Depose Groupe Commutateur A Cle - Malaguti FireFox F15 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F 15
KEY SWITCH ASSEMBLY
REMOVAL
Note: the front shield must be taken
off in order to remove the key switch
assembly (S/C - P. 6).
• Completely loosen the M6 socket
head screws (V2) and slide out the
starter unit (A).
• To remove the horn, simply loosen
screw V.
OIL RESERVOIR
REMOVAL
Note: in order to remove the mixer
oil reservoir, first remove the rear
fairing (S/C - P. 8).
• Remove the fillercap.
• Disconnect the oil sensor.
• Remove the sensor unit.
• Place an oil collection pan with a
capacity of more than 2 litres under
the reservoir.
• Remove the clamp and disconnect
the oil tube (A) from the fitting (B).
• Direct tube (A) into the pan and
allow all the oil to drain off.
• Loosen the cross slotted screws (V)
from the side tab (C ).
• Remove the oil reservoir (D).
Remount with a new clamp.
After topping up, drain mixer
oil off.
Do not release exhausted oil
into the environment.
DEPOSE GROUPE
COMMUTATEUR A CLE
Note: pour déposer le groupe
commutateur à clé, il est nécessaire
de retirer l'écran avant (S/C - P. 6).
• Dévisser complètement les vis M6
(hexacaves) (V2) et extraire le
groupe de démarrage (A).
• Pour retirer l'avertisseur sonore,
il suffit de dévisser la vis V.
DEPOSE DU RESERVOIR
D'HUILE
Note: pour déposer le réservoir d'huile de
mélange, il est nécessaire de retirer au
préalable le carénage arrière (S/C - P.8).
• Retirer le bouchon du réservoir.
• Débrancher le câblage de la sonde
de l'huile.
• Extraire le groupe de la sonde.
• Placer un récipient (pouvant
contenir plus de 2 litres) sous le
réservoir pour récupérer l'huile.
• Débrancher le tube de l'huile (A) du
raccord (B) après avoir enlevé le
collier.
• Mettre le tube (A) dans le récipient
et laisser s'écouler toute l'huile.
• Dévisser la vis (V) à tête cruciforme
qui fixe le reservoir par l'ailette
latérale (C ).
• Déposer le réservoir d'huile (D).
Lors du remontage, rempla-
cer le collier. Après le plein
d'huile, vidanger l'huile de
mélange.
Ne pas jeter l'huile usagée
dans la nature.
1 9
9/98
REMOCIÓN DEL GRUPO
CONMUTADOR DE LLAVE
Nota: para quitar el grupo
conmutador de llave es necesario
quitar el escudo delantero (S/C - P.6).
• Destornillar completamente los
tornillos M6 (Allen) (V2) y extraer el
grupo de puesta en marcha (A).
• Para quitar el avisador acústico es
suficiente destornillar los tornillos V.
REMOCIÓN DEL TANQUE
ACEITE
Nota: para quitar el tanque del aceite
de mezcla es necesario quitar antes
el carenado posterior (S/C - P. 8).
• Quitar el tapón del tanque.
• Desconectar el cableado de la
sonda de aceite.
• Extraer el grupo sonda.
• Colocar debajo del tanque un recipiente
para recuperar el aceite, que tenga una
capacidad superior a 2 litros.
• Desconectar el tubo aceite (A) del
empalme (B) después de haber
eliminado la abrazadera.
• Introducir el tubo (A) en el recipiente
y dejar que fluya todo el aceite.
• Destornillar el tornillo (V) (cabeza
cruciforme) que fija el tanque
mediante el resalte (C).
• Quitar el tanque del aceite (D).
Durante el reensamblaje sustituir
la abrazadera con una nueva. De-
spués del abastecimiento de aceite, efec-
tuar el vaciado del aceite de mezcla.
No esparcir el aceite restante
en el ambiente.
D

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières