CHANGEMENT DE L'HUILE DE MOTEUR
5. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-
ner pendant quelques minutes.
ATTENTION:
Ne jamais mettre un moteur en marche si le
.
réservoir d'huile est vide
6. Faire tourner le moteur au ralenti pendant
environ 10 secondes tout en maintenant le
véhicule à la verticale. Couper le moteur et
ajouter l'huile jusqu'au niveau maximum.
7. Monter:
Bouchon du réservoir d'huile
CHANGEMENT DE L'HUILE DE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
2. Couper le moteur et placer un bac à vidange
sous le boulon de vidange.
3. Déposer:
Bouchon de l'orifice de remplissage d'huile 1
Boulon de vidange (avec joint) 2
Boulon de vidange (avec joint) 3
Boulon de vidange de filtre à huile (joint
torique) 4
Vidanger l'huile du carter et du réservoir
d'huile (châssis).
4. Déposer:
Plaque de protection du moteur
Bride de flexible d'huile de moteur 1
Flexible d'huile de moteur 2
Crépine d'huile (cadre) 3
5. Nettoyer:
Crépine d'huile (cadre)
All manuals and user guides at all-guides.com
MOTORÖL WECHSELN
Den Motor niemals mit leerem Öltank
anlassen.
MOTORÖL WECHSELN
3 - 15
5. Den Motor anlassen und einige Minuten
warmlaufen lassen.
ACHTUNG:
6. Den Motor mindestens 10 Sekunden lang
in gerader Stellung im Leerlauf laufen
betreiben, dann abstellen. Anschließend
Öl bis zum Maximalstand nachfüllen.
7. Montieren:
Motoröl-Einfüllschraubverschluß
1. Den Motor anlassen und einige Minuten
warmlaufen lassen.
2. Den Motor ausschalten und einen Auf-
fangbehälter unter die Motoröl-Ablaß-
schrauben stellen.
3. Demontieren:
Motoröl-Einfüllschraubverschluß 1
Motoröl-Ablaßschraube (mit Scheibe) 2
Motoröl-Ablaßschraube (mit Scheibe) 3
Ölfilter-Ablaßschraube (mit O-Ringe) 4
Das Öl aus dem Kurbelgehäuse und
Öltank ablassen.
4. Demontieren:
Motorschutz
Schlauchschelle 1
Motorölschlauch 2
Ölsieb (Rahmen) 3
5. Reinigen:
Ölsieb (Rahmen)
INSP
ADJ