Télécharger Imprimer la page

Yamaha YZ426FM/LC Manuel D'atelier page 475

Publicité

Soupape de base
1. Contrôler:
Ensemble clapet 1
Usure/endommagement → Changer.
Joint torique 2
Endommagement → Changer.
Ressort de fourche
1. Mesurer:
Longueur libre de ressort de fourche a
Hors spécification → Changer.
Longueur libre de ressort de fourche:
Standard
460 mm
(18,1 in)
Tube interne
1. Contrôler:
Tube interne a
Rayures → Réparer ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide n˚ 1.000.
Butée hydraulique endommagée → Changer.
Déformations de tube interne
Hors spécification → Changer.
Utiliser le comparateur 1.
Limite de déformation de tube interne:
0,2 mm (0,008 in)
N.B.:
La valeur de courbure est indiquée par la moitié de
la valeur du comparateur à cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube interne
tordu, car cela risquerait de l'affaiblir dange-
reusement.
Tube externe
1. Contrôler:
Tube externe 1
Rayures/usure/endommagement → Chan-
ger.
All manuals and user guides at all-guides.com
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
Luftventil
Gabelfeder
<Limite>
455 mm
(17,9 in)
Gleitrohr
Die Verbiegung entspricht der Hälfte der
Meßuhr-Anzeige.
Niemals versuchen, ein verzogenes Stand-
rohr zu richten, weil dadurch seine Stabili-
tät verloren geht.
Standrohr
5 - 31
1. Kontrollieren:
Luftventil 1
Verschleiß/Beschädigung → Erneuern.
O-Ring 2
Beschädigung → Erneuern.
1. Messen:
Ungespannte Länge der Gabelfeder a
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Ungespannte Länge der Gabel-
feder
Standard
460 mm
1. Kontrollieren:
Gleitrohr a
Riefen → Instand setzen oder erneu-
ern.
Naßschleifpapier der Körnung 1.000
verwenden.
Dämpferrohrbuchse beschädigt → Er-
neuern.
Standrohrverbiegung
Unvorschriftsmäßig → Erneuern.
Eine Meßuhr 1 verwenden.
Max. Standrohrverbiegung
0,2 mm
HINWEIS:
WARNUNG
1. Kontrollieren:
Standrohr 1
Riefen/Verschleiß/Beschädigung → Er-
neuern.
CHAS
<Grenzwert>
455 mm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz426f/lc