amortisseur équipé “1”, (sur l’amortisseur équipé “2”) vers le haut et vers le bas, pour distribuer l’huile de fourche. N.B. Amener d’abord la pression de la tige d’amor- tissement au maximum.
Page 182
FOURCHE 13.Contrôler: • Mouvement régulier de l’amortisseur Raideur/coincement/rugosités Répéter les étapes 1 à 12. 15.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” N.B. 14.Monter : Poser la bague coulissante de tube plongeur • Joint cache-poussière “1” sur la fente du tube plongeur. •...
FOURCHE 17.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” • Rondelle “2” (sur le fourreau) N.B. Enfoncer la bague coulissante de tube plon- geur dans le fourreau à l’aide de l’outil de mon- tage de joint de fourche “3”. Outil de montage de joint de four- 19.Monter : •...
Page 184
FOURCHE 21.Contrôler: 24.Monter : • Mouvement régulier du tube plongeur • Amortisseur équipé “1” Raideur/coincement/rugosités Répéter (sur le tube plongeur “2”) les étapes 14 à 20. ECA32D1010 ATTENTION Faire glisser l’amortisseur équipé lente- ment le long du tube plongeur jusqu’à ce qu’il touche le bas du tube plongeur.
Page 185
FOURCHE 26.Monter : 28.Serrer: • Tige d’accouplement du dispositif de ré- • Dispositif de réglage (contre-écrou) “1” glage de l’amortissement “1” Dispositif de réglage (contre- • Rondelle en cuivre “2” écrou) • Dispositif de réglage “3” 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf) (sur l’amortisseur équipé...
FOURCHE ECA14210 FASB111169 POSE DES BRAS DE FOURCHE ATTENTION 1. Monter : • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- • Fourche “1” mandée. L’utilisation d’autres huiles peut N.B. compromettre le bon fonctionnement de la • Serrer provisoirement les boulons de pince- fourche.
Page 187
FOURCHE 6. Régler: • Force d’amortissement à la détente N.B. Serrer à la main le dispositif de réglage d’amor- tissement “1”, puis desserrer graduellement jusqu’à la position de réglage d’origine. 4. Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té supérieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) •...
TETE DE FOURCHE FASB111170 TETE DE FOURCHE Dépose du té inférieur 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 38 Nm (3.8 m kgf, 27 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft...
TETE DE FOURCHE FASB111171 DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR ATTENTION 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Si la cage de roulement n’est pas montée roue avant. correctement, le tube de direction risque d’être endommagé. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière N.B.
Page 190
TETE DE FOURCHE 4. Monter : • Ecrou de colonne de direction “1” Ecrou de colonne de direction 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) N.B. Monter l’écrou de direction en dirigeant son côté à épaulement “a” vers le bas. Serrer l’écrou de direction à l’aide de la clé 2.
Page 191
TETE DE FOURCHE 7. Monter : • Fourche “1” • Té supérieur “2” N.B. • Serrer provisoirement les boulons de pince- ment (té inférieur). • Ne pas encore serrer les boulons de pince- ment (té supérieur). 11.Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FASB111174 Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 193
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Joint antipoussière Entretoises épaulées Bague de palier Entretoises épaulées Joint torique Joint antipoussière Bague d’arrêt Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
Page 194
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Démontage du bras relais 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bras de raccordement Entretoises épaulées Bagues d’étanchéité Rondelles Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
3. Déposer: • Confier la mise au rebut d’un amortisseur • Vis supérieure de combiné ressort-amortis- endommagé ou usé à un concessionnaire seur arrière Yamaha. • Combiné ressort-amortisseur arrière 4-61...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FASB111178 FASB111179 DÉPOSE DU ROULEMENT CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AM- 1. Déposer: ORTISSEUR ARRIÈRE • Bague d’arrêt (roulement supérieur) “1” 1. Contrôler: • Tige d’amortisseur arrière N.B. Déformations/endommagement Rem- Appuyer sur le roulement tout en poussant sur placer le combiné...
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 2. Monter: ECA1DX1012 ATTENTION • Roulement “1” Ne pas appliquer de graisse sur la cage ex- • Rondelle “2” terne du roulement car cela provoquerait • Bagues d’étanchéité “3” l’usure de la surface de l’amortisseur arri- (sur le bras relais “4”) ère sur laquelle le roulement s’appuie.
Page 198
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 5. Lubrifier: • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- • Vis de cadre et bras de raccordement seur arrière • Vis de bras de raccordement et bras relais Vis inférieure de combiné ressort- • Vis de bras oscillant et bras relais amortisseur arrière (circonférence et partie filetée) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
BRAS OSCILLANT FASB111183 BRAS OSCILLANT Dépose du bras oscillant 70 Nm (7.0 m kgf, 51 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Support de durit de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU ROULEMENT FASB111184 DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT 1. Déposer: 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Roulement “1” roue arrière. N.B. AVERTISSEMENT Déposer le roulement en appuyant sur sa cage Maintenir fermement le véhicule de manière externe.
BRAS OSCILLANT 5. Régler: FASB111187 REPOSE DU BRAS OSCILLANT • Tension de la chaîne de transmission 1. Lubrifier: Voir “REGLAGE DE LA TENSION DE LA • Roulement CHAINE DE TRANSMISSION” à la page 3- • Entretoises épaulées • Entretoises • Joint d’huile Tension de la chaîne de transmis- •...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE TRANSMISSION PAR CHAÎNE FASB111188 Dépose de la chaîne de transmission 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre du Nom de la pièce Qté Informations d'entretien travail Couronne arrière Voir “DEPOSE DU MOTEUR”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE b. Calculer la longueur “c” de la section de 15 FASB111189 DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- maillons de la chaîne de transmission à SION l’aide de la formule suivante. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Longueur “c”...
TRANSMISSION PAR CHAÎNE FASB111192 CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE Voir “CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la page 4-9. FASB111193 MONTAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- SION 1. Monter : • Chaîne de transmission “1” • Raccord de chaîne de transmission “2” •...
Page 205
TRANSMISSION PAR CHAÎNE ATTENTION Une chaîne trop tendue entraînera la sur- charge du moteur et d’autres pièces maî- tresses, et une chaîne trop lâche risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées.
Page 207
MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..................5-1 DÉPOSE DU SILENCIEUX ................5-6 DÉPOSE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT 2 ..........5-6 DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-6 DÉPOSE DU MOTEUR................5-7 CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT ..5-7 REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX ........5-7 REPOSE DU MOTEUR................5-8 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN .............5-9 MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-9 MONTAGE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT ET DU POT...
Page 208
CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .............5-42 CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ............5-42 CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ....................5-42 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........5-43 CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........5-43 CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ..........5-43 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE........5-43 CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE......5-43 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ...5-44 CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ...
Page 209
DIAGNOSTIC DE PANNES................5-62 DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CONTRÔLE DE L’ALTERNATEUR ............5-63 CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE..........5-63 REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CARTER ......................5-65 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR............5-68 DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR ......5-68 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION, DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DE LA CRÉPINE À...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 211
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du tube d’échappement 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
Page 212
DEPOSE DU MOTEUR Dépose des composants électroniques Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 213
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 214
DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de pignon de transmission Patin de chaîne de transmission Couronne arrière Support de moteur supérieur Cache Support de moteur inférieur Boulon-pivot Moteur Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT 2 FASB111196 DÉPOSE DU SILENCIEUX 1. Déposer: 1. Déposer: • Tube d’échappement 2 • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- seur arrière “1” N.B. • Vis de bras de raccordement (côté cadre) Placer le tube d'échappement 2 dans l'état indi- “2”...
DEPOSE DU MOTEUR FASB111199 FASB111200 DÉPOSE DU MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU 1. Déposer: D’ÉCHAPPEMENT • Axe de pivot “1” 1. Contrôler: • Joint “1” N.B. Endommagement Remplacer. Si l’on extrait entièrement l’axe de pivot, le bras oscillant n’est plus supporté.
DEPOSE DU MOTEUR 2. Déposer : 5. Remplacer: • Rivet “1” • Fibre “1” • Capuchon de silencieux “2” N.B. Remplir le corps du silencieux avec la fibre à l’aide d’un panneau plat “2”. 3. Remplacer: • Fibre “1” 6. Monter : •...
DEPOSE DU MOTEUR • Support de moteur avant “4” FASB111203 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN • Vis de support de moteur (avant) “5” 1. Monter: • Ressort “1” Vis de support de moteur (avant) • Pédale de frein “2” 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) •...
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. 2. Monter: • Collier à pince • Tube d’échappement 2 “1” • Boulon (tube d’échappement 2) “2” 3.
Page 220
DEPOSE DU MOTEUR N.B. Monter et serrer provisoirement le pot d'échappement en dirigeant son raccord com- me illustré par rapport au tube d'échappement 2mm (0.08in) 4. Serrer: • Boulon (tube d'échappement 2) Boulon (tube d'échappement 2) 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) •...
ARBRE À CAMES ARBRE À CAMES FASB111206 Dépose du cache de la culasse 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
Page 222
ARBRE À CAMES Dépose de l’arbre à cames 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
ARBRE À CAMES 3. Déposer : FASB111207 DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES • Boulon capuchon du tendeur de chaîne de 1. Déposer : distribution “1” • Vis d’accès du repère de distribution “1” • Tendeur de chaîne de distribution “2” •...
ARBRE À CAMES 5. Déposer : • Arbre à cames d’échappement “1” • Arbre à cames d’admission “2” N.B. Attacher un fil “3” à la chaîne de distribution pour l’empêcher de tomber dans le carter mo- teur. FASB111208 CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES 1.
ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Monter l’arbre à cames sur la culasse. b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le tourillon de l’arbre à cames tel qu’illustré. FASB111209 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBU- TION ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES 1.
ARBRE À CAMES b. Contrôler, en appuyant légèrement avec le FASB111212 MONTAGE DES ARBRES À CAMES doigt, que la tige du tendeur ressort libre- 1. Monter: ment lorsque le tournevis est retiré. • Arbre à cames d’échappement “1” c. Si ce n’est pas le cas, remplacer le tendeur •...
Page 227
ARBRE À CAMES c. Monter la chaîne de distribution “3” sur les deux pignons d’arbre à cames et monter les arbres à cames sur la culasse. N.B. Bien veiller à ce que le repère d'alignement “c” du pignon d'arbre à cames d'échappement et le repère d'alignement “d”...
Page 228
ARBRE À CAMES c. Relâcher le tournevis, vérifier que la tige du tendeur sorte en douceur, et serrer le joint “5” et la vis de chapeau “6”. Vis de chapeau de tendeur 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 6. Monter: •...
TÊTE DE CYLINDRE TÊTE DE CYLINDRE FASB111213 Dépose de la culasse 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 15 Nm (1.5 m kgf, 11 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce...
Page 230
TÊTE DE CYLINDRE Dépose de la culasse 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 15 Nm (1.5 m kgf, 11 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
TÊTE DE CYLINDRE FASB111214 DÉPOSE DE LA CULASSE 1. Déposer : • Vis de culasse N.B. • Serrer les vis dans l’ordre approprié tel qu’il- lustré. • Serrer chaque vis d’1/2 tour à la fois. Déposer toutes les vis après les avoir toutes desser- rées complètement.
TÊTE DE CYLINDRE d. Serrer les boulons au couple spécifié en FASB111217 REPOSE DE LA CULASSE deux ou trois étapes, dans l’ordre indiqué. 1. Monter : • Patin de chaîne de distribution (côté admis- Boulons “1” – “4” sion) “1” 1ère •...
Page 233
TÊTE DE CYLINDRE i. Resserrer les boulons de montage de la cu- lasse de 150° dans l’ordre de serrage cor- rect. N.B. Serrer les vis en deux fois (90° et 60°), de sorte à atteindre l’angle spécifié en procédant dans l’ordre de serrage.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FASB111218 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES Dépose des soupapes et des ressorts de soupape Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Poussoir de soupape Cale de réglage Goupille de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FASB111219 DÉPOSE DES SOUPAPES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Verser du solvant de nettoyage “a” dans les N.B. lumières d’admission et d’échappement. Avant de déposer les pièces internes de la cu- b. Contrôler l’étanchéité appropriée des soup- lasse (par exemple, soupapes, ressorts de apes.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Déposer: • Retenue de ressort de soupape “1” • Ressort de soupape “2” • Soupape “3” • Selle de queue de soupape “4” • Siège de ressort de soupape “5” N.B. Identifier soigneusement la position de chaque pièce de manière à...
Page 237
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES • Embout de queue de soupape Extrémité en forme de champignon ou di- amètre supérieur au corps de la queue de soupape Remplacer la soupape. 5. Mesurer: • Épaisseur de rebord de soupape “a” Hors spécifications ...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FASB111221 CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE 1. Eliminer: • Dépôts de calamine (de la portée de soupape et du siège de sou- pape) 2. Contrôler: • Siège de soupape Piqûres/usure Remplacer la culasse. 3. Mesurer: •...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- FASB111222 CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE dène sur la queue de soupape. 1. Mesurer: c. Reposer la soupape dans la culasse. • Longueur libre du ressort de soupape “a” d.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Mesurer: 2. Lubrifier: • Inclinaison du ressort de soupape “a” • Queue de soupape “1” Hors spécifications Remplacer le ressort • Joint de queue de soupape “2” de soupape. Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène Inclinaison de ressort (admis- sion) 2.5 °/1.8 mm (2.5 °/0.07 in)
Page 241
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 7. Monter: Compresseur de ressort de soup- • Cale de réglage • Poussoir de soupape 90890-04019 N.B. YM-04019 • Le poussoir de soupape doit tourner librement Adaptateur de compresseur de sous la poussée du doigt. ressort de soupape de 22 mm 90890-04108 •...
CYLINDRE ET PISTON FASB111225 CYLINDRE ET PISTON Dépose du cylindre et du piston 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Corps de cylindre Joints...
CYLINDRE ET PISTON FASB111226 DÉPOSE DU PISTON N.B. 1. Déposer : Lors de la dépose d’un segment de piston, ou- • Agrafe d’axe de piston “1” vrir l’écartement des becs avec les doigts et • Agrafe d’axe de piston “2” soulever l’autre côté...
CYLINDRE ET PISTON FASB111228 CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON 1. Mesurer: • Jeu latéral des segments de piston Hors spécifications Remplacer ensemble le piston et les segments de piston. N.B. Éliminer les dépôts de calamine des rainures de segments de piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral de ces derniers.
CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: • Écartement des becs des segments de pis- Hors spécifications Remplacer le seg- ment de piston. N.B. Il n’est pas possible de mesurer l’écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d’huile. Si l’écartement du rail de seg- ment racleur est excessif, remplacer les trois 3.
CYLINDRE ET PISTON FASB111230 MONTAGE DU PISTON ET DU CYLINDRE 1. Monter : • Bague extensible du segment racleur d’huile “1” • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” • Rail supérieur de segment racleur d’huile “3” • Segment d’étanchéité “4” •...
Page 247
CYLINDRE ET PISTON 5. Monter : • Joint de cylindre • Goujon • Cylindre Vis de cylindre 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. • Monter le cylindre avec une main, tout en compressant les segments de piston de l’au- tre.
EMBRAYAGE FASB111231 EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Pédale de frein Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Câble d’embrayage Déconnecter. Couvercle d’embrayage Joint torique Ressort d’appui du plateau de pression...
Page 249
EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Disque garni 2 Couleur d’identification (pourpre) Noix d’embrayage Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Arbre de tige de poussée Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-40...
Page 250
EMBRAYAGE Dépose du cache du demi-carter droit Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Protège-carter droit Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
EMBRAYAGE FASB111236 FASB111238 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAY- CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Plateau de pression Craquelures/endommagement Remplac- • Crabots de cloche d’embrayage “a” Endommagement/piqûres/usure Ébavur- er les crabots de cloche d’embrayage ou FASB111239 CONTRÔLE DE L’ARBRE DE TIGE DE remplacer la cloche d’embrayage.
EMBRAYAGE FASB111241 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Contrôler: • Pignon menant de transmission primaire Endommagement/usure Remplacer en- semble le pignon menant de transmission primaire et le pignon mené de transmission primaire. Bruit excessif lors du fonctionnement Remplacer ensemble le pignon menant de FASB111244 MONTAGE DU COUVERCLE DE CARTER...
EMBRAYAGE 3. Monter : • Rondelle conique “1” • Écrou de noix d’embrayage “2” Écrou de noix d’embrayage 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) ECA1DX1020 ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. FASB111245 REPOSE DE L’EMBRAYAGE N.B.
Page 255
EMBRAYAGE 4. Monter : 6. Monter : • Disque garni 1 “1” • Tige de débrayage 2 “1” • Plateau de pression “2” • Bille “2” • Disque garni 2 “3” • Tige de débrayage 1 “3” N.B. N.B. • Monter les plateaux d’embrayage et les Appliquer de l’huile moteur sur les tiges de dé- disques garnis dans la noix d’embrayage en brayage 1 et 2 ainsi que sur la bille.
EMBRAYAGE 9. Monter : • Joint torique “1” N.B. Appliquer de la graisse à base de savon de lith- ium sur le joint torique. 10.Monter : • Couvercle d’embrayage “1” • Vis de couvercle d’embrayage Vis de couvercle d’embrayage 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B.
KICK FASB111247 KICK Dépose de l’arbre de kick Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 5-39. Pignon fou de kick Arbre de kick complet Guide de ressort Ressort de torsion Roue à...
KICK FASB111248 DÉPOSE DE L’ARBRE DE KICK ÉQUIPÉ 1. Déposer: • Arbre de kick équipé “1” N.B. Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a” du carter moteur. FASB111251 MONTAGE DE L’ARBRE DE KICK COM- PLET 1. Monter : •...
KICK 5. Monter : • Ressort de torsion “1” N.B. Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice correspondant “a” du carter moteur. 3. Monter : • Guide de ressort “1” N.B.
ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR FASB111253 Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
Page 261
ARBRE DE SÉLECTEUR Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté...
ARBRE DE SÉLECTEUR FASB111254 FASB111256 DÉPOSE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET DU CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Contrôler: 1. Déposer: • Arbre de sélecteur “1” Déformations/endommagement/usure • Boulon (guide de sélecteur) • Guide de sélection “1” Remplacer.
ARBRE DE SÉLECTEUR MONTAGE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET FASB111259 MONTAGE DU DOIGT DE VERROUILLAGE DU LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Monter: 1. Monter: • Ressort de torsion “1” • Ressort “1” • Entretoise épaulée “2” • Goupille de cliquet “2” •...
ARBRE DE SÉLECTEUR 4. Serrer: FASB111263 MONTAGE DU SÉLECTEUR • Boulon de guide de sélection “1” 1. Monter : • Sélecteur “1” Vis de guide de sélection • Boulon du sélecteur “2” 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LOCTITE® Vis du sélecteur 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) N.B.
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FASB111264 Dépose de la pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) • • 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) • •...
Page 266
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER Dépose du balancier 45 Nm (4.5 m kgf, 33 ft Ibf) • • 100 Nm (10 m kgf, 72 ft lbf) • • 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FASB111265 FASB111266 DÉPOSE DU BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE 1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein. TRANSMISSION PRIMAIRE, DU PIGNON 2. Desserrer: MENANT DE L’ARBRE DE BALANCIER ET • Écrou de balancier “1” DU PIGNON DE CONTREPOIDS D’ARBRE •...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 2. Mesurer: FASB111269 MONTAGE DE LA POMPE À HUILE • Jeu entre le rotor interne et le rotor externe 1. Monter: “a” • Arbre d’entraînement de pompe à huile “1” • Jeu entre le rotor externe et le corps de la •...
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FASB111270 MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ET DU PIGNON DE BALANCIER 1. Monter : • Pompe à huile équipée “1” • Boulon de pompe à huile équipée “2” Boulon de pompe à huile équipée 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) LOCTITE®...
Page 270
POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 5. Replier l’onglet de la rondelle-frein. 5-61...
DIAGNOSTIC DE PANNES FASB111271 DIAGNOSTIC DE PANNES Dépose de l’alternateur 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 65 Nm (6.5 m kgf, 47 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre...
DIAGNOSTIC DE PANNES FASB111272 FASB111274 DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE 1. Déposer : 1. Contrôler: • Ecrou (rotor) “1” • Clavette demi-lune “1” Endommagement Remplacer. • Rondelles 2. Déposer : FASB111275 REPOSE DE L’ALTERNATEUR • Rotor “1” 1.
Page 273
DIAGNOSTIC DE PANNES 4. Monter : • Goujon “1” • Joint (couvercle de carter gauche) “2” • Couvercle de carter gauche “3” • Support du fil “4” • Boulon (couvercle de carter gauche) “5” Boulon (couvercle de carter gauche) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2.
CARTER FASB111276 CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 275
CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
Page 276
CARTER Dépose du roulement et de la bague d’étanchéité Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Tambour et fourchette de sélection Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Circlip Bagues d’étanchéité...
CARTER FASB111277 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les boulons du carter moteur. N.B. Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois puis, lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
CARTER FASB111280 CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR 1. Rondelle: • Carter N.B. • Nettoyer le carter moteur dans un solvant doux. • Déposer tout joint restant de la surface de contact du carter moteur. 2. Contrôler: • Carter 3. Monter : Craquelures/endommagement ...
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FASB111282 Dépose du vilebrequin équipé et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Séparer. Carter Voir “CARTER” à la page 5-65. Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES”...
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FASB111283 FASB111285 DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ 1. Déposer : 1. Mesurer: • Arbre d’équilibrage de vilebrequin “1” • Faux-rond de vilebrequin Hors spécifications Remplacer le vilebre- N.B. quin, le roulement ou les deux. Déposer l’arbre d’équilibrage de vilebrequin en maintenant son côté...
VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN ATTENTION • Pour éviter de rayer le vilebrequin et afin de faciliter la procédure d’installation, lu- brifier les lèvres de bague d’étanchéité avec de la graisse à base de savon au lith- ium. •...
BOITE DE VITESSES FASB111287 BOITE DE VITESSES Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Moteur Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1. Séparer. Carter Voir “CARTER”...
BOITE DE VITESSES FASB111288 DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Déposer: • Grande barre de guidage de fourchette de sélection “1” • Courte barre de guidage de fourchette de sélection “2” • Tambour “3” • Fourchette de sélection 3 “4” •...
BOITE DE VITESSES FASB111290 CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ÉQUIPÉ 1. Contrôler: • Gorge du tambour de sélection Endommagement/rayures/usure Rem- placer le tambour de sélection équipé. • Étoile de verrouillage “1” Endommagement/usure Remplacer le tambour de sélection équipé. 3.
Page 285
BOITE DE VITESSES 2. Monter : • Entretoise épaulée “1” • Pignon de 2ème (23T) “2” • Pignon de 4ème (24T) “3” • Pignon mené de 3ème (26T) “4” • Pignon de 5ème (20T) “5” • Entretoise épaulée “6” • Pignon mené de 1ère (27T) “7” •...
Page 286
BOITE DE VITESSES 6. Monter : 7. Monter : • Fourchette de sélection 1 (L) “1” • Grande barre de guidage de fourchette de • Fourchette de sélection 2 (C) “2” sélection “1” • Fourchette de sélection 3 (R) “3” •...
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR .....................6-1 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.........6-3 CONTRÔLE DU RADIATEUR..............6-3 POMPE A EAU ....................6-4 DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ ..........6-5 CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ............6-5 CONTRÔLE DU ROULEMENT..............6-5 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE ............6-5 MONTAGE DE LA POMPE À EAU ............6-5...
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
Page 289
RADIATEUR Dépose du radiateur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 3 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 2 Durite de mise à l’air du radiateur Radiateur gauche Durit de radiateur 1 Tuyau de radiateur 1 Capteur de température du liquide de refroid- issement...
RADIATEUR FASB111295 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPU- LATION AVERTISSEMENT Si le liquide de refroidissement semble chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- teur. FASB111296 CONTRÔLE DU RADIATEUR 1. Contrôler: • Ailettes du radiateur “1” Obstructions Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radi- ateur.
POMPE A EAU FASB111297 POMPE A EAU Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
POMPE A EAU FASB111298 FASB111301 DÉPOSE DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ INSTALLATION DU JOINT D’HUILE 1. Monter: N.B. • Bagues d’étanchéité “1” • Déposer la bague d'étanchéité quand le niveau de liquide de refroidissement change N.B. fréquemment, plus souvent que la normale, •...
Page 293
POMPE A EAU 2. Monter : • Goujon “1” • Joint “2” 3. Monter : • Corps de la pompe à eau “1” • Boulon de corps de la pompe à eau “2” Boulon de corps de la pompe à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) •...
Page 295
SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT .................7-1 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT...........7-3 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........7-3 CONTROLE DU CORPS DE LA POMPE A CARBURANT .......7-3 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBURANT........7-4 MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CARBURANT ......7-4 CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ........7-5 VERIFICATION DE L’AMORTISSEUR ............7-5 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA PROTECTION .......7-5...
Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
Page 297
RESERVOIR A CARBURANT Dépose du réservoir de carburant 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre...
RESERVOIR A CARBURANT FASB111305 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Coupleur de la durite d’alimentation AVERTISSEMENT Couvrir le raccord de durite d’alimentation d’un chiffon lors de sa déconnexion.
RESERVOIR A CARBURANT FASB111308 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBU- ATTENTION RANT • Bien brancher la durite d’alimentation et 1. Monter: vérifier que l’orientation du support de du- • Joint de pompe à carburant rite d’alimentation installé est correcte. • Pompe à carburant •...
RESERVOIR A CARBURANT e. Mettre le moteur en marche. FASB111310 CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBU- f. Mesurer la pression du carburant. RANT Hors spécifications Remplacer la pompe 1. Contrôler: à carburant. • Pression du carburant Pression dans les durites d’ali- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼...
Page 301
RESERVOIR A CARBURANT 15 mm (0.59 in) A. Gauche B. Droite...
BOITIER D’INJECTION FASB111313 BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft lbf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft lbf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce...
Page 303
BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft lbf) 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft lbf) 3.0 Nm (0.30 m kgf, 2.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
Page 304
BOITIER D’INJECTION Dépose de l’injecteur 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée du carburant Injecteur Joints Capteur de position d’accélérateur...
BOITIER D’INJECTION FASB111314 CONTROLE DES INJECTEURS 1. Contrôler: • Injecteur Obstruction Remplacer et contrôler la pompe à carburant et le système d’injection de carburant. Voir “SYSTEME D’INJECTION DE CARBU- RANT” à la page 8-10. Dépôts Remplacer. Endommagement Remplacer. 2.
Contrôler que la poignée des gaz est totale- ment fermée. d. Connecter le capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils. e. Régler l’outil de diagnostic Yamaha en “mode de diagnostic”. f. Choisir le code de diagnostic “01”. 7-11...
Page 307
SYSTEME DE CHARGE ..................8-6 SCHEMA DE CIRCUIT................8-6 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-8 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........8-10 SCHEMA DE CIRCUIT................8-10 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA ............8-12 DIAGNOSTIC DES PANNES ..............8-13 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT ............8-38 SCHEMA DE CIRCUIT................8-38 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-40 COMPOSANTS ELECTRIQUES..............8-42...
Page 309
N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, des problèmes...
SYSTEME D’ALLUMAGE FASB111319 SYSTEME D’ALLUMAGE FASB111320 SCHEMA DE CIRCUIT...
Page 311
SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur de point mort 9. Commutateur de départ assisté 10.ECU 11.Bobine d’allumage 12.Bougie 19.Fil secondaire de la bobine d’allumage...
SYSTEME D’ALLUMAGE FASB111321 PANNES ET DIAGNOSTICS Le système d’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Cache latéral (gauche/droit) 2. Siège 3. Réservoir de carburant 4. Prise d’air (gauche/droite) 5.
Page 313
SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Vérifier le faisceau de fils du sys- Incorrect tème d’allumage. Réparer ou remplacer le faisceau de fils. Voir “SCHEMA DE CIRCUIT” à la page 8-2. Correct Remplacer le boîtier de commande électronique. Le témoin du départ assisté ne clignote pas. N.B.
SYSTEME DE CHARGE FASB111323 PANNES ET DIAGNOSTICS Le condensateur ne se charge pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Selle 2. Prise d’air (gauche) 1. Contrôler l’ensemble du câblage du Incorrect Reconnecter. circuit de charge. ...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FASB111324 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FASB111325 SCHEMA DE CIRCUIT 8-10...
Page 319
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur de point mort 10.ECU 13.Injecteur de carburant 14.Pompe à carburant 15.Capteur de température d’air d’admission 16.Capteur de température du liquide de re- froidissement...
FASB111326 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic Yamaha 90890-03231...
3. Brancher le fil auxiliaire de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant à la batterie. N.B. • Préparer la batterie de 12 V entièrement chargée. • Pour plus d’informations sur le branchement et l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se re- porter au “MODE D’EMPLOI DE DIAGNOSTIC YAMAHA”. 1. Véhicule 2.
Page 322
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Symptômes reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 323
Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 324
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-cir- Symptômes cuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys-...
Page 325
Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle La durite du capteur de pres- Réparer ou remplacer la du-...
Page 326
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche l’angle du papillon des gaz.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Placer le commutateur du Remplacer le faisceau de faisceau de fils auxiliaire de fils.
Page 328
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de posi- Symptômes tion de papillon des gaz est détecté.
Page 329
Affiche la température du liquide de refroidissement. nostic Procédure Comparer la température du liquide de refroidissement mesurée actuellement et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 330
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit Symptômes ouvert ou court-circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment Remonter ou rem- de température du liquide de faisceau de fils auxiliaire de refroidissement.
Page 331
Affichage de l’outil de diag- Affiche la température de l’air d’admission. nostic Procédure Comparer la température d’air admis actuellement mesurée et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
Page 332
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Symptômes circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment Remonter ou rem- de température d’air admis. faisceau de fils auxiliaire de Rechercher tout desserrage placer le capteur.
Page 333
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Le véhicule a été renversé. Etat du montage du boîtier de Boîtier de commande électro- Placer le commutateur du commande électronique nique monté incorrectement faisceau de fils auxiliaire de Remonter le boîtier de Rechercher tout desserrage l’outil de diagnostic du sys- ou pincement.
Page 334
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au Symptômes niveau du fil primaire de la bobine d’allumage. Branchement incorrect Branchement du coupleur du Après avoir mis en marche le boîtier de commande électro- Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- nique du faisceau de fils.
Page 335
Ne peut pas conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle. “WARNING” clignote cinq fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque l’injecteur est déclenché. Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son bruit de fonctionnement.
Page 336
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. Branchement incorrect Branchement du coupleur de Après avoir mis en marche le faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le enti pendant environ 5 sec-...
Page 337
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. N° de code de défaillance EEPROM: une erreur est détectée en Symptômes cours de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 338
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
Page 339
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de Symptômes commande électronique défectueuse...
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 341
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 342
Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
Page 343
Passer à l’ordre suiv- ant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
Page 344
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic —...
Page 345
Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FASB111328 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FASB111329 SCHEMA DE CIRCUIT 8-38...
Page 347
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 14.Pompe à carburant 8-39...
SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FASB111330 PANNES ET DIAGNOSTICS La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droit) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Reservoir a carburant 5.
Page 351
COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Redresseur/régulateur 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de position d’accélérateur 4. Injecteur 5. Commutateur de départ assisté 6. Capteur de température d’air d’admission 7. ECU 8. Bobine d’allumage 9. Condensateur 10.Contacteur de point mort 11.Capteur de température du liquide de re- froidissement 8-43...
COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in- correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ECA14370 ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur “1”. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité...
COMPOSANTS ELECTRIQUES FASB111334 FASB111335 CONTROLE DE LA LONGUEUR D’ETINCE- CONTROLE DU CAPUCHON DE BOUGIE LLE D’ALLUMAGE 1. Déposer: 1. Contrôler: • Capuchon de bougie • Longueur d’étincelle d’allumage (du fil de bougie) Hors spécifications Procéder au dépan- 2. Contrôler: nage du système d’allumage.
COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre ( 1) à la bobine d’allumage. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C • Sonde positive du multimètre Borne de bobine d’allumage 1 “1” b. Mesurer la résistance de l’enroulement sec- • Sonde négative du multimètre ondaire.
COMPOSANTS ELECTRIQUES b. Immerger le capteur de température du liq- FASB111341 CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- uide de refroidissement dans un récipient TURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT rempli de liquide de refroidissement. 1. Déposer: • Capteur de température du liquide de re- N.B.
COMPOSANTS ELECTRIQUES 2. Contrôler: CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE DU • Résistance maximum du capteur de position CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES de papillon des gaz Hors spécifications Remplacer. 1. Contrôler: • Tension d’entrée du capteur de position de Résistance papillon des gaz 6.30 k...
COMPOSANTS ELECTRIQUES FASB111344 FASB111345 CONTROLE DU CAPTEUR DE PRESSION CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- D’AIR D’ADMISSION TURE D’AIR D’ADMISSION 1. Contrôler: 1. Déposer: • Tension de sortie du capteur de pression • Capteur de température d’air d’admission d’air d’admission (du boîtier de filtre à air) Hors spécifications ...
COMPOSANTS ELECTRIQUES FASB111346 CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE POINT MORT 1. Déposer: • Contacteur de point mort Y/W P 2. Contrôler: • Contacteur de point mort Hors spécifications Remplacer. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C FASB111347 CONTROLE DE L’INJECTEUR DE CARBU- RANT Continuité...
Page 363
PANNES ET DIAGNOSTICS PANNES ET DIAGNOSTICS................9-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX.............9-1 ECHECS DE DEMARRAGE ..............9-1 REGIME DE RALENTI INCORRECT............9-1 MAUVAIS RENDEMENT A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES ..9-2 LE PASSAGE DES VITESSES EST DIFFICILE ........9-2 LE SELECTEUR NE SE DEPLACE PAS...........9-2 DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE ............9-2 L'EMBRAYAGE PATINE ................9-2 L'EMBRAYAGE FROTTE................9-2 SURCHAUFFE ...................9-3...
PANNES ET DIAGNOSTICS 3. Boîtier d’injection FASB111348 PANNES ET DIAGNOSTICS • Carburant détérioré ou encrassé • Air aspiré à l’intérieur FASB111349 RENSEIGNEMENTS GENERAUX N.B. Circuit électrique Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de 1. Bougie panne possibles. Il devrait toutefois s’avérer •...
PANNES ET DIAGNOSTICS Circuit électrique 3. Boîte de vitesses 1. Bougie • Pignon de la boîte de vitesses grippé • Ecartement des électrodes incorrect • Corps étranger entre les pignons de la boîte • Plage de chaleur de bougie incorrecte de vitesses •...
PANNES ET DIAGNOSTICS FASB111358 FASB111359 SURCHAUFFE TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE Moteur Système de refroidissement 1. Culasse et piston 1. Capteur de température du liquide de re- • Importante accumulation de carbone froidissement • Passages de liquide de refroidissement • Capteur de température du liquide de re- bouchés froidissement défectueux 2.
PANNES ET DIAGNOSTICS FASB111363 MANIABILITE INSTABLE Châssis 1. Guidon • Guidon tordu ou monté incorrectement 2. Composants de tête de fourche • Té supérieur monté incorrectement • Té inférieur monté incorrectement (écrou crénelé serré incorrectement) • Colonne de direction tordue •...
Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale 8-30 n’est pas fournie au boîtier de commande électronique. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de commande 8-31 électronique défectueuse ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Code de défail- ELEMENT Page lance.
Pression de tuyau d’aspira- Affiche la pression de l’air ad- La pression atmosphérique tion mis. est affichée sur l’outil de di- agnostic Yamaha. Température d’air admis Affiche la température de l’air Comparer la température d’admission. d’air admis actuellement mesurée et la valeur affi- chée sur l’outil de diagnos-...
Page 370
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE INTEGREE Nº de code de di- ELEMENT Affichage Procédure agnos- Affichage du n° de code de — défaillance EEPROM • Absence de panne • 00 • Valeur de réglage de CO • 01 •...
Page 371
• Brancher un testeur d’al- “WARNING” clignote cinq lumage. fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque la bobine d’allumage est déclenchée. Injecteur Déclenche l’injecteur cinq N.B.: Avant d’effectuer fois à une seconde d’interval- cette opération, s’assurer de débrancher le cou-...
Page 372
LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE INTEGREE...
Page 373
MISE AU POINT CHASSIS ......................10-1 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)..10-1 PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE ARRIERE....................10-1 PRESSION DES PNEUS .................10-1 REGLAGE DE LA FOURCHE ..............10-2 MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE ................10-2 REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ......10-2 PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE..........10-3 REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ...........10-3...
CHASSIS PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU- FASB111366 CHASSIS RONNE ET DE ROUE ARRIERE FASB111367 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION Nom de la pièce Type Numéro de ré- SECONDAIRE (PIGNON) férence Pignon menant “1” Taux de réduction secondaire = Nombre (STD) 13T 9383E-13233 dents du pignon de la couronne arrière/...
CHASSIS • Sur route pavée ou sur surface dure, aug- Niveau d’huile standard menter la pression des pneus afin d’éviter les 315 cm (10.65 US oz, 11.11 crevaisons. lmp.oz) Plage de réglage Plage de réglage 100–120 kPa (1.00–1.20 kgf/cm 300–365 cm (10.14–12.34 US 15–18 psi) oz, 10.58–12.87 Imp.oz)
CHASSIS N.B. En général, un ressort mou offre une sensation de conduite douce. L’amortissement à la dé- tente tend à être plus fort et la fourche peut s’enfoncer plus profondément lors de la con- duite sur des routes cahoteuses. 2. Ressort dur •...
CHASSIS 2. Retirer le support ou le bloc et mesurer, REGLAGE DU RESSORT APRES REM- avec une personne assise correctement sur PLACEMENT la selle, la longueur “b” entre le centre de Après avoir remplacé le ressort, veiller à l’ajust- l’axe de roue arrière et le boulon de fixation er à...
CHASSIS FASB111378 REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
Page 380
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Diminuer la quantité d’huile Dur en fin de Quantité d’huile d’environ 5 cm (0.2 US oz, course 0.2 Imp.oz). Dur en fin de Augmenter la quantité d’huile course, dé- Quantité...
CHASSIS FASB111379 REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. •...
Page 382
CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Force d’amor- Tourner le dispositif de réglage tissement à la dans le sens inverse des ai- détente guilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor- tissement. Amortissement Tourner le dispositif de réglage à...
SCHEMA DE FASB111381 Jaune/rouge CABLAGE Jaune/blanc YZ450F/YZ450FG 2016 1. Capteur de position du vilebre- quin 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 6. Coupleur de connexion de pièce en option 7. Coupe-circuit du moteur 8.
Page 385
YZ450F/YZ450FG 2016 YZ450F/YZ450FG 2016 YZ450F/YZ450FG 2016 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN L L L R R R R R R R R B B B B B B B/L B/L B/L B/L B/L B/L R R R R R R R R B B B B B B B/L Gy R R/B...