F 15
FAIRING REMOVAL
FRONT HANDLEBAR COVER AND
DASHBOARD
• Remove the plexiglass shield (A), by
loosening the screws (V3).
• Loosen the hexagonal head screws
(V4).
• Remove the front handlebar cover.
The dashborad (B) is fitted
between the two handlebar
covers. When disassembling and
reassembling the handlebar cover,
make sure that the dashboard has
been fitted correctly.
SESAMO Model
For this model, pay special attention
to the led wiring (C ).
• With the help of a pair of pliers, loosen
the odometer transmission cable
nut (D).
• In the odometer, take the
transmission out of its seat.
• Disconnect the main wiring (E).
• Remove the dashboard unit.
Note: to remove the dashboard
instruments, first take the upper
frame off, by loosening the two screws
under the dashboard unit.
ODOMETER AND
FUEL LEVEL GAUGE
REMOVAL
• To reach the odometer and fuel level
gauge first remove the upper
handlebar cover (see F. 3 - 4), then
press with two fingers, on the upper
part of the odometer, until it comes
out of its seat.
• Follow the same steps as mentioned
above for the fuel level gauge
removal.
DEPOSE DES CARENAGES
PROTEGE-GUIDON AVANT ET
TABLEAU DE BORD
• Dévisser les vis (V3) pour déposer
l'écran en plexiglas (A).
• Dévisser les vis (V3) (à tête
hexagonale).
• Extraire le protège-guidon avant.
Le tableau de bord (B) se trouve
entre les deux protège-guidons.
Pendant le démontage et le remontage
du protège-guidon, contrôler avec
attention que le tableau de bord soit
correctement introduit dans son
propre siège.
Modèle SESAMO
Avec ce modèle, faire attention au
câblage des tèmoins (C).
• Avec l'aide d'une pince, desserrer le
collier (D) du câble de transmission
du comptekilomètres.
• Dégager le câble de transmission du
siège, dans le comptekilomètres.
• Débrancher le câblage principal (E).
• Déposer le tableau de bord.
Note: pour déposer les instruments
du tableau de bord, il faut démonter la
corniche supérieure, en dévissant les
deux vis dans la partie inférieure du
tableau de bord.
DEPOSE COMPTEKILOME-
TRES ET INDICATEUR
NIVEAU D'ESSENCE
• Pour accéder au comptekilomètres et
à l'indicateur niveau d'essence, il faut
déposer le protège-guidon superièure
(voir F. 3 - 4), donc exercer une
pression avec deux doigts à l'arrière
du corps de comptekilomètres, jusqu'à
l'enlever de son siège.
• Pour l'indicateur niveau d'essence,
suivre les mêmes indications
susmentionnées.
3
9/98
REMOCIÓN CARENADOS
CUBREMANILLAR DELANTERO Y
SALPICADERO
• Remover la cobertura pequeña de
plexiglás (A) interviniendo en los
tornillos (V3).
• Quitar los tornillos (de cabeza
hexagonal) (V4).
• Quitar el cubremanillar delantero.
El portainstrumentos (B) está
colocado a presión entre los
dos cubremanillares. Controlar con
atención, en la fase de desmontaje
y de montaje del cubremanillar, que
el salpicadero se introduzca
correctamente en su alojamiento.
Versión SESAMO
En esta versión prestar atención al
cableado de los leds (C).
• Con la ayuda de una pinza aflojar el
casquillo (D) del cable de transmisión
cuentakilómetros.
• Librar el cable de transmisión, de su
alojamiento, en el cuentakilómetros.
• Desconectar el cableado principal (E).
• Remover el grupo salpicadero.
Nota:
para
remover
instrumentos del salpicadero es
necesario quitar el marco superior,
interviniendo en los dos tornillos
colocados en la parte inferior del grupo
salpicadero.
REMOCIÓN DEL
CUENTAKILÓMETROS E
INDICADOR DE GASOLINA
• Para acceder al cuentakilómetros e
indicador de gasolina es necesario
remover el cubremanillar superior
(véase F. 3 - 4), luego con dos dedos
presionar, en la parte posterior del
cuerpo cuentakilómetros, hasta
sacarlo de su alojamiento.
• Para el indicador de gasolina
proceder como descrito anterior-
mente.
C
los