Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
YZ450F(E)
YZ450F(E)
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
1SL-28199-80-F0
1SL-28199-80-F0
2014
2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ450F 2014

  • Page 1 2014 2014 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ450F(E) YZ450F(E) 1SL-28199-80-F0 1SL-28199-80-F0...
  • Page 3 FAS1SL1002 YZ450F(E) 2014 MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2013 Yamaha Motor Co., Ltd. Première édition, avril 2013 Tous droits réservés. Toute reproduction ou utilisation non autorisée sans permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon.
  • Page 4 Yamaha dans la production de machines de course. Il représente l’échelon le plus élevé de la dextérité manuelle et de la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader. Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre machine.
  • Page 5 INFORMATION DE SECURITE FAS1SL1005 CETTE MACHINE EST STRICTEMENT DESTINEE A LA COMPETITION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT FERME. Il est illégal d’utiliser cette machine sur une rue, route ou artère publique. L’utili- sation de tous-terrains sur les domaines publics peut également être illégale. Prière de vérifier les lois locales avant de conduire.
  • Page 6 COMMENT UTILISER CE MANUEL FAS1SL1006 Dans ce manuel, des descriptions des procédures de pose, dépose, démontage, montage, contrôle et réglage sont présentées avec toutes les différentes étapes par ordre chronologique. • Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section actuelle “1”...
  • Page 7 SYMBOLES FAS1SL1007 Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel afin de simplifier les explications. N.B. Les symboles suivants ne s’appliquent pas à tous les véhicules. SYM- SYM- DEFINITION DEFINITION BOLE BOLE Travail possible avec le moteur mon- Huile pour engrenages té...
  • Page 9 TABLE DES MATÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERI- ODIQUES CHASSIS MOTEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SYSTEME D’ALIMENTATION EN CAR- BURANT CIRCUIT ELECTRIQUE PANNES ET DIAGNOSTICS MISE AU POINT...
  • Page 11 RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS ....................1-1 DESCRIPTION....................1-4 IDENTIFICATION .....................1-5 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE .........1-5 NUMERO DE SERIE DU MOTEUR ............1-5 ETIQUETTE DE MODELE .................1-5 CARACTERISTIQUES ..................1-6 DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)..................1-6 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT..........1-7 PIECES INCLUSES..................1-8 BEQUILLE LATERALE................1-8 CLE A BOUGIE ..................1-8...
  • Page 12 FONCTIONS DES COMMANDES..............1-21 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR ..............1-21 LEVIER D’EMBRAYAGE................1-21 SELECTEUR ....................1-21 PEDALE DE KICK ..................1-21 POIGNEE DES GAZ ................1-21 LEVIER DE FREIN AVANT ..............1-21 PEDALE DE FREIN ARRIERE..............1-22 BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALENTI ........1-22 BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT ........1-22 MISE EN MARCHE ET RODAGE ..............1-23 CARBURANT ...................1-23 MISE EN MARCHE A FROID..............1-23...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPOR- FAS1SL1008 TANTS Prière de lire attentivement les étiquettes de renseignements importants avant d’utiliser cette ma- chine. 1,2,3 4,5,6 9,10,11...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IM- PORTANTS AUS, NZL, ZAF...
  • Page 16 DESCRIPTION DESCRIPTION FAS1SL1009 16 15 14 1. Levier d’embrayage 10. Boulon de vidange du liquide de refroidissement 2. Levier de frein avant 11. Pédale de frein arrière 3. Poignée des gaz 12. Filtre à air 4. Bouchon de radiateur 13. Chaîne de transmission 5.
  • Page 17 1. A la commande de pièces de rechange, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol du véhicule, la police réclamera ce numéro afin de faciliter son identification.
  • Page 18 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES FAS20170 FAS1SL1014 DESCRIPTION GENERALE DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT (FI) La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambre de combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air- carburant du mélange alimentant la chambre de combustion est créé...
  • Page 19 CARACTERISTIQUES SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pres- ² sion maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 psi).
  • Page 20 PIECES INCLUSES PROTEGE-GUIDON PIECES INCLUSES FAS1SL1016 Monter le protège-guidon “1” en orientant le re- père “a” vers l’avant. FAS1SL1017 BEQUILLE LATERALE La béquille latérale “1” ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. EWA@ AVERTISSEMENT • Ne jamais soumettre la béquille latérale à des forces supplémentaires.
  • Page 21 PIECES INCLUSES COUPLEUR DE CONNEXION DE PIECE EN FAS1SL1022 OPTION Le coupleur “1” permet, par exemple, de brancher un Power Tuner optionnel. ECA1DX1002 ATTENTION Quand aucune pièce en option n’est bran- chée, mettre la borne de connexion en place sur le coupleur d’origine. Avant de débrancher le coupleur, s’assurer qu’il est propre et sec.
  • Page 22 INFORMATIONS IMPORTANTES 3. Lors du démontage, vérifier et mesurer les INFORMATIONS IMPORTANTES FAS20180 pièces requises et conserver un enregistre- ment de celles-ci pour pouvoir vous y report- FAS1SL1023 PREPARATION A LA DEPOSE ET AU DE- er lors du montage. Par ailleurs, organiser MONTAGE les engrenages, les cylindres, les pistons et 1.
  • Page 23 Remplacer les rondelles-freins, freins d’écrou pris les pièces de rechange périodique, sont “1” et goupilles fendues par des pièces neuves. des pièces YAMAHA d’origine neuves et des Replier fermement les onglets de blocage con- pièces recommandées. tre la face de la vis ou de l’écrou après avoir Ne pas utiliser des pièces d’occasion: il est...
  • Page 24 INFORMATIONS IMPORTANTES CIRCLIPS FAS1SL1028 Lors de l’assemblage des pièces, toujours utiliser des circlips neufs. Lors du montage d’un circlip, veiller à ce que le côté “2” du circlip “1” soit positionné du côté opposé à la force “3” qu’il reçoit. Monter le circlip en alignant son ex- trémité...
  • Page 25 POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle du circuit électrique POINTS FONDAMENTAUX CON- FAS1SL1029 FCA14371 CERNANT L’ENTRETIEN ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre CIRCUIT ÉLECTRIQUE FAS1SL1030 dans les fentes de bornes de coupleur. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité Manipulation des pièces électriques opposée “a”...
  • Page 26 POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle des connexions 2. Contrôler: Vérifier que les fils, coupleurs et connecteurs • Pas ne comportent aucune tache, rouille, traces • Coupleur d’humidité, etc. • Connecteur Humidité  Sécher à l’air comprimé. 1. Déconnecter: Rouille/taches  Connecter et déconnecter •...
  • Page 27 POINTS FONDAMENTAUX CONCERNANT L’ENTRETIEN 4. Connecter: 5. Contrôler: • Pas • Continuité • Coupleur (à l’aide du multimètre) • Connecteur Multimètre N.B. 90890-03112 • Lors du branchement d’un coupleur ou d’un connecteur, appuyer sur les deux sections du N.B. coupleur ou du connecteur jusqu’à ce qu’ils •...
  • Page 28 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX FAS1SL1031 Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux suivants pour pouvoir effectuer un assemblage et un réglage précis et complets. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endom- magements dus à l’emploi d’outils impropres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro d’outil des outils spéciaux pouvant différer selon les pays, il existe parfois deux versions d’un outil.
  • Page 29 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Testeur de bouchon de radi- Cet outil permet de vérifier le ateur radiateur et le bouchon du ra- 90890-01325 diateur. Kit de testeur de circuit de re- froidissement Mityvac YU-24460-A Adaptateur du testeur de Cet outil permet de vérifier le...
  • Page 30 Manomètre Cette pièce sert lors de la 90890-03153 mesure de la pression du YU-03153 carburant. Outil de diagnostic Yamaha Cet outil permet de vérifier 90890-03215 les codes d’erreur ou d’ef- fectuer un autodiagnostic. Embout d’adaptation de Cette pièce permet de mont- manomètre de pression de...
  • Page 31 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Outil de d’extraction et de re- Cet outil permet de remplac- pose de guide de soupape er le guide de soupape. (ø5.5) 90890-04016 Extracteur de guide de soup- ape (5.5 mm) YM-01122 Outil de repose de guide de soupape (5.5 mm)
  • Page 32 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de Usage de l’outil Illustration pièce Compresseur de ressort de Cet outil permet de dé- soupape brancher ou de brancher la 90890-04019 soupape et le ressort de sou- YM-04019 pape. YM-04019 Accessoire de lève-soupape Cet outil permet de dé- (22 mm) brancher ou de brancher la 90890-04108...
  • Page 33 FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE KICK FONCTIONS DES COMMANDES FAS1SL1032 La pédale de kick “1” se trouve à droite du châssis. FAS1SL1033 COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR Pour démarrer le moteur, avec votre pied, sortir Le coupe-circuit du moteur “1” est situé sur la la pédale de kick et appuyer dessus.
  • Page 34 FONCTIONS DES COMMANDES PEDALE DE FREIN ARRIERE La pédale de frein arrière “1” se trouve à droite du châssis. Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le frein arrière. BOUTON DE DEMARREUR/VIS DE RALEN- FAS1SL1040 Le démarrage d’un moteur froid nécessite une plus grande quantité...
  • Page 35 Le carburol contenant de l’éthanol peut être utilisé si la teneur en éth- anol ne dépasse pas les 10%. Yamaha ne re- commande pas le carburol contenant du méthanol car il peut endommager le circuit d’al- imentation ou affecter les performances du vé-...
  • Page 36 MISE EN MARCHE ET RODAGE 6. Une fois que le moteur tourne, le faire PROCEDURE DE RODAGE chauffer pendant une à deux minutes à ré- Il est important d’effectuer un rodage pour que gime constant (entre 3 000 et 5 000 tr/min), les pièces tournantes, les surfaces de glisse- puis repousser le bouton de démarreur/la ment et les zones de montage s’adaptent les...
  • Page 37 ENTRETIEN APRES RODAGE • Frein(s) ENTRETIEN APRES RODAGE FAS1SL1046 Vérifier que la vis de montage du disque de Après un rodage, effectuer un entretien soi- frein n’est pas desserrée. gneux pour préparer la machine au prochain Vérifier que le réservoir contient la quantité entraînement ou à...
  • Page 38 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE FAS1SL1048 Cadre Cadre au cadre arrière Cadre au protecteur du moteur Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Bâti moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Siège...
  • Page 39 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Pompe à carburant à réservoir Système d’alimentation en carburant de carburant Serrage de la plaque d’identifica- Cache plastique tion Serrage du garde-boue avant Serrage de la protection de la fourche Serrage de la prise d’air Cache gauche au cadre arrière Serrage du cache latéral Serrage du garde-boue arrière...
  • Page 40 NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE FAS1SL1049 Si le véhicule doit être remisée pour 60 jours ou plus, il convient de prendre certaines précau- FAS1SL1050 NETTOYAGE tions pour éviter tout endommagement. Après Un nettoyage fréquent du véhicule préservera un nettoyage complet du véhicule, le préparer son apparence, maintiendra ses performances comme suit pour le remisage: et augmentera la durée de vie de ses com-...
  • Page 41 CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES..............2-1 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ..............2-2 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS ..............2-9 CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES............2-13 COUPLE DE SERRAGE ................2-14 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE ....2-14 COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ..........2-15 COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ..........2-20 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS ......2-24 MOTEUR ....................2-24 CHASSIS....................2-26 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION....2-29...
  • Page 42 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES GENERALES FAS1SL1052 Modèle Modèle 1SL1 (USA) (CAN) 1SL2 (EUR) 1SL3 (JPN) 1SL4 (AUS) (NZ) (ZAF) Dimensions Longueur hors tout 2175 mm (85.6 in) (USA) (CAN) 2180 mm (85.8 in) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Largeur hors tout 825 mm (32.5 in) Hauteur hors tout 1290 mm (50.8 in) (USA) (CAN)
  • Page 43 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR FAS1SL1053 Moteur Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT Cylindrée 449 cm Disposition du ou des cylindres Monocylindre Alésage  course 97.0  60.8 mm (3.82  2.39 in) Taux de compression 12.50 :1 Système de démarrage Kick...
  • Page 44 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Culasse Volume 25.98–26.78 cm (1.59–1.63 cu.in) Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in) Arbre Système d'entraînement Entraînement par chaîne (gauche) Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) Dimensions de came Admission A...
  • Page 45 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Largeur de siège de soupape C (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Largeur de siège de soupape C (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) Épaisseur de rebord de soupape D (admission) 1.20 mm (0.0472 in) Épaisseur de rebord de soupape D (échappement) 0.85 mm (0.0335 in) Diamètre de queue de soupape (admission)
  • Page 46 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Ressort de soupape Longueur libre (admission) 40.76 mm (1.60 in) Limite 39.76 mm (1.57 in) Longueur libre (échappement) 37.01 mm (1.46 in) Limite 36.01 mm (1.42 in) Longueur monté (admission) 34.78 mm (1.37 in) Longueur monté (échappement) 30.83 mm (1.21 in) Constante de ressort K1 (admission) 31.90 N/mm (3.25 kgf/mm, 182.15 lbf/in)
  • Page 47 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Segments Segment de feu Type de segment Cylindrique Dimensions (B  T) 1.00  3.30 mm (0.04  0.13 in) Ecartement des becs (segment monté) 0.20–0.30 mm (0.0079–0.0118 in) Limite 0.55 mm (0.0217 in) Jeu latéral dans la gorge 0.015–0.065 mm (0.0006–0.0026 in) Limite 0.120 mm (0.0047 in)
  • Page 48 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Embrayage Type d’embrayage Humide, multidisque Système de débrayage Poussée interne par came Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in) Epaisseur des disques garnis 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) Limite d’usure 2.85 mm (0.112 in) Nombre de disques 8 pièces Epaisseur des disques lisses 1.10–1.30 mm (0.043–0.051 in)
  • Page 49 CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Capteur du système d’injection Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372  Tension de sortie du capteur de pression d’air admis 3.57–3.71 V à 101.3 kPa Résistance du capteur de température 290–390  à 80 °C (176 °F) d’air admis Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement...
  • Page 50 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS FAS1SL1054 Châssis Type de cadre Simple berceau dédoublé Angle de chasse 27.08 ° (USA) (CAN) 27.50 ° (EUR) 27.67 ° (JPN) 27.58 ° (AUS) (NZL) (ZAF) Chasse 120 mm (4.7 in) (USA) (CAN) 122 mm (4.8 in) (EUR) 124 mm (4.9 in) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Roue avant Type de roue...
  • Page 51 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Frein avant Type Frein monodisque Commande À la main droite Frein à disque avant Diamètre extérieur du disque  épaisseur 250.0  3.0 mm (9.84  0.12 in) Épaisseur minimum de disque de frein 2.5 mm (0.10 in) Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté...
  • Page 52 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Quantité 531.0 cm (17.95 US.oz, 18.73 Imp.oz) (USA) (CAN) 551.0 cm (18.63 US.oz, 19.43 Imp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Positions de réglage d’amortissement à la détente * Position dans laquelle le dispositif de réglage est serré à la main Minimum Dévisser de 20 déclics.* Standard...
  • Page 53 CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS Réglage de l’amortissement à la compression (pour un amortissement rapide) * Position dans laquelle le dispositif de réglage est serré à la main Minimum Dévissé 2 tour* Standard Dévissé 1-1/2 tour* (USA) (CAN) Dévissé 1-1/8 tour* (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Maximum Serrer à...
  • Page 54 Système de correction d'avance Numérique Avance 10.0 ° à 2000 tr/mn Boîtier de commande électronique (ECU) Modèle/fabricant 1SL0/YAMAHA (USA) (CAN) 1SL1/YAMAHA (EUR) (JPN) (AUS) (NZL)(ZAF) Bobine d’allumage Longueur d’étincelle d’allumage minimum 6.0 mm (0.24 in) 2.16–2.64  Résistance du primaire de la bobine Résistance du secondaire de la bobine...
  • Page 55 COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE FAS20320 FAS1SL1056 SPECIFICATIONS GENERALES DE COU- PLE DE SERRAGE Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec un pas de filetage ISO standard. Les spécifications de couple de ser- rage pour les composants ou ensembles spé- ciaux sont indiquées dans chaque chapitre de ce manuel.
  • Page 56 COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR FAS1SL1057 N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de chapeau d’arbre à cames 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Bouchon plein de culasse 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
  • Page 57 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de couvercle de corps de la 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) pompe à eau Vis de pompe à huile 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) Vis de couvercle de pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m·kgf, 1.4 ft·lbf) Vis de crépine à...
  • Page 58 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis du carter moteur 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) Vis de patte de bridage de câble 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) d’embrayage Vis d’accès axiale du vilebrequin 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) Vis d’accès de repère d’allumage 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf)
  • Page 59 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis du stator 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) Boulon du capteur de position de vi- 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) lebrequin Vis de support du fil d’alternateur 8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf) Capteur de température du liquide 16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
  • Page 60 COUPLE DE SERRAGE N.B. *1: Serrer tout d’abord les vis de culasse à 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) dans l’ordre de serrage cor- rect, puis les déposer. Resserrer les vis de culasse à 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) dans l’ordre de ser- rage approprié, puis serrer davantage les vis de culasse de manière à...
  • Page 61 COUPLE DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS N.B. Le couple de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support du fourreau et du té 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) supérieur Vis de support du fourreau et du té...
  • Page 62 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de support de durite de frein 9 Nm (0.9 m·kgf, 6.5 ft·lbf) avant et té inférieur Boulon de raccord de durite de frein 30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf) avant Vis de fixation d’étrier de frein avant 28 Nm (2.8 m·kgf, 20 ft·lbf)
  • Page 63 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de montage du moteur (bas) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf) Vis de support de moteur (haut) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) Vis de support de moteur (avant) 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) Vis du cadre arrière et du cadre 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf)
  • Page 64 COUPLE DE SERRAGE ELEMENT amètre Qté COUPLE DE SERRAGE marques du filet Vis de réservoir de carburant et sup- 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) port de réglage de la selle Boulon de selle 22 Nm (2.2 m·kgf, 16 ft·lbf) Vis de cache latéral gauche 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Vis de cache latéral droit...
  • Page 65 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS FAS1SL1059 FAS1SL1060 MOTEUR Point de lubrification Types de lubrifiants Lèvres de bague d’étanchéité Roulement Joint torique Filets de vis de culasse, selles, rondelles Queues de soupape Embouts de queue de soupape Surface extérieure de poussoir de soupape Bossage de came et tourillon...
  • Page 66 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Axe de sélecteur Pièces mobiles du levier de sélecteur complet Joint de couvre-culasse ThreeBond N°1215® Surface de contact du carter moteur ThreeBond N°1215® Passe-fil de stator équipé ThreeBond N°1215®...
  • Page 67 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS CHASSIS FAS1SL1061 Point de lubrification Types de lubrifiants Roulement supérieur (tête de fourche) Roulements supérieurs et couvercle de la cage de roulement (tête de four- che) Roulements inférieurs et lèvre de bague d’étanchéité (tête de fourche) Filetages de la colonne de direction et surface de contact des écrous Roulement de l’axe de pivot Partie du bras oscillant (surface côté...
  • Page 68 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS Point de lubrification Types de lubrifiants Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein avant Extrémité de tige de débrayage du maître-cylindre de frein avant Kit du maître-cylindre de frein avant Piston d’étrier de frein arrière Joint de piston d’étrier de frein arrière Joint cache-poussière d’étrier de frein arrière Boulon de goupille et manchon d’étrier de frein arrière...
  • Page 69 POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS 2-28...
  • Page 70 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION FAS1SL1062 FAS1SL1063 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION 2-29...
  • Page 71 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’admission 2. Arbre à cames d’échappement 3. Piston 4. Gicleur d’huile 5. Elément de filtre à huile 6. Pompe à huile 7. Crépine à huile 8. Vilebrequin 9. Arbre secondaire 10.
  • Page 72 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-31...
  • Page 73 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Bielle 2. Vilebrequin 3. Arbre primaire 4. Crépine à huile 5. Arbre secondaire 2-32...
  • Page 74 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-33...
  • Page 75 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames d’échappement 2. Arbre à cames d’admission 3. Elément de filtre à huile 4. Vanne de décharge 5. Pompe à huile 2-34...
  • Page 76 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 2-35...
  • Page 77 TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION 1. Arbre à cames 2. Boulon de contrôle de la pression d’huile 3. Elément de filtre à huile 4. Pompe à huile 2-36...
  • Page 78 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES FAS1SL1064 2-37...
  • Page 79 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Après avoir connecté le coupleur de contacteur 1. Câble d’embrayage de point mort, fixer la protection de coupleur. 2. Câble des gaz (tiré) Q. Après avoir connecté le coupleur d’alternateur, 3. Câble des gaz (retour) fixer la protection de coupleur.
  • Page 80 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-39...
  • Page 81 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES P. Monter la borne de câble de la masse entre la 1. Support plaque et le boulon. 2. Condensateur Q. Cran 3. Capteur de température du liquide de refroidisse- R. Fixer la borne de câble de la masse au cran dans ment la plaque.
  • Page 82 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-41...
  • Page 83 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Câble des gaz 2. Câble d’embrayage 3. Fil du coupe-circuit du moteur 4. Guide-câble 5. Tube de direction 6. Durite de frein avant 7. Guide de durite de frein 8. Plaque d’identification A. Collier de plaque d’identification B.
  • Page 84 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-43...
  • Page 85 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Faisceau de fils principal 2. Radiateur 3. Fil du capteur de position de papillon des gaz 4. Coupleur de raccord 5. Fil de capteur de température d’air admis 6. Fil de capteur de pression d’air admis 7.
  • Page 86 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-45...
  • Page 87 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 1. Maître-cylindre de frein 2. Support de durite de frein 3. Durites de frein A. Lors du montage de la durite de frein, orienter une courbure dans sa partie tubulaire comme sur l’illustration et la faire entrer en contact avec la saillie de l’étrier de frein.
  • Page 88 DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES 2-47...
  • Page 89 CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES PROGRAMME D’ENTRETIEN .................3-1 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ........3-9 CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN ..........3-9 MOTEUR......................3-11 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ..3-11 CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ......3-11 CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT......3-12 CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR ........3-13 CONTROLE DE LA PRESSION D’OUVERTURE DU BOUCHON DE RADIATEUR ....................3-13 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYSTEME DE CIRCULATION...
  • Page 90 CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS..........3-39 CONTROLE DES ROUES ...............3-39 CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE..........3-40 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE .......3-40 LUBRIFICATION DES LEVIERS..............3-41 LUBRIFICATION DE LA PEDALE............3-41 CIRCUIT ELECTRIQUE .................3-42 CONTROLE DES BOUGIES..............3-42 CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ..........3-43...
  • Page 91 PROGRAMME D’ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN FAS1SL1065 FAS1SL1066 ECA@ ATTENTION • Après un rodage ou avant chaque course, toujours vérifier les points indiqués dans “POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” pour les couples de serrage et les resserrer. (“POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE” à la page 1-26.) •...
  • Page 92 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PISTON Contrôler Contrôler s’il n’est pas fendu Nettoyer Rechercher et éliminer les éventuels dépôts de calamine.
  • Page 93 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) CREPINE A HUILE Nettoyer EMBRAYAGE Contrôler et régler Contrôler la cloche, le disque garni, le plateau de pression et le ressort d’appui du plateau de pression.
  • Page 94 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FILTRE À AIR Nettoyer et lubrifi- Utiliser de l’huile pour filtre à air mousse ou une huile équiv- alente Remplacer...
  • Page 95 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) TUYAU DE CARBU- RANT Contrôler Remplacer Tous les quatre ans BRAS DE FOURCHE Nettoyer Joint antipoussière...
  • Page 96 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) FREIN(S) Régler la position du levier et la hau- teur de la pédale Graisser le point de pivot Contrôler la sur-...
  • Page 97 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) PNEUS, ROUES Contrôler la pres- sion de gonflage, le voile de roue, l’usure des pneus et la tension des rayons...
  • Page 98 PROGRAMME D’ENTRETIEN Chaqu Chaqu chaqu troisiè cinqui Après cours ème Selon ELEMENT le rod- e (en- (envi- (envi- les be- Remarques viron soins 12.5 heu- heu- heu- res) res) res) LEVIERS Régler le jeu du levier d’embray- PEDALE DE KICK, PEDALE DE FREIN, REPOSE-PIED Lubrifier...
  • Page 99 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION FAS1SL1067 Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN FAS1SL1068 ELEMENT...
  • Page 100 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION ELEMENT Contrôler Page Réglages La moto est-elle correctement réglée pour la course et les conditions atmosphériques, ou en fonction des résultats des 10-1 – 9 épreuves de test précédant la course? Le contrôle et l’en- tretien ont-ils été...
  • Page 101 MOTEUR 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer MOTEUR FAS1SL1069 pendant quelques minutes, puis le couper. 5. Contrôler: FAS1SL1070 CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE RE- • Niveau du liquide de refroidissement FROIDISSEMENT EWA1DX1003 N.B. AVERTISSEMENT Attendre quelques minutes que le liquide de re- Si le liquide de refroidissement semble froidissement se stabilise avant de contrôler chaud, ne pas enlever le bouchon du radia-...
  • Page 102 MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROID- 6. Verser le liquide de refroidissement. ISSEMENT Liquide de refroidissement re- EWA1DX1004 commandé AVERTISSEMENT Antigel à l’éthylène glycol de Si le liquide de refroidissement semble haute qualité contenant un chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- agent anticorrosion pour mo- teur.
  • Page 103 MOTEUR CONTROLE DU BOUCHON DE RADIATEUR FAS1SL1073 1. Contrôler: • Joint (bouchon de radiateur) “1” • Soupape et siège de soupape “2” Fissure/endommagement  Remplacer. Dépôts de tartre  Nettoyer ou remplacer. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ FAS1SL1075 RECHERCHE DE FUITES DANS LE SYS- TEME DE CIRCULATION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1.
  • Page 104 MOTEUR 3. Activer le testeur pour appliquer la pression REGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER D’EM- FAS1SL1077 de test. BRAYAGE 1. Contrôler: Valeur de pression de test • Garde du levier d’embrayage “a” 196 kPa (1.96 kg/cm , 27.9 psi) Hors spécifications ...
  • Page 105 MOTEUR REGLAGE DE LA GARDE DE LA POIGNEE ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ DES GAZ Côté câble d’embrayage a. Faire glisser le cache du câble d’embray- N.B. age. Il convient de régler le régime de ralenti du mo- b. Desserrer le contre-écrou “1”. teur avant de procéder au réglage de la garde c.
  • Page 106 MOTEUR NETTOYAGE DE L’ELEMENT DU FILTRE A LUBRIFICATION DU CÂBLE DES GAZ FAS1SL1079 1. Deposer: 1. Deposer: • Couvercle (capuchon de câble des gaz) “1” • Trappe à carburant “1” • Cache (capuchon de la poignée) “2” Voir “BOUCHON DU RÉSERVOIR DE •...
  • Page 107 MOTEUR 3. Laver: 6. Monter: • Elément de filtre à air • Guide du filtre à air “1” (vers l’élément du fil- tre à air) AVERTISSEMENT • Elément du filtre à air “2” Ne pas utiliser de l’essence ou de l’huile •...
  • Page 108 MOTEUR CONTROLE DU RACCORD DU BOITIER 3. Contrôler: D’INJECTION • Couples de serrage 1. Contrôler: Boulon et écrou “1” du tube • Raccord du boîtier d’injection “1” d’échappement 1 Voir “CONTROLE DU RACCORD DU 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) BOITIER D’INJECTION”...
  • Page 109 MOTEUR CONTROLE DE LA CANALISATION DE Huile moteur qui s’écoule de la vis de con- trôle du niveau d’huile  Vidanger jusqu’à la CARBURANT 1. Deposer: dernière goutte. • Siège • Cache latéral (gauche/droit) • Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. •...
  • Page 110 MOTEUR CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR 5. Pour vérifier la crépine à huile, effectuer la Placer le véhicule à la verticale sur une surface procédure suivante. de niveau. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ 1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer a. Retirer la crépine à huile “1”. pendant plusieurs minutes, puis couper le b.
  • Page 111 MOTEUR 8. Monter: REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU FAS1SL1087 • Capuchon de l’orifice de remplissage d’huile MOTEUR 9. Contrôler: N.B. • Niveau d’huile • En haute altitude, la pression atmosphérique Voir “CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE est inférieure à la normale, ce qui rend le mé- MOTEUR”...
  • Page 112 90890-06760 YU-39951-B tences de base requises pour effectuer l’en- tretien de motos Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, N.B. etc.). Celles qui ne disposent pas des con- Pincer le câble haute tension “1” de la bobine naissances et des compétences suffisantes...
  • Page 113 MOTEUR 4. Contrôler: c. Mesurer le jeu de soupape “e” à l’aide d’un • Jeu des soupapes calibre d’épaisseur “1”. Hors spécifications  Régler. N.B. Enregistrer la valeur mesurée si le jeu est incor- Jeu de soupape (à froid) rect. Admission 0.13–0.20 mm (0.0051–0.0079 in) Échappement...
  • Page 114 MOTEUR Dernier chiffre du numéro de pla- Valeur d’arrondi quette 0, 1 ou 2 4, 5 ou 6 8 ou 9 Exemple: Nombre de plaquette = 148 Valeur arrondie = 150 e. Monter la nouvelle plaquette de réglage “4” et les poussoirs de soupape “5”. ECA@ ATTENTION Ne pas tordre les plaquettes de réglage et...
  • Page 115 MOTEUR ADMISSION 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0.00 ~ 0.02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0.03 ~ 0.07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 0.08 ~ 0.12...
  • Page 116 CHASSIS CHASSIS FAS1SL1089 FAS1SL1090 PURGE DU SYSTEME DE FREINAGE EWA13100 AVERTISSEMENT Purger le système de freinage chaque fois que: • le système est démonté; • une durite de frein est desserrée, décon- nectée ou remplacée; • le niveau de liquide de frein est très bas; A.
  • Page 117 CHASSIS REGLAGE DU FREIN AVANT CONTROLE DE LA DURITE DE FREIN FAS1SL1091 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Position du levier de frein “a” • Durite de frein “1” Craquelures/endommagement/usure  Position du levier de frein Remplacer. 95 mm (3.74 in) Plage de réglage 86–105 mm (3.39–4.13 in) 2.
  • Page 118 CHASSIS c. Serrer le contre-écrou. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. Contre-écrou b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a” 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) ou “b” jusqu’à ce que la position de pédale de frein spécifiée soit atteinte. EWA13050 AVERTISSEMENT Sens “a”...
  • Page 119 CHASSIS CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN b. Desserrer la goupille de plaquette “2”. AVANT c. Déposer l’étrier de frein “3” de la fourche. 1. Mesurer: • Epaisseur des plaquettes de freins “a” Hors spécifications  Remplacer l’ensem- ble. N.B. Si les plaquettes sont usées jusqu’aux rainures “b”...
  • Page 120 CHASSIS h. Monter les plaquettes de frein “7” et la 3. Contrôler: goupille de plaquette. • Niveau du liquide de frein Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE N.B. DE FREIN” à la page 3-32. • Monter les plaquettes de frein en insérant 4.
  • Page 121 CHASSIS 2. Remplacer: e. Raccorder le tuyau en plastique “8” à la vis • Plaquettes de frein de purge d’air “9” et placer un récipient sous l’extrémité du tuyau en plastique. ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer la protection “1” et le bouchon de goupille de plaquette “2”.
  • Page 122 CHASSIS i. Monter l’étrier de frein “12” et la roue arrière CONTROLE DE L’ISOLANT DE PLAQUETTE “13”. DE FREIN ARRIERE Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. 1. Deposer: j. Serrer la goupille de plaquette “14”. • Plaquettes de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
  • Page 123 CHASSIS 4. Contrôler: AVERTISSEMENT • Tension de chaîne de transmission “a” • Utiliser exclusivement du liquide de frein Hors spécifications  Régler. du type spécifié. D’autres liquides ris- quent d’attaquer les joints en caoutchouc N.B. Mesurer la tension de chaîne de transmission et de provoquer des fuites et un mauvais entre le patin de chaîne de transmission et la fonctionnement des freins.
  • Page 124 CHASSIS CONTROLE DU GUIDE DE PROTECTION DE FAS1SL1100 N.B. FOURCHE • Veiller à régler les deux côtés de façon iden- 1. Contrôler: tique afin de garantir un alignement de roue • Guide de protection “1” correct. Hors spécifications  Remplacer. •...
  • Page 125 CHASSIS 2. Nettoyer: REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE • Joint cache-poussière “a” EWA32D1006 AVERTISSEMENT • Bague d’étanchéité “b” • Toujours régler les fourches gauche et N.B. droite de la même façon. Dans le cas con- • Nettoyer le joint antipoussière et la bague traire, le véhicule aura une mauvaise sta- d’étanchéité...
  • Page 126 CHASSIS Force d’amortissement à la compression CONTROLE DE LA SUSPENSION ARRIERE 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- ECA13590 ATTENTION face de niveau. Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au- EWA@ delà de sa plage de réglage. AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière 1.
  • Page 127 CHASSIS 1. Deposer: • Cadre arrière Voir “COMBINÉ RESSORT-AMORTIS- SEUR ARRIÈRE” à la page 4-58. 2. Régler: • Précontrainte de ressort ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Desserrer le contre-écrou “1”. b. Desserrer la vis de réglage “2” jusqu’à ce qu’il s’écarte légèrement du ressort. c.
  • Page 128 CHASSIS Force d’amortissement à la détente Maximum Serrer à la main. Dévisser de 14 déclics.*(USA) (CAN) Dévisser de 12 déclics.*(EUR) (JPN) (AUS) (NZL) (ZAF) Minimum Dévisser de 30 déclics.* * Vis de réglage complètement vissée ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ Amortissement à la compression faible ECA13590 ATTENTION Ne pas tourner trop fort la vis de réglage au-...
  • Page 129 CHASSIS 2. Serrer: CONTROLE DES PNEUS FAS1SL1107 • Rayons 1. Mesurer: Utiliser une clé à rayons “1” pour serrer. • Pression des pneus Hors spécifications  Régler. Pression des pneus 100 kPa (1.0 kgf/cm ,15 psi) N.B. • Contrôler les pneus à froid. •...
  • Page 130 CHASSIS CONTROLE DES ROULEMENTS DE ROUE 1. Contrôler: • Roulements de roues “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-4and “CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE” à la page 4-9. FAS1SL1111 CONTROLE ET REGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant.
  • Page 131 CHASSIS f. Monter la rondelle “1”. ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 5. Monter: • Té supérieur Voir “TETE DE FOURCHE” à la page 4-54. • Guidon Voir “GUIDON” à la page 4-35. LUBRIFICATION DES LEVIERS FAS1SL1112 1. Lubrifier les pivots et les pièces mobiles mé- tal sur métal des pièces suivantes.
  • Page 132 CIRCUIT ELECTRIQUE 5. Nettoyer: CIRCUIT ELECTRIQUE FAS1SL1114 • Bougie (à l’aide d’un nettoie-bougies ou d’une FAS1SL1115 CONTROLE DES BOUGIES brosse à poils métalliques) 1. Deposer: 6. Mesurer: • Siège • Ecartement des électrodes “a” • Prise d’air (gauche/droite) Hors spécifications  Régler l’écartement Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 133 CIRCUIT ELECTRIQUE CONTROLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE 1. Deposer: • Vis d’accès du repère de distribution “1” 5. Monter: • Vis d’accès de repère d’allumage Vis d’accès de repère d’allumage 2. Fixer: 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) • Lampe stroboscopique “1” •...
  • Page 134 CIRCUIT ELECTRIQUE 3-44...
  • Page 135 CHASSIS CHÂSSIS GÉNÉRAL..................4-1 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE ..........4-2 DÉPOSE DE LA SELLE ................4-2 DÉPOSE DE LA PLAQUE D'IDENTIFICATION.........4-2 ROUE AVANT ....................4-3 DÉPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-4 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT............4-4 DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT............4-5 MONTAGE DE LA ROUE AVANT..............4-5 POSE DE LA ROUE AVANT..............4-6 ROUE ARRIERE....................4-8 DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE.............4-9...
  • Page 136 GUIDON......................4-35 DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 CONTRÔLE DU GUIDON ................4-37 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ..............4-37 FOURCHE ......................4-41 DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE............4-43 DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..........4-43 CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE..........4-44 MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ...........4-45 POSE DES BRAS DE FOURCHE............4-52 TETE DE FOURCHE ..................4-54 DÉPOSE DU TÉ...
  • Page 137 N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
  • Page 138 CHÂSSIS GÉNÉRAL 2. Déposer : FAS1SL1119 DÉPOSE DU CACHE LATÉRAL GAUCHE • Selle “1” 1. Déposer : • Boulon (cache latéral) • Cache latéral “1” N.B. Tirer le cache latéral gauche vers l’arrière pour le déposer, car sa saillie “a” est insérée dans le cadre arrière.
  • Page 139 ROUE AVANT ROUE AVANT FAS1SL1122 Dépose de la roue avant 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 115 Nm (11.5 m kgf, 83 ft lbf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf)
  • Page 140 ROUE AVANT DÉPOSE DE LA ROUE AVANT FAS1SL1123 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. EWA13120 AVERTISSEMENT Maintenir fermement le véhicule de manière à éliminer tout danger de chute de celui-ci. 2. Déposer : • Roue avant FAS1SL1124 CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT N.B.
  • Page 141 ROUE AVANT 7. Contrôler: MONTAGE DE LA ROUE AVANT FAS1SL1126 • Roulement 1. Monter : La roue avant tourne avec difficulté ou est • Roulement (côté gauche) “1” desserrée  Remplacer les roulements de • Entretoise “2” roue. • Roulement (côté droit) “3” •...
  • Page 142 ROUE AVANT POSE DE LA ROUE AVANT 1. Monter : • Roue avant N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein 12 Nm (1.2 m·kgf, 8.7 ft·lbf) LOCTITE®...
  • Page 143 ROUE AVANT 4. Serrer: • Vis de pincement d’axe de roue avant “1” Vis de pincement d'axe de roue avant 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf)
  • Page 144 ROUE ARRIERE ROUE ARRIERE FAS1SL1128 Dépose de la roue arrière 14 Nm (1.4 m kgf, 10 ft Ibf) • • 135 Nm (13.5 m kgf, 98 ft lbf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 42 Nm (4.2 m kgf, 30 ft Ibf)
  • Page 145 ROUE ARRIERE 4. Mesurer: DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE FAS1SL1129 • Voile radial de roue 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Voile latéral de roue roue arrière. Voir “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à EWA13120 AVERTISSEMENT la page 4-4. Maintenir fermement le véhicule de manière Limite du faux-rond de rotation de à...
  • Page 146 ROUE ARRIERE N.B. Serrer les écrous autobloquants par étapes et en procédant en croix. 2. Monter : • Disque de frein “1” • Vis de disque de frein “2” Vis de disque de frein ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲ 14 Nm (1.4 m·kgf, 10 ft·lbf) LOCTITE®...
  • Page 147 ROUE ARRIERE POSE DE LA ROUE ARRIÈRE 1. Monter : • Roue arrière N.B. Poser correctement le disque de frein “1” entre les plaquettes de frein “2”. 4. Monter : • Tendeur de chaîne de transmission droit “1” • Rondelle “2” •...
  • Page 148 ROUE ARRIERE 6. Serrer: • Écrou d’axe de roue arrière “1” Écrou d’axe de roue 135 Nm (13.5 m·kgf, 98 ft·lbf) • Contre-écrou “2” Contre-écrou 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) 4-12...
  • Page 149 FREIN AVANT FREIN AVANT FAS1SL1135 Dépose de l’étrier de frein avant 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft lbf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft...
  • Page 150 FREIN AVANT Démontage de l’étrier de frein avant 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 151 FREIN AVANT Dépose du maître-cylindre de frein avant 1.5 Nm (0.15 m kgf, 1.1 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft lbf) 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 152 FREIN AVANT Démontage du maître-cylindre de frein avant Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tige de débrayage Manchon antipoussière Circlip Rondelle Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-16...
  • Page 153 FREIN AVANT INTRODUCTION FAS1SL1136 EWA14100 AVERTISSEMENT Si vous devez démonter les composants de frein à disque, respectez les précautions suivantes. • Ne jamais démonter les composants de frein sauf si absolument nécessaire. • En cas de problème avec les connexions du circuit des freins hydrauliques, ef- fectuez les travaux suivants.
  • Page 154 FREIN AVANT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ AVERTISSEMENT a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture En cas de démontage d’un étrier de frein, de raccord de durite de frein pour faire sortir remplacer le joint de piston d’étrier de frein le piston de l’étrier de frein. et le joint antipoussière de piston d’étrier de EWA13550 frein par des joints neufs.
  • Page 155 FREIN AVANT ATTENTION S'assurer que la partie tubulaire “a” de la durite de frein touche la saillie “b” de l’étrier de frein. 3. Monter : • Piston d’étrier de frein “1” N.B. Appliquer du liquide de frein sur la paroi du pis- ton.
  • Page 156 FREIN AVANT spécifié. DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT Liquide de frein spécifié N.B. DOT 4 Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant la dépose du maître- EWA13090 AVERTISSEMENT cylindre de frein avant. • Utiliser exclusivement du liquide de frein 1.
  • Page 157 FREIN AVANT MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE 3. Monter : FREIN AVANT • Ressort “1” Monter le piston du maître-cylindre de frein EWA13520 AVERTISSEMENT “2”. • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les N.B. pièces internes. Utiliser uniquement du Monter le ressort ayant le plus petit diamètre in- liquide de frein neuf pour le nettoyage et la térieur sur le piston de maître-cylindre de frein.
  • Page 158 FREIN AVANT 3. Verser du liquide de frein dans le réservoir N.B. du maître-cylindre de frein jusqu'au niveau • Poser le support du maître-cylindre de frein spécifié. avant avec le repère “UP” orienté vers le haut. • Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in- Liquide de frein recommandé...
  • Page 159 FREIN AVANT 6. Contrôler: • Garde du levier de frein Voir “REGLAGE DU FREIN AVANT” à la page 3-27. • Fonctionnement du levier de frein Sensation de mollesse  Purger le circuit de freinage. Voir “PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE”...
  • Page 160 FREIN ARRIERE FREIN ARRIERE FAS1SL1148 Dépose de l’étrier de frein arrière 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 2.5 Nm (0.25 m kgf, 1.8 ft Ibf) • • • • 17 Nm (1.7 m kgf, 12 ft Ibf) • •...
  • Page 161 FREIN ARRIERE Démontage de l’étrier de frein arrière 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Piston d’étrier de frein Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 162 FREIN ARRIERE Dépose du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Liquide de frein Voir .“PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-26. Boulon de raccord Rondelles en cuivre Durits de frein Goupille fendue Rondelle ordinaire Goupille Couvercle du réservoir du maître-cylindre de...
  • Page 163 FREIN ARRIERE Démontage du maître-cylindre de frein arrière Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Manchon antipoussière Circlip Tige de débrayage Kit de maître-cylindre de frein Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-27...
  • Page 164 FREIN ARRIERE 4. Mesurer: INTRODUCCIÓN FAS1SL1149 • Déflexion du disque de frein EWA14300 AVERTISSEMENT Hors spécifications  Corriger la déflexion Si vous devez démonter les composants de du disque de frein ou remplacer le disque de frein à disque, respectez les précautions frein.
  • Page 165 FREIN ARRIERE 6. Monter : • Roue arrière Voir “ROUE ARRIERE” à la page 4-8. DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE FAS1SL1151 N.B. Vidanger le liquide de frein de l’ensemble du circuit de freinage avant le démontage de l’étri- er de frein. 1.
  • Page 166 FREIN ARRIERE MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRI- 3. Monter : ÈRE • Piston d’étrier de frein “1” EWA13620 N.B. AVERTISSEMENT Appliquer du liquide de frein sur la paroi du pis- • Avant la pose, nettoyer et lubrifier les ton. pièces internes.
  • Page 167 FREIN ARRIERE ATTENTION Le liquide de frein risque d'endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla- boussures de liquide de frein. 5. Purger: • Circuit de freinage Voir .“PURGE DU SYSTEME DE FREIN- AGE” à la page 3-26. 6.
  • Page 168 FREIN ARRIERE CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE 1. Nettoyez le maître-cylindre de frein et le kit FREIN ARRIÈRE de maître-cylindre de frein avec du liquide 1. Contrôler: de frein. • Maître-cylindre de frein “1” 2. Monter : Endommagement/rayures/usure  Rem- • Coupelle de maître-cylindre primaire “1” placer.
  • Page 169 FREIN ARRIERE ATTENTION S'assurer que la partie tubulaire de la durite de frein touche la saillie “a” de l’étrier de frein. 4. Monter : • Kit de maître-cylindre “1” • Tige de débrayage “2” • Circlip “3” • Manchon antipoussière “4” 2.
  • Page 170 FREIN ARRIERE 4. Contrôler: • Niveau du liquide de frein Le repère de niveau minimum “a” ou au-des- sous  Ajouter. Voir “CONTROLE DU NIVEAU DU LIQ- UIDE DE FREIN” à la page 3-32. 5. Contrôler: • Fonctionnement de la pédale de frein Sensation de mollesse ...
  • Page 171 GUIDON GUIDON FAS1SL1161 Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz (tiré) Déconnecter.
  • Page 172 GUIDON Dépose du guidon Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Support de guidon inférieur Élément antivibrations Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 4-36...
  • Page 173 GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS FAS1SL1162 N.B. 1. Placer le véhicule à la verticale sur une sur- • Monter les supports inférieurs de guidon, leur face de niveau. côté, dont la distance “a” par rapport au cen- EWA13120 tre de la vis de montage est la plus grande, AVERTISSEMENT orienté...
  • Page 174 GUIDON 4. Monter : • Poignée de guidon “1” ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Enduire légèrement l’extrémité gauche du guidon d’une colle de caoutchouc. b. Monter la poignée sur le guidon en appuyant sur la poignée du guidon du côté gauche. c. Essuyer toute colle résiduelle à l’aide d’un chiffon propre.
  • Page 175 GUIDON 6. Monter : 8. Monter : • Poignée droite “1” • Câbles des gaz “1” • Entretoise épaulée “2” N.B. Appliquer un agent adhésif sur le guide de Enduire légèrement l’extrémité du câble des tube “3”. gaz et l’intérieur de la poignée des gaz de graisse à...
  • Page 176 GUIDON 12.Monter : • Câble d’embrayage “1” N.B. Avant le montage, appliquer de la graisse à base de savon au lithium sur l’extrémité du câble d’embrayage. 10.Monter : • Cache en caoutchouc “1” • Cache (logements de câble des gaz) “2” 13.Régler: •...
  • Page 177 FOURCHE FOURCHE FAS1SL1165 Dépose des bras de fourche 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft lbf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 178 FOURCHE Démontage du bras de fourche 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 29 Nm (2.9 m kgf, 21 ft Ibf) • • 28 Nm (2.8 m kgf, 20 ft Ibf) • • 55 Nm (5.5 m kgf, 40 ft Ibf) •...
  • Page 179 FOURCHE DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE FAS1SL1166 N.B. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Tout en comprimant le tube plongeur “2”, roue avant. placer la clé annulaire pour vis de chapeau “4” EWA13120 entre le tube plongeur et le contre-écrou “3”. AVERTISSEMENT •...
  • Page 180 FOURCHE b. Répéter cette opération jusqu’à ce que le Limite du cintrage de tube de tube plongeur puisse être retiré du fourreau. fourche 0.2 mm (0.01 in) N.B. La valeur de flexion est égale à la moitié de la valeur affichée sur le comparateur à cadran. EWA13650 AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube plongeur...
  • Page 181 FOURCHE 6. Contrôler: ATTENTION • Surface de contact “a” • Le bras de fourche est équipé d’une tige Usure/endommagement  Remplacer. d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement intégrée et d’une con- struction interne très sophistiquée, qui sont particulièrement sensibles à la présence de corps étrangers.
  • Page 182 FOURCHE 1. Etirer totalement l’amortisseur complet. 2. Remplir: • Amortisseur complet Huile recommandée Huile de fourche S1 Niveau d’huile standard 204 cm (6.90 US oz, 7.20 Imp.oz) ECA14210 ATTENTION • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- mandée. L’utilisation d’autres huiles peut compromettre le bon fonctionnement de la fourche.
  • Page 183 FOURCHE 7. Monter : 10.Après le remplissage, effectuer plus de 10 • Soupape de base “1” pompages lents de l’amortisseur équipé “1”, (sur l’amortisseur équipé “2”) vers le haut et vers le bas, pour distribuer l’huile de fourche. N.B. Amener d’abord la pression de la tige d’amor- tissement au maximum.
  • Page 184 FOURCHE 13.Contrôler: • Mouvement régulier de l’amortisseur Raideur/coincement/rugosités  Répéter les étapes 1 à 12. 15.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” N.B. 14.Monter : Poser la bague coulissante de tube plongeur • Joint cache-poussière “1” sur la fente du tube plongeur. •...
  • Page 185 FOURCHE 17.Monter : • Bague coulissante de tube plongeur “1” • Rondelle “2” (sur le fourreau) N.B. Enfoncer la bague coulissante de tube plon- geur dans le fourreau à l’aide de l’outil de mon- tage de joint de fourche “3”. Outil de montage de joint de four- 19.Monter : •...
  • Page 186 FOURCHE 21.Contrôler: 24.Monter : • Mouvement régulier du tube plongeur • Amortisseur équipé “1” Raideur/coincement/rugosités  Répéter (sur le tube plongeur “2”) les étapes 14 à 20. ECA32D1010 ATTENTION Faire glisser l’amortisseur équipé lente- ment le long du tube plongeur jusqu’à ce qu’il touche le bas du tube plongeur.
  • Page 187 FOURCHE 26.Monter : 28.Serrer: • Tige d’accouplement du dispositif de ré- • Dispositif de réglage (contre-écrou) “1” glage de l’amortissement “1” Dispositif de réglage (contre- • Rondelle en cuivre “2” écrou) • Dispositif de réglage “3” 29 Nm (2.9 m·kgf, 21 ft·lbf) (sur l’amortisseur équipé...
  • Page 188 FOURCHE POSE DES BRAS DE FOURCHE ATTENTION 1. Monter : • Veiller à toujours utiliser l’huile recom- • Fourche “1” mandée. L’utilisation d’autres huiles peut N.B. compromettre le bon fonctionnement de la • Serrer provisoirement les boulons de pince- fourche. ment (té...
  • Page 189 FOURCHE 6. Régler: • Force d’amortissement à la détente N.B. Serrer à la main le dispositif de réglage d’amor- tissement “1”, puis desserrer graduellement jusqu’à la position de réglage d’origine. 4. Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té supérieur 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) •...
  • Page 190 TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE FAS1SL1171 Dépose du té inférieur 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • • 145 Nm (14.5 m kgf, 105 ft lbf) • • 21 Nm (2.1 m kgf, 15 ft Ibf) • •...
  • Page 191 TETE DE FOURCHE DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR FAS1SL1172 ATTENTION 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Veiller à ne pas endommager les filets de roue avant. l’arbre de direction. EWA13120 • Si la cage de roulement n’est pas montée AVERTISSEMENT correctement, le tube de direction risque Maintenir fermement le véhicule de manière...
  • Page 192 TETE DE FOURCHE 4. Monter : • Ecrou de colonne de direction “1” Ecrou de colonne de direction 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) N.B. Monter l'écrou de direction en dirigeant son côté à épaulement “a” vers le bas. Serrer l’écrou de direction à l’aide de la clé 2.
  • Page 193 TETE DE FOURCHE 7. Monter : • Fourche “1” • Té supérieur “2” N.B. • Serrer provisoirement les boulons de pince- ment (té inférieur). • Ne pas encore serrer les boulons de pince- ment (té supérieur). 11.Serrer: • Boulon de pincement (té supérieur) “1” Vis de pincement de té...
  • Page 194 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE FAS1SL1175 Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 195 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Dépose du combiné ressort-amortisseur arrière 16 15 14 13 Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Ressort Joint antipoussière Entretoises épaulées Bague de palier Entretoises épaulées Joint torique Joint antipoussière Bague d’arrêt Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 196 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE Démontage du bras relais 80 Nm (8.0 m kgf, 58 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bras de raccordement Entretoises épaulées Bagues d’étanchéité Rondelles Roulement Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 197 3. Déposer : • Confier la mise au rebut d’un amortisseur • Vis supérieure de combiné ressort-amortis- endommagé ou usé à un concessionnaire seur arrière Yamaha. • Combiné(s) ressort-amortisseur arrière FAS1SL1179 FAS1SL1178 4-61...
  • Page 198 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE DÉPOSE DU ROULEMENT CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AM- 1. Déposer : ORTISSEUR ARRIÈRE • Bague d’arrêt (roulement supérieur) “1” 1. Contrôler: • Tige d’amortisseur arrière N.B. Déformations/endommagement  Rem- Appuyer sur le roulement tout en poussant sur placer le combiné ressort-amortisseur arri- sa cage externe et déposer la bague d’arrêt.
  • Page 199 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 2. Monter : ATTENTION • Roulement “1” Ne pas appliquer de graisse sur la cage ex- • Rondelle “2” terne du roulement car cela provoquerait • Bagues d’étanchéité “3” l’usure de la surface de l’amortisseur arri- (sur le bras relais “4”) ère sur laquelle le roulement s’appuie.
  • Page 200 COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE 5. Lubrifier: • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- • Vis de cadre et bras de raccordement seur arrière • Vis de bras de raccordement et bras relais Vis inférieure de combiné ressort- • Vis de bras oscillant et bras relais amortisseur arrière (circonférence et partie filetée) 53 Nm (5.3 m·kgf, 38 ft·lbf)
  • Page 201 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT FAS1SL1184 Dépose du bras oscillant 70 Nm (7.0 m kgf, 51 ft lbf) 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Support de durit de frein Voir “FREIN ARRIERE”...
  • Page 202 BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU ROULEMENT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SL1185 1. Déposer : 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la • Roulement “1” roue arrière. EWA13120 N.B. AVERTISSEMENT Déposer le roulement en appuyant sur sa cage Maintenir fermement le véhicule de manière externe.
  • Page 203 BRAS OSCILLANT 5. Régler: REPOSE DU BRAS OSCILLANT FAS1SL1188 • Tension de la chaîne de transmission 1. Lubrifier: Voir .“REGLAGE DE LA TENSION DE LA • Roulement CHAINE DE TRANSMISSION” à la page 3- • Entretoises épaulées • Entretoises • Joint d’huile Tension de la chaîne de transmis- •...
  • Page 204 TRANSMISSION PAR CHAÎNE TRANSMISSION PAR CHAÎNE FAS1SL1189 Dépose de la chaîne de transmission 75 Nm (7.5 m kgf, 54 ft lbf) 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft lbf) Ordre du Nom de la pièce Qté Informations d'entretien travail Couronne arrière Voir “DEPOSE DU MOTEUR”...
  • Page 205 TRANSMISSION PAR CHAÎNE b. Calculer la longueur “c” de la section de 15 DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SL1190 maillons de la chaîne de transmission à SION l’aide de la formule suivante. 1. Utiliser un support adéquat pour surélever la Longueur “c”...
  • Page 206 TRANSMISSION PAR CHAÎNE CONTRÔLE DE LA COURONNE ARRIÈRE FAS1SL1193 Voir “CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la page 4-9. MONTAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMIS- FAS1SL1194 SION 1. Monter : • Chaîne de transmission “1” • Raccord de chaîne de transmission “2” •...
  • Page 207 TRANSMISSION PAR CHAÎNE ATTENTION Une chaîne trop tendue entraînera la sur- charge du moteur et d’autres pièces maî- tresses, et une chaîne trop lâche risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de la chaîne dans les limites spécifiées.
  • Page 208 TRANSMISSION PAR CHAÎNE 4-72...
  • Page 209 MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR ..................5-2 DÉPOSE DU SILENCIEUX ................5-6 DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT 2 ..........5-6 DÉPOSE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-6 DÉPOSE DU MOTEUR................5-7 CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT ..5-7 REMPLACEMENT DE LA FIBRE DU SILENCIEUX ........5-7 REPOSE DU MOTEUR................5-8 MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN .............5-9 MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE ..........5-9 MONTAGE DU TUBE D’ÉCHAPPEMENT ET DU POT D’...
  • Page 210 EMBRAYAGE....................5-39 DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE ..............5-42 CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS .............5-42 CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ............5-42 CONTRÔLE DES RESSORTS D’APPUI DU PLATEAU DE PRESSION ....................5-42 CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........5-43 CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........5-43 CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ..........5-43 CONTRÔLE DE L'ARBRE DE TIGE DE POUSSÉE........5-43 CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE......5-43 CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION...
  • Page 211 MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ET DU PIGNON DE BALANCIER ....................5-60 DIAGNOSTIC DE PANNES................5-62 DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CONTRÔLE DE L’ALTERNATEUR ............5-63 CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE..........5-63 REPOSE DE L’ALTERNATEUR ..............5-63 CARTER ......................5-65 DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR............5-68 DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR ......5-68 CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION, DU PATIN DE CHAÎNE DE DISTRIBUTION ET DE LA CRÉPINE À...
  • Page 212 N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
  • Page 213 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR FAS1SL1196 Dépose du tube d’échappement 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 2e 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 214 DEPOSE DU MOTEUR Dépose des composants électroniques Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 215 DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Utiliser un support adéquat pour surélever la roue avant. Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Cache latéral (gauche/droit) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL” à la page 4-1. Prise d’air (gauche/droite) Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 216 DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Couvercle de pignon de transmission Patin de chaîne de transmission Couronne arrière Support de moteur supérieur Support de moteur inférieur Boulon-pivot Moteur Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage.
  • Page 217 DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT 2 DÉPOSE DU SILENCIEUX FAS1SL1197 1. Déposer : 1. Déposer : • Tube d’échappement 2 • Vis inférieure de combiné ressort-amortis- seur arrière “1” N.B. • Vis de bras de raccordement (côté cadre) Placer le tube d'échappement dans l'état indi- “2”...
  • Page 218 DEPOSE DU MOTEUR CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET DU TUYAU DÉPOSE DU MOTEUR FAS1SL1200 D'ÉCHAPPEMENT 1. Déposer : 1. Contrôler: • Axe de pivot “1” • Joint “1” N.B. Endommagement  Remplacer. Si l’on extrait entièrement l’axe de pivot, le bras oscillant n’est plus supporté.
  • Page 219 DEPOSE DU MOTEUR 2. Déposer : 5. Remplacer: • Rivet “1” • Fibre “1” • Capuchon de silencieux “2” N.B. Remplir le corps du silencieux avec la fibre à l’aide d'un panneau plat “2”. 3. Remplacer: • Fibre “1” 6. Monter : •...
  • Page 220 DEPOSE DU MOTEUR • Vis de support de moteur (avant) “5” MONTAGE DE LA PÉDALE DE FREIN 1. Monter : Vis de support de moteur (avant) • Ressort “1” 34 Nm (3.4 m·kgf, 25 ft·lbf) • Pédale de frein “2” •...
  • Page 221 DEPOSE DU MOTEUR N.B. Serrer l’écrou tout en actionnant le frein arrière. ECA33DD040 ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. 2. Monter : • Collier à pince • Tube d’échappement 2 “1” • Boulon (tube d’échappement 2) “2” 3.
  • Page 222 DEPOSE DU MOTEUR N.B. Monter et serrer provisoirement le pot d'échappement en dirigeant son raccord com- me illustré par rapport au tube d'échappement 2mm (0.08in) 4. Serrer: • Boulon (tube d'échappement 2) Boulon (tube d'échappement 2) 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) •...
  • Page 223 ARBRE À CAMES ARBRE À CAMES FAS1SL1207 Dépose du cache de la culasse 13 Nm (1.3 m kgf, 9.4 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Siège Voir “CHÂSSIS GÉNÉRAL”...
  • Page 224 ARBRE À CAMES Dépose de l’arbre à cames 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • • • 6 Nm (0.6 m kgf, 4.3 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 225 ARBRE À CAMES 3. Déposer : DÉPOSE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SL1208 • Boulon capuchon du tendeur de chaîne de 1. Déposer : distribution “1” • Vis d’accès du repère de distribution “1” • Tendeur de chaîne de distribution “2” •...
  • Page 226 ARBRE À CAMES 5. Déposer : • Arbre à cames d’échappement “1” • Arbre à cames d’admission “2” N.B. Attacher un fil “3” à la chaîne de distribution pour l’empêcher de tomber dans le carter mo- teur. CONTRÔLE DE L’ARBRE À CAMES FAS1SL1209 1.
  • Page 227 ARBRE À CAMES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Monter l’arbre à cames sur la culasse. b. Placer une bande de Plastigauge® “1” sur le tourillon de l’arbre à cames tel qu’illustré. CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE DISTRIBU- FAS1SL1210 TION ET DU PIGNON D’ARBRE À CAMES 1.
  • Page 228 ARBRE À CAMES b. Contrôler, en appuyant légèrement avec le MONTAGE DES ARBRES À CAMES doigt, que la tige du tendeur ressort libre- 1. Monter : ment lorsque le tournevis est retiré. • Arbre à cames d’échappement “1” c. Si ce n’est pas le cas, remplacer le tendeur •...
  • Page 229 ARBRE À CAMES c. Monter la chaîne de distribution “3” sur les deux pignons d’arbre à cames et monter les arbres à cames sur la culasse. N.B. Bien veiller à ce que le repère d'alignement “c” du pignon d'arbre à cames d'échappement et le repère d'alignement “d”...
  • Page 230 ARBRE À CAMES c. Retirer le tournevis, contrôler que la tige du tendeur ressort en douceur et serrer le joint “5” et la vis de chapeau “6”. Vis de chapeau de tendeur 6 Nm (0.6 m·kgf, 4.3 ft·lbf) 6. Monter : •...
  • Page 231 TÊTE DE CYLINDRE TÊTE DE CYLINDRE FAS1SL1214 Dépose de la culasse 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • •...
  • Page 232 TÊTE DE CYLINDRE Dépose de la culasse 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft Ibf) • • 20 Nm (2.0 m kgf, 14 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 233 TÊTE DE CYLINDRE DÉPOSE DE LA CULASSE FAS1SL1215 1. Déposer : • Vis de culasse N.B. • Serrer les vis dans l’ordre approprié tel qu’il- lustré. • Serrer chaque vis d’1/2 tour à la fois. Déposer toutes les vis après les avoir toutes desser- rées complètement.
  • Page 234 TÊTE DE CYLINDRE d. Serrer les boulons au couple spécifié en REPOSE DE LA CULASSE FAS1SL1218 deux ou trois étapes, dans l’ordre indiqué. 1. Monter : • Patin de chaîne de distribution (côté admis- Boulons “1” – “4” sion) “1” 1ère •...
  • Page 235 TÊTE DE CYLINDRE i. Resserrer les boulons de montage de la cu- lasse de 150° dans l’ordre de serrage cor- rect. N.B. Serrer les vis en deux fois (90° et 60°), de sorte à atteindre l'angle spécifié en procédant dans l’ordre de serrage.
  • Page 236 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES FAS1SL1219 Dépose des soupapes et des ressorts de soupape Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE” à la page 5-20. Culasse Poussoir de soupape Cale de réglage Goupille de soupape Coupelle de ressort de soupape Ressort de soupape...
  • Page 237 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES FAS1SL1220 ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Verser du solvant de nettoyage “a” dans les N.B. lumières d’admission et d’échappement. Avant de déposer les pièces internes de la cu- b. Contrôler l’étanchéité appropriée des soup- lasse (par exemple, soupapes, ressorts de apes.
  • Page 238 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Déposer : • Retenue de ressort de soupape “1” • Ressort de soupape “2” • Soupape “3” • Joint de queue de soupape “4” • Siège de ressort de soupape “5” N.B. Identifier soigneusement la position de chaque pièce de manière à...
  • Page 239 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES • Embout de queue de soupape Extrémité en forme de champignon ou di- amètre supérieur au corps de la queue de soupape  Remplacer la soupape. 5. Mesurer: • Épaisseur de rebord de soupape D “a” Hors spécifications ...
  • Page 240 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE 1. Eliminer: • Dépôts de calamine (de la portée de soupape et du siège de sou- pape) 2. Contrôler: • Siège de soupape Piqûres/usure  Remplacer la culasse. 3. Mesurer: •...
  • Page 241 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES b. Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb- CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE dène sur la queue de soupape. 1. Mesurer: c. Reposer la soupape dans la culasse. • Longueur libre du ressort de soupape “a” Hors spécifications ...
  • Page 242 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Mesurer: 2. Lubrifier: • Inclinaison du ressort de soupape “a” • Queue de soupape “1” Hors spécifications  Remplacer le ressort • Joint de queue de soupape “2” de soupape. Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène Inclinaison de ressort (admis- sion) 2.5 °/1.8 mm (2.5 °/0.07 in)
  • Page 243 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 7. Monter : Compresseur de ressort de soup- • Cale de réglage • Poussoir de soupape 90890-04019 N.B. YM-04019 • Le poussoir de soupape doit tourner librement Adaptateur de compresseur de sous la poussée du doigt. ressort de soupape de 22 mm 90890-04108 •...
  • Page 244 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON FAS1SL1226 Dépose du cylindre et du piston 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Voir “TÊTE DE CYLINDRE”...
  • Page 245 CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON FAS1SL1227 N.B. 1. Déposer : Lors de la dépose d’un segment de piston, ou- • Agrafe d’axe de piston “1” vrir l’écartement des becs avec les doigts et • Agrafe d’axe de piston “2” soulever l’autre côté...
  • Page 246 CYLINDRE ET PISTON CONTRÔLE DES SEGMENTS DE PISTON 1. Mesurer: • Jeu latéral des segments de piston Hors spécifications  Remplacer ensemble le piston et les segments de piston. N.B. Éliminer les dépôts de calamine des rainures de segments de piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral de ces derniers.
  • Page 247 CYLINDRE ET PISTON 3. Mesurer: • Écartement des becs des segments de pis- Hors spécifications  Remplacer le seg- ment de piston. N.B. Il n’est pas possible de mesurer l'écartement des becs de la bague extensible du segment racleur d’huile. Si l’écartement du rail de seg- ment racleur est excessif, remplacer les trois 3.
  • Page 248 CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU CYLINDRE 1. Monter : • Bague extensible du segment racleur d’huile “1” • Rail inférieur du segment racleur d’huile “2” • Rail supérieur du segment racleur d’huile “3” • Segment d’étanchéitéé “4” •...
  • Page 249 CYLINDRE ET PISTON 5. Monter : • Joint de cylindre • Goujon • Cylindre Vis de cylindre 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B. • Monter le cylindre avec une main, tout en compressant les segments de piston de l’au- tre.
  • Page 250 EMBRAYAGE EMBRAYAGE FAS1SL1232 Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Pédale de frein Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-2. Câble d’embrayage Déconnecter. Couvercle d’embrayage Joint torique Ressort d’appui du plateau de pression...
  • Page 251 EMBRAYAGE Dépose de l’embrayage Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Disque garni 2 Couleur d'identification (pourpre) Noix d’embrayage Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Arbre de tige de poussée Suivre la procédure de dépose dans l’ordre inverse pour effectuer le montage. 5-40...
  • Page 252 EMBRAYAGE Dépose du cache du demi-carter droit Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Protège-carter droit Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-2. Vidanger. Huile moteur Voir “CHANGEMENT DE L’HUILE MO- TEUR” à la page 3-20. Vidanger. Liquide de refroidissement Voir “CHANGEMENT DU LIQUIDE DE RE- FROIDISSEMENT”...
  • Page 253 EMBRAYAGE CONTRÔLE DES DISQUES LISSES DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE FAS1SL1233 1. Contrôler: 1. Déposer : • Plateau de pression • Écrou de noix d’embrayage “1” Endommagement  Remplacer l’ensemble • Rondelle conique “2” des disques d’embrayage. • Noix d’embrayage “3” 2. Mesurer: N.B.
  • Page 254 EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAY- FAS1SL1237 1. Contrôler: • Disque de pression 1. Contrôler: Craquelures/endommagement  Remplac- • Crabots de cloche d’embrayage “a” Endommagement/piqûres/usure  Ébavur- er les crabots de cloche d’embrayage ou CONTRÔLE DE L'ARBRE DE TIGE DE FAS1SL1240 remplacer la cloche d’embrayage.
  • Page 255 EMBRAYAGE CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Contrôler: • Pignon menant de transmission primaire Endommagement/usure  Remplacer en- semble le pignon menant de transmission primaire et le pignon mené de transmission primaire. Bruit excessif lors du fonctionnement  Remplacer ensemble le pignon menant de MONTAGE DU COUVERCLE DE CARTER FAS1SL1245...
  • Page 256 EMBRAYAGE 3. Monter : • Rondelle conique “1” • Écrou de noix d’embrayage “2” Écrou de noix d’embrayage 75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf) ECA1DX1020 ATTENTION Veiller à serrer au couple spécifié ; sinon l’autre pièce risque d’être endommagée. REPOSE DE L’EMBRAYAGE N.B.
  • Page 257 EMBRAYAGE 4. Monter : 6. Monter : • Disque garni 1 “1” • Tige de débrayage 2 “1” • Plateau de pression “2” • Bille “2” • Disque garni 2 “3” • Tige de débrayage 1 “3” N.B. N.B. • Monter les plateaux d’embrayage et les Appliquer de l’huile moteur sur les tiges de dé- disques garnis dans la noix d’embrayage en brayage 1 et 2 ainsi que sur la bille.
  • Page 258 EMBRAYAGE 9. Monter : • Joint torique “1” N.B. Appliquer de la graisse à base de savon de lith- ium sur le joint torique. 10.Monter : • Couvercle d’embrayage “1” • Vis de couvercle d’embrayage Vis de couvercle d’embrayage 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B.
  • Page 259 KICK KICK FAS1SL1248 Dépose de l’arbre de kick Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Voir “EMBRAYAGE” à la page 5-39. Pignon fou de kick Arbre de kick complet Guide de ressort Ressort de torsion Roue à...
  • Page 260 KICK DÉPOSE DE L’ARBRE DE KICK ÉQUIPÉ FAS1SL1249 1. Déposer : • Arbre de kick équipé “1” N.B. Décrocher le ressort de torsion “2” de l’orifice “a” du carter moteur. MONTAGE DE L’ARBRE DE KICK COM- FAS1SL1252 PLET 1. Monter : •...
  • Page 261 KICK 5. Monter : • Ressort de torsion “1” N.B. Faire tourner le ressort de torsion dans le sens des aiguilles d’une montre et l’accrocher dans l’orifice correspondant “a” du carter moteur. 3. Monter : • Guide de ressort “1” N.B.
  • Page 262 ARBRE DE SÉLECTEUR ARBRE DE SÉLECTEUR FAS1SL1254 Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce...
  • Page 263 ARBRE DE SÉLECTEUR Dépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 30 Nm (3.0 m kgf, 22 ft lbf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 264 ARBRE DE SÉLECTEUR CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR DÉPOSE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET DU FAS1SL1255 1. Contrôler: LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET • Axe de sélecteur “1” 1. Déposer : Déformations/endommagement/usure  • Boulon (guide de sélecteur) Remplacer. • Guide de sélection “1” •...
  • Page 265 ARBRE DE SÉLECTEUR MONTAGE DU GUIDE DE SÉLECTEUR ET MONTAGE DU DOIGT DE VERROUILLAGE FAS1SL1260 DU LEVIER DE SÉLECTEUR COMPLET 1. Monter : 1. Monter : • Ressort de torsion “1” • Ressort “1” • Entretoise épaulée “2” • Goupille de cliquet “2” •...
  • Page 266 ARBRE DE SÉLECTEUR 4. Serrer: MONTAGE DU SÉLECTEUR • Boulon de guide de sélection “1” 1. Monter : • Sélecteur “1” Vis de guide de sélection • Boulon du sélecteur “2” 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) LOCTITE® Vis du sélecteur 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) N.B.
  • Page 267 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER FAS1SL1265 Dépose de la pompe à huile 2.0 Nm (0.20 m kgf, 1.4 ft Ibf) • • 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft Ibf) • •...
  • Page 268 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER Dépose du balancier 45 Nm (4.5 m kgf, 33 ft Ibf) • • 100 Nm (10 m kgf, 72 ft lbf) • • 50 Nm (5.0 m kgf, 36 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté...
  • Page 269 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE DÉPOSE DU BALANCIER FAS1SL1266 TRANSMISSION PRIMAIRE, DU PIGNON 1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein. MENANT DE L’ARBRE DE BALANCIER ET 2. Desserrer: DU PIGNON DE CONTREPOIDS D’ARBRE • Écrou de balancier “1” D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN •...
  • Page 270 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 2. Mesurer: MONTAGE DE LA POMPE À HUILE • Jeu entre le rotor interne et le rotor externe 1. Monter : “a” • Arbre d’entraînement de pompe à huile “1” • Jeu entre le rotor externe et le corps de la •...
  • Page 271 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ET DU FAS1SL1271 PIGNON DE BALANCIER 1. Monter : • Pompe à huile équipée “1” • Boulon de pompe à huile équipée “2” Boulon de pompe à huile équipée 5 Nm (0.5 m·kgf, 3.6 ft·lbf) LOCTITE®...
  • Page 272 POMPE À HUILE ET PIGNON DE BALANCIER 5. Replier l’onglet de la rondelle-frein. 5-61...
  • Page 273 DIAGNOSTIC DE PANNES DIAGNOSTIC DE PANNES FAS1SL1272 Dépose de l’alternateur 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 8 Nm (0.8 m kgf, 5.8 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf)
  • Page 274 DIAGNOSTIC DE PANNES CONTRÔLE DE LA CLAVETTE DEMI-LUNE DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR FAS1SL1273 1. Contrôler: 1. Déposer : • Clavette demi-lune “1” • Ecrou (rotor) “1” Endommagement  Remplacer. • Rondelles 2. Déposer : FAS1SL1276 REPOSE DE L’ALTERNATEUR • Rotor “1” 1.
  • Page 275 DIAGNOSTIC DE PANNES 4. Monter : • Goujon “1” • Joint (couvercle de carter gauche) “2” • Couvercle de carter gauche “3” • Support du fil “4” • Boulon (couvercle de carter gauche) “5” Boulon (couvercle de carter gauche) 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) 2.
  • Page 276 CARTER CARTER FAS1SL1277 Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 277 CARTER Séparation du carter moteur 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) • • 12 Nm (1.2 m kgf, 8.7 ft Ibf) 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) •...
  • Page 278 CARTER Dépose du roulement et de la bague d’étanchéité Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Tambour et fourchette de sélection Voir “BOITE DE VITESSES” à la page 5-73. Circlip Bagues d’étanchéité...
  • Page 279 CARTER DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR FAS1SL1278 1. Séparer: • Carter moteur droit • Carter moteur gauche ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Déposer les boulons du carter moteur. N.B. Desserrer chaque boulon d’1/4 de tour à la fois puis, lorsque tous les boulons sont desserrés, les déposer.
  • Page 280 CARTER CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR FAS1SL1281 1. Rondelle: • Carter N.B. • Nettoyer le carter moteur dans un solvant doux. • Déposer tout joint restant de la surface de contact du carter moteur. 2. Contrôler: • Carter 3. Monter : Craquelures/endommagement ...
  • Page 281 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILEBREQUIN FAS1SL1283 Dépose du vilebrequin équipé et de l’arbre d’équilibrage de vilebrequin Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Séparer. Carter Voir “CARTER” à la page 5-65. Boîte de vitesses Voir “BOITE DE VITESSES”...
  • Page 282 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ÉQUIPÉ DÉPOSE DE L’ARBRE D’ÉQUILIBRAGE FAS1SL1284 1. Mesurer: 1. Déposer : • Faux-rond de vilebrequin • Arbre d’équilibrage de vilebrequin “1” Hors spécifications  Remplacer le vilebre- N.B. quin, le roulement ou les deux. Déposer l’arbre d’équilibrage de vilebrequin en N.B.
  • Page 283 VILEBREQUIN ÉQUIPÉ ET ARBRE D’ÉQUILIBRAGE DE VILE- BREQUIN ECA13970 ATTENTION • Pour éviter de rayer le vilebrequin et afin de faciliter la procédure d’installation, lu- brifier les lèvres de bague d’étanchéité avec de la graisse à base de savon au lith- ium.
  • Page 284 BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES FAS1SL1288 Dépose de la boîte de vitesses, du tambour de sélection équipé et des fourchettes de sélection Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Moteur Voir “DEPOSE DU MOTEUR” à la page 5-2. Séparer. Carter Voir “CARTER”...
  • Page 285 BOITE DE VITESSES DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES FAS1SL1289 1. Déposer : • Grande barre de guidage de fourchette de sélection “1” • Courte barre de guidage de fourchette de sélection “2” • Tambour “3” • Fourchette de sélection 3 “4” •...
  • Page 286 BOITE DE VITESSES CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ÉQUIPÉ 1. Contrôler: • Gorge du tambour de sélection Endommagement/rayures/usure  Rem- placer le tambour de sélection équipé. • Étoile de verrouillage “1” Endommagement/usure  Remplacer le tambour de sélection équipé. 3. Contrôler: •...
  • Page 287 BOITE DE VITESSES 2. Monter : • Entretoise épaulée “1” • Pignon de 2ème (23T) “2” • Pignon de 4ème (24T) “3” • Pignon mené de 3ème (26T) “4” • Pignon de 5ème (20T) “5” • Entretoise épaulée “6” • Pignon mené de 1ère (27T) “7” •...
  • Page 288 BOITE DE VITESSES 6. Monter : 7. Monter : • Fourchette de sélection 1 (L) “1” • Grande barre de guidage de fourchette de • Fourchette de sélection 2 (C) “2” sélection “1” • Fourchette de sélection 3 (R) “3” •...
  • Page 289 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR .....................6-1 REMARQUES CONCERNANT LA MANIPULATION.........6-3 CONTRÔLE DU RADIATEUR..............6-3 POMPE A EAU ....................6-4 DÉPOSE DE LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ..........6-5 CONTRÔLE DE LA POMPE À EAU ............6-5 CONTRÔLE DU ROULEMENT..............6-5 INSTALLATION DU JOINT D’HUILE ............6-5 MONTAGE DE LA POMPE À EAU ............6-5...
  • Page 290 N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex. : concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à...
  • Page 291 RADIATEUR Dépose du radiateur Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Radiateur droit Durit de radiateur 2 Durit de radiateur 3 Durit de radiateur 4 Tuyau de radiateur 2 Durite de mise à l'air du radiateur Radiateur gauche Durit de radiateur 1 Tuyau de radiateur 1 Capteur de température du liquide de refroid- issement...
  • Page 292 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA MANIPU- FAS1SL1296 LATION EWA1DX1007 AVERTISSEMENT Si le liquide de refroidissement semble chaud, ne pas enlever le bouchon du radia- teur. CONTRÔLE DU RADIATEUR FAS1SL1297 1. Contrôler: • Ailettes du radiateur “1” Obstructions  Nettoyer. Souffler de l’air comprimé à l’arrière du radi- ateur.
  • Page 293 POMPE A EAU POMPE A EAU FAS1SL1298 Dépose de la pompe à eau 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger.
  • Page 294 POMPE A EAU INSTALLATION DU JOINT D’HUILE DÉPOSE DE LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ FAS1SL1299 1. Monter : N.B. • Bagues d’étanchéité “1” • Déposer la bague d'étanchéité quand le N.B. niveau de liquide de refroidissement change • Appliquer de la graisse à savon de lithium sur fréquemment, plus souvent que la normale, la lèvre de la bague d’étanchéité.
  • Page 295 POMPE A EAU 2. Monter : • Goujon “1” • Joint “2” 3. Monter : • Corps de la pompe à eau “1” • Boulon de corps de la pompe à eau “2” Boulon de corps de la pompe à 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf) •...
  • Page 296 POMPE A EAU...
  • Page 297 SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT .................7-1 DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT...........7-3 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........7-3 CONTROLE DU CORPS DE LA POMPE A CARBURANT .......7-3 INSTALLATION DE LA POMPE A CARBURANT........7-4 MISE EN PLACE DU RESERVOIR DE CARBURANT ......7-4 CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBURANT ........7-5 VERIFICATION DE L’AMORTISSEUR ............7-5 CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA PROTECTION .......7-5...
  • Page 298 Yamaha (par exemple, des concessionnaires Yamaha, des techniciens, etc.). Celles qui ne disposent pas des connaissances et des compétences suffisantes pour assurer l’entretien de leur moto sont priées de ne pas effectuer de tâches d’inspec- tion, de réglage, de démontage ou de remontage en se référant uniquement à...
  • Page 299 RESERVOIR A CARBURANT Dépose du réservoir de carburant 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) 9 Nm (0.9 m kgf, 6.5 ft Ibf) • • • • 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 4.0 Nm (0.40 m kgf, 2.9 ft Ibf) •...
  • Page 300 RESERVOIR A CARBURANT DEPOSE DU RESERVOIR DE CARBURANT 1. Vidanger le carburant du réservoir par le bouchon du réservoir de carburant à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • Coupleur de la durite d’alimentation EWA23P1001 AVERTISSEMENT Couvrir le raccord de durite d’alimentation d’un chiffon lors de sa déconnexion.
  • Page 301 RESERVOIR A CARBURANT INSTALLATION DE LA POMPE A CARBU- ATTENTION RANT • Bien brancher la durite d’alimentation et 1. Monter: vérifier que l’orientation du support de du- • Joint de pompe à carburant rite d’alimentation installé est correcte. • Pompe à carburant •...
  • Page 302 RESERVOIR A CARBURANT CONTROLE DE LA PRESSION DU CARBU- f. Mesurer la pression du carburant. Hors spécifications  Remplacer la pompe RANT 1. Contrôler: à carburant. • Pression du carburant Pression dans le circuit de carbu- ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ rant a. Déposer le cache latéral (gauche/droit), le 324.0 kPa (3.24 kgf/cm , 47.0 siège et la prise d’air (gauche/droite).
  • Page 303 RESERVOIR A CARBURANT 15 mm (0.59 in) A. Gauche B. Droite...
  • Page 304 BOITIER D’INJECTION BOITIER D’INJECTION FAS1SL1314 Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) •...
  • Page 305 BOITIER D’INJECTION Dépose du boîtier d’injection 7 Nm (0.7 m kgf, 5.1 ft Ibf) • • 10 Nm (1.0 m kgf, 7.2 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) • • 3.5 Nm (0.35 m kgf, 2.5 ft Ibf) •...
  • Page 306 BOITIER D’INJECTION Dépose de l’injecteur 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) 5 Nm (0.5 m kgf, 3.6 ft lbf) 3.4 Nm (0.34 m kgf, 2.5 ft lbf) Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Tuyau d’arrivée du carburant Injecteur Joints Capteur de position d’accélérateur...
  • Page 307 BOITIER D’INJECTION CONTROLE DES INJECTEURS FAS1SL1315 1. Contrôler: • Injecteur Obstruction  Remplacer et contrôler la pompe à carburant et le système d’injection de carburant. Voir “SYSTEME D’INJECTION DE CARBU- RANT” à la page 8-10. Dépôts  Remplacer. Endommagement  Remplacer. 2.
  • Page 308 Contrôler que la poignée des gaz est totale- ment fermée. d. Connecter le capteur de position de papillon des gaz au faisceau de fils. e. Régler l’outil de diagnostic Yamaha en “mode de diagnostic”. f. Choisir le code de diagnostic “01”. 7-11...
  • Page 309 SYSTEME DE CHARGE ..................8-6 SCHEMA DE CIRCUIT................8-6 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-8 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........8-10 SCHEMA DE CIRCUIT................8-10 OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA ............8-12 DIAGNOSTIC DES PANNES ..............8-13 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT ............8-38 SCHEMA DE CIRCUIT................8-38 PANNES ET DIAGNOSTICS ..............8-40 COMPOSANTS ELECTRIQUES..............8-42...
  • Page 311 N.B. Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’en- tretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel. Sinon, des problèmes...
  • Page 312 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE FAS1SL1320 FAS1SL1321 SCHEMA DE CIRCUIT...
  • Page 313 SYSTEME D’ALLUMAGE 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 10.Bobine d’allumage 11.Bougie FAS1SL1322...
  • Page 314 SYSTEME D’ALLUMAGE PANNES ET DIAGNOSTICS Le système d’allumage ne fonctionne pas (pas d’étincelle ou étincelle intermittente). N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Cache latéral (gauche/droit) 2. Siège 3. Réservoir de carburant 4. Prise d’air (gauche/droite) 5.
  • Page 315 SYSTEME D’ALLUMAGE 8. Vérifier le faisceau de fils du sys- NG tème d’allumage. Réparer ou remplacer le faisceau de fils. Voir “SCHEMA DE CIRCUIT” à la page 8-2. OK Remplacer le boîtier de commande électronique.
  • Page 316 SYSTEME DE CHARGE SYSTEME DE CHARGE FAS27200 FAS1SL1323 SCHEMA DE CIRCUIT...
  • Page 317 SYSTEME DE CHARGE 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur FAS1SL1324...
  • Page 318 SYSTEME DE CHARGE PANNES ET DIAGNOSTICS Le condensateur ne se charge pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Prise d’air (gauche) 1. Contrôler l’ensemble du câblage du NG Reconnecter. circuit de charge. OK 2.
  • Page 319 SYSTEME DE CHARGE...
  • Page 320 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FAS1SL1325 FAS1SL1326 SCHEMA DE CIRCUIT 8-10...
  • Page 321 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1. Capteur de position du vilebrequin 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 8. Contacteur de point mort 9. ECU 12.Injecteur de carburant 14.Capteur de température d’air d’admission 15.Capteur de température du liquide de re- froidissement...
  • Page 322 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Ce modèle utilise l’outil de diagnostic Yamaha pour identifier les défaillances. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se reporter au manuel utilisation inclus avec l’outil. Outil de diagnostic Yamaha 90890-03215 CARACTERISTIQUES DE L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA...
  • Page 323 3. Brancher le fil auxiliaire de l’outil de diagnostic du système d’injection de carburant à la batterie. N.B. • Préparer la batterie de 12 V entièrement chargée. • Pour plus d’informations sur le branchement et l’utilisation de l’outil de diagnostic Yamaha, se re- porter au “MODE D’EMPLOI DE DIAGNOSTIC YAMAHA”. 1. Véhicule 2.
  • Page 324 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position du vilebrequin: aucun signal normal n’est Symptômes reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer le moteur Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
  • Page 325 Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
  • Page 326 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de pression d’air admis: circuit ouvert ou court-cir- Symptômes cuit détecté. Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Placer le commutateur du faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys-...
  • Page 327 Affichage de l’outil de diag- Affiche la pression de l’air admis. nostic Procédure La pression atmosphérique est affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle La durite du capteur de pres- Réparer ou remplacer la du-...
  • Page 328 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Affichage de l’outil de diag- Affiche l’angle du papillon des gaz.
  • Page 329 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Continuité du faisceau de fils. Circuit ouvert ou court-circuit Placer le commutateur du  Remplacer le faisceau de faisceau de fils auxiliaire de fils.
  • Page 330 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: circuit ouvert ou Symptômes court-circuit détecté. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Capteur de position de papillon des gaz: Le capteur de posi- Symptômes tion de papillon des gaz est détecté.
  • Page 331 Affiche la température du liquide de refroidissement. nostic Procédure Comparer la température du liquide de refroidissement mesurée actuellement et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
  • Page 332 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température du liquide de refroidissement: circuit Symptômes ouvert ou court-circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment  Remonter ou rem- de température du liquide de faisceau de fils auxiliaire de refroidissement.
  • Page 333 Affichage de l’outil de diag- Affiche la température de l’air d’admission. nostic Procédure Comparer la température d’air admis actuellement mesurée et la valeur affichée sur l’outil de diagnostic Yamaha. Cause probable de la dé- Travail d’entretien Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect ...
  • Page 334 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Capteur de température d’air admis: circuit ouvert ou court- Symptômes circuit détecté. Etat du montage du capteur Capteur monté incorrecte- Placer le commutateur du ment  Remonter ou rem- de température d’air admis. faisceau de fils auxiliaire de Rechercher tout desserrage placer le capteur.
  • Page 335 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Le véhicule a été renversé. Etat du montage du boîtier de Boîtier de commande électro- Placer le commutateur du commande électronique nique monté incorrectement faisceau de fils auxiliaire de  Remonter le boîtier de Rechercher tout desserrage l’outil de diagnostic du sys- ou pincement.
  • Page 336 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Bobine d’allumage: circuit ouvert ou court-circuit détecté au Symptômes niveau du fil primaire de la bobine d’allumage. Branchement incorrect  Branchement du coupleur du Après avoir mis en marche le boîtier de commande électro- Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- nique du faisceau de fils.
  • Page 337 Ne peut pas conduire le véhicule Nº de code de diagnostic Déclenchement Déclenche l’injecteur cinq fois à une seconde d’intervalle. “WARNING” clignote cinq fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque l’injecteur est déclenché. Procédure Contrôler que l’injecteur est déclenché cinq fois en guettant son bruit de fonctionnement.
  • Page 338 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Symptômes Injecteur: circuit ouvert ou court-circuit détecté. Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Après avoir mis en marche le faisceau de fils auxiliaire. Brancher fermement le cou- moteur, le faire tourner au ral- Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le enti pendant environ 5 sec-...
  • Page 339 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. N° de code de défaillance EEPROM: une erreur est détectée en Symptômes cours de lecture ou d’écriture sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
  • Page 340 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Système de sécurité intégré Peut/Ne peut pas démarrer le moteur Peut/Ne peut pas conduire le véhicule Nº...
  • Page 341 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale n’est pas fournie au boîtier de commande électro- Symptômes nique. Boîtier de commande électro- Remplacer le boîtier de com- nique défectueux. mande électronique. Code de défaillance. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de Symptômes commande électronique défectueuse...
  • Page 342 Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
  • Page 343 Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
  • Page 344 Méthode de rétablissement faillance et contrôle Branchement incorrect  Branchement du coupleur de Placer le commutateur du l’outil de diagnostic Yamaha. Brancher fermement le cou- faisceau de fils auxiliaire de Contrôler le verrouillage du pleur ou réparer/remplacer le l’outil de diagnostic du sys- coupleur.
  • Page 345  Passer à l’ordre suiv- ant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
  • Page 346 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Code de défaillance. Er-4 Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l’outil de Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Système de sécurité intégré Peut démarrer le moteur Peut conduire le véhicule Nº de code de diagnostic —...
  • Page 347 Symptômes diagnostic du système d’injection de carburant. Défaillance de l’outil de diag- Remplacer l’outil de diagnos- Placer le commutateur du nostic Yamaha tic Yamaha. faisceau de fils auxiliaire de l’outil de diagnostic du sys- tème d’injection de carburant sur “ON”.
  • Page 348 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT SYSTEME DE POMPE A CARBURANT FAS1SL1329 FAS1SL1330 SCHEMA DE CIRCUIT 8-38...
  • Page 349 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 2. Alternateur avec rotor à aimantation perma- nente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 7. Coupe-circuit du moteur 9. ECU 13.Pompe à carburant FAS1SL1331 8-39...
  • Page 350 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT PANNES ET DIAGNOSTICS La pompe à carburant ne fonctionne pas. N.B. Avant de procéder au dépannage, déposer les pièces suivantes: 1. Siège 2. Cache latéral (gauche/droit) 3. Prise d’air (gauche/droite) 4. Reservoir a carburant 5. Couvercle du boîtier de filtre à air 1.
  • Page 351 SYSTEME DE POMPE A CARBURANT 8-41...
  • Page 352 COMPOSANTS ELECTRIQUES COMPOSANTS ELECTRIQUES FAS1SL1332 FAS1SL1333 8-42...
  • Page 353 COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Redresseur/régulateur 2. Capteur de pression d’air admis 3. Capteur de position d’accélérateur 4. Injecteur 5. Capteur de température d’air d’admission 6. ECU 7. Bobine d’allumage 8. Condensateur 9. Contacteur de point mort 10.Capteur de température du liquide de re- froidissement FAS1SL1334 8-43...
  • Page 354 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DES CONTACTEURS B/Y P 8-44...
  • Page 355 COMPOSANTS ELECTRIQUES 1. Coupe-circuit du moteur 2. Contacteur de point mort 8-45...
  • Page 356 COMPOSANTS ELECTRIQUES Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si le relevé de continuité est in- correct, contrôler les connexions du câblage et si nécessaire, remplacer le contacteur. ECA14370 ATTENTION Ne jamais insérer les sondes du multimètre dans les fentes de bornes de coupleur“1”. Tou- jours insérer les sondes depuis l’extrémité...
  • Page 357 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPUCHON DE BOUGIE CONTROLE DE LA LONGUEUR D’ETINCE- FAS1SL1335 1. Déposer: LLE D’ALLUMAGE • Capuchon de bougie 1. Contrôler: (du fil de bougie) • Longueur d’étincelle d’allumage 2. Contrôler: Hors spécifications  Procéder au dépan- • Résistance du capuchon de bougie nage du système d’allumage.
  • Page 358 COMPOSANTS ELECTRIQUES ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ a. Connecter le multimètre (  1) à la bobine d’allumage. Multimètre 90890-03112 Multimètre analogue YU-03112-C • Sonde positive du multimètre  Borne de bobine d’allumage 1 “1” b. Mesurer la résistance de l’enroulement sec- • Sonde négative du multimètre  ondaire.
  • Page 359 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU REDRESSEUR/REGULA- CONTROLE DU BLOC DE COMMANDE FAS1SL1339 TEUR ELECTRONIQUE (ECU) 1. Contrôler: 1. Contrôler: • Tension de sortie du redresseur/régulateur • Etat du montage du boîtier de commande Hors spécifications  Remplacer. électronique Montage incorrect  Remonter. Tension de sortie 14 V ou plus à...
  • Page 360 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- b. Immerger le capteur de température du liq- TURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT uide de refroidissement dans un récipient 1. Déposer: rempli de liquide de refroidissement. • Capteur de température du liquide de re- N.B.
  • Page 361 COMPOSANTS ELECTRIQUES 2. Contrôler: CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE DU • Résistance maximum du capteur de position CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES de papillon des gaz Hors spécifications  Remplacer. 1. Contrôler: • Tension d’entrée du capteur de position de Résistance papillon des gaz 6.30 k...
  • Page 362 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CAPTEUR DE PRESSION CONTROLE DU CAPTEUR DE TEMPERA- D’AIR D’ADMISSION TURE D’AIR D’ADMISSION 1. Contrôler: 1. Déposer: • Tension de sortie du capteur de pression • Capteur de température d’air d’admission d’air d’admission (du boîtier de filtre à air) Hors spécifications ...
  • Page 363 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTROLE DU CONTACTEUR DE POINT ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼ MORT a. Déconnecter le coupleur d’injecteur de car- 1. Déposer: burant de l’injecteur de carburant. • Contacteur de point mort b. Connecter le multimètre ( 10) au cou- 2. Contrôler: pleur d’injecteur de carburant. •...
  • Page 364 COMPOSANTS ELECTRIQUES 8-54...
  • Page 365 PANNES ET DIAGNOSTICS PANNES ET DIAGNOSTICS................9-1 RENSEIGNEMENTS GENERAUX.............9-1 ECHECS DE DEMARRAGE ..............9-1 REGIME DE RALENTI INCORRECT............9-1 MAUVAIS RENDEMENT A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES ..9-2 PASSAGE DES VITESSES DEFECTUEUX ..........9-2 LE SELECTEUR NE SE DEPLACE PAS...........9-2 DECROCHAGE DE L’EMBRAYAGE ............9-2 EMBRAYAGE DEFECTUEUX ..............9-2 SURCHAUFFE ...................9-3 TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE ..........9-3 FAIBLE PUISSANCE DE FREINAGE ............9-3...
  • Page 366 PANNES ET DIAGNOSTICS 3. Boîtier d’injection PANNES ET DIAGNOSTICS FAS1SL1349 • Carburant détérioré ou encrassé • Air aspiré à l’intérieur FAS1SL1350 RENSEIGNEMENTS GENERAUX N.B. Circuit électrique Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de 1. Bougie panne possibles. Il devrait toutefois s’avérer •...
  • Page 367 PANNES ET DIAGNOSTICS Circuit électrique Boîte de vitesses 1. Bougie • Pignon de la boîte de vitesses grippé • Ecartement des électrodes incorrect • Corps étranger entre les pignons de la boîte • Plage de chaleur de bougie incorrecte de vitesses •...
  • Page 368 PANNES ET DIAGNOSTICS SURCHAUFFE TEMPERATURE ANORMALEMENT BASSE Moteur Système de refroidissement 1. Culasse et piston • Capteur de température du liquide de refroid- • Importante accumulation de carbone issement défectueux • Passages de liquide de refroidissement FAIBLE PUISSANCE DE FREINAGE FAS1SL1360 bouchés •...
  • Page 369 PANNES ET DIAGNOSTICS MANIABILITE INSTABLE 1. Guidon • Guidon tordu ou monté incorrectement 2. Composants de tête de fourche • Té supérieur monté incorrectement • Té inférieur monté incorrectement (écrou crénelé serré incorrectement) • Colonne de direction tordue • Roulement à billes ou cage de roulement endommagé(e) 3.
  • Page 370 Alimentation électrique des circuits du véhicule: une tension normale 8-30 n’est pas fournie au boîtier de commande électronique. Boîtier de commande électronique: mémoire du boîtier de commande 8-31 électronique défectueuse ERREUR DE COMMUNICATION AVEC L’OUTIL DE DIAGNOSTIC YAMAHA Code de défail- ELEMENT Page lance.
  • Page 371 Pression de tuyau d’aspira- Affiche la pression de l’air ad- La pression atmosphérique tion mis. est affichée sur l’outil de di- agnostic Yamaha. Température d’air admis Affiche la température de l’air Comparer la température d’admission. d’air admis actuellement mesurée et la valeur affi- chée sur l’outil de diagnos-...
  • Page 372 LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN- TEGREE Nº de code de di- ELEMENT Affichage Procédure agnos- Affichage du n° de code de — défaillance EEPROM • Absence de panne • 00 • Valeur de réglage de CO • 01 •...
  • Page 373 • Brancher un testeur d’al- “WARNING” clignote cinq lumage. fois sur l’outil de diagnostic Yamaha lorsque la bobine d’allumage est déclenchée. Injecteur Déclenche l’injecteur cinq N.B.: Avant d’effectuer fois à une seconde d’interval- cette opération, s’assurer de débrancher le cou-...
  • Page 374 LISTE DES ACTIONS D’AUTODIAGNOSTIC ET DE SECURITE IN- TEGREE...
  • Page 375 MISE AU POINT CHASSIS ......................10-1 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION SECONDAIRE (PIGNON)..10-1 PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COURONNE ET DE ROUE ARRIERE....................10-1 PRESSION DES PNEUS .................10-1 REGLAGE DE LA FOURCHE ..............10-2 MODIFICATION DE LA QUANTITE ET CARACTERISTIQUES DE L’HUILE DE FOURCHE ................10-2 REGLAGE DU RESSORT APRES REMPLACEMENT ......10-2 PIECES DE REGLAGE DE LA FOURCHE..........10-3 REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE ...........10-3...
  • Page 376 CHASSIS PIECES DE REGLAGE DU PIGNON DE COU- CHASSIS FAS1SL1365 RONNE ET DE ROUE ARRIERE FAS1SL1366 SELECTION DU TAUX DE REDUCTION Nom de la pièce Type Numéro de ré- SECONDAIRE (PIGNON) férence Pignon menant “1” Taux de réduction secondaire = Nombre (STD) 13T 9383E-13233 dents du pignon de la couronne arrière/...
  • Page 377 CHASSIS • Sur route pavée ou sur surface dure, aug- Niveau d’huile standard menter la pression des pneus afin d’éviter les 335 cm (11.33 US oz, 11.82 crevaisons. lmp.oz) (USA) (CAN) Plage de réglage 355 cm (12.00 US oz, 12.52 100–120 kPa (1.0–1.2 kgf/cm lmp.oz) (EUR) (JPN) (AUS) (NZL) 15–18 psi)
  • Page 378 CHASSIS N.B. En général, un ressort mou offre une sensation de conduite douce. L’amortissement à la dé- tente tend à être plus fort et la fourche peut s’enfoncer plus profondément lors de la con- duite sur des routes cahoteuses. 2. Ressort dur •...
  • Page 379 CHASSIS 2. Retirer le support ou le bloc et mesurer, REGLAGE DU RESSORT APRES REM- avec une personne assise correctement sur PLACEMENT la selle, la longueur “b” entre le centre de Après avoir remplacé le ressort, veiller à l’ajust- l’axe de roue arrière et le boulon de fixation er à...
  • Page 380 CHASSIS PIECES DE REGLAGE DE L’AMORTISSEUR FAS1SL1376 ARRIERE • Ressort d’amortisseur arrière “1” Raid- Repère eur du Numéro de ré- Type d’identi- ressort férence fication [N/mm] 1SL-22212-40 (Bleu) Jaune 1SL-22212-50 (Rouge) 1SL-22212-60 (Bleu) Rose 1SL-22212-70 (Rouge) 1SL-22212-20 (Rouge) STD* Blanc 1SL-22212-30 (Bleu) •...
  • Page 381 CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) FAS1SL1377 N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
  • Page 382 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Diminuer la quantité d’huile Dur en fin de Quantité d’huile d’environ 5 cm (0.2 US.oz, course 0.2 Imp. oz). Dur en fin de Augmenter la quantité d’huile course, dé- Quantité...
  • Page 383 CHASSIS REGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIERE) N.B. • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est stan- dard, effectuer un nouveau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre. •...
  • Page 384 CHASSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Force d’amor- Tourner le dispositif de réglage tissement à la dans le sens inverse des ai- détente guilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor- tissement. Amortissement Tourner le dispositif de réglage à...
  • Page 385 SCHEMA DE FAS1SL1380 CABLAGE YZ450F 2014 1. Capteur de position du vilebre- quin 2. Alternateur avec rotor à aimantation permanente 3. Redresseur/régulateur 4. Connecteur de raccord 5. Condensateur 6. Coupleur de connexion de pièce en option 7. Coupe-circuit du moteur 8.
  • Page 386 PRINTED IN JAPAN...
  • Page 387 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN YZ450F (E) 2014 YZ450F (E) 2014 YZ450F (E) 2014 B B B B R R R R R R R B/L B/L B/L B/L B/L B/L P P P L L L R R R R R R R B B B B B/LB/LB/LB/LB/L (BLACK)
  • Page 388 SCHÉMA DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN YZ450F (E) 2014 YZ450F (E) 2014 YZ450F (E) 2014 (BLACK) (BLACK)

Ce manuel est également adapté pour:

Yz450e 2014