IMPORTANT: Start up the engine without operating the throttle grip.
IMPORTANT: Start up the engine without operating the throttle grip.
IMPORTANT: Start up the engine without operating the throttle grip.
IMPORTANT: Start up the engine without operating the throttle grip.
IMPORTANT: Start up the engine without operating the throttle grip.
1 ) 1 ) 1 ) 1 ) 1 ) Adjust engine idle speed to about 1,800 rpm
Adjust engine idle speed to about 1,800 rpm
Adjust engine idle speed to about 1,800 rpm
Adjust engine idle speed to about 1,800 rpm
Adjust engine idle speed to about 1,800 rpm
Carburettor air screw setting = 1 1/4 rev (factory-set)
Carburettor air screw setting = 1 1/4 rev (factory-set)
Carburettor air screw setting = 1 1/4 rev (factory-set)
Carburettor air screw setting = 1 1/4 rev (factory-set)
Carburettor air screw setting = 1 1/4 rev (factory-set) for Minarelli engines, and 3 1/2
The new generation engines are equipped with carburettors fitted with an automatic electric starter powered by a
magneto flywheel.
2 ) 2 ) 2 ) 2 ) 2 ) To check power supply, link up the tester (set to 20V AC, with engine running at 3,000 revs) to
To check power supply, link up the tester (set to 20V AC, with engine running at 3,000 revs) to
To check power supply, link up the tester (set to 20V AC, with engine running at 3,000 revs) to
To check power supply, link up the tester (set to 20V AC, with engine running at 3,000 revs) to
To check power supply, link up the tester (set to 20V AC, with engine running at 3,000 revs) to the cable
connector
connector
connector
connector
connector, connecting:
the (+) wire of the tester to the yellow
t h e ( - ) w i r e o f t h e t e s t e r t o t h e black
The output must be 12V.
3 ) 3 ) 3 ) 3 ) 3 ) To check for proper movement of the closing needle
To check for proper movement of the closing needle
To check for proper movement of the closing needle:
To check for proper movement of the closing needle
To check for proper movement of the closing needle
connect the starter cables to a 12V battery and check for height change of the small piston over time. If height
does not change over a period of about five minutes, replace the starter.
IMPORTANT: mettre le moteur en route sans agir sur la poignée de l'accélérateur.
IMPORTANT: mettre le moteur en route sans agir sur la poignée de l'accélérateur.
IMPORTANT: mettre le moteur en route sans agir sur la poignée de l'accélérateur.
IMPORTANT: mettre le moteur en route sans agir sur la poignée de l'accélérateur.
IMPORTANT: mettre le moteur en route sans agir sur la poignée de l'accélérateur.
1 ) 1 ) 1 ) 1 ) 1 ) Régler le ralenti du moteur à 1800 tours/mn environ.
Régler le ralenti du moteur à 1800 tours/mn environ.
Régler le ralenti du moteur à 1800 tours/mn environ.
Régler le ralenti du moteur à 1800 tours/mn environ.
Régler le ralenti du moteur à 1800 tours/mn environ.
Réglage de la vis d'air du carburateur = 1 tour et 1/4 (préréglée à l'origine)
Réglage de la vis d'air du carburateur = 1 tour et 1/4 (préréglée à l'origine) pour Moteurs Minarelli -
Réglage de la vis d'air du carburateur = 1 tour et 1/4 (préréglée à l'origine)
Réglage de la vis d'air du carburateur = 1 tour et 1/4 (préréglée à l'origine)
Réglage de la vis d'air du carburateur = 1 tour et 1/4 (préréglée à l'origine)
3 tours et 1/2
3 tours et 1/2
3 tours et 1/2
3 tours et 1/2 pour Moteurs Morini.
3 tours et 1/2
Les carburateurs qu'utilisent les moteurs de la nouvelle génération sont équipés d'un starter électrique automatique
alimenté par un volant magnétique.
2 ) 2 ) 2 ) 2 ) 2 ) Pour en vérifier l'alimentation, relier le testeur (20V ca, le moteur tournant à 3000 tours) au connecteur de
Pour en vérifier l'alimentation, relier le testeur (20V ca, le moteur tournant à 3000 tours) au connecteur de
Pour en vérifier l'alimentation, relier le testeur (20V ca, le moteur tournant à 3000 tours) au connecteur de
Pour en vérifier l'alimentation, relier le testeur (20V ca, le moteur tournant à 3000 tours) au connecteur de
Pour en vérifier l'alimentation, relier le testeur (20V ca, le moteur tournant à 3000 tours) au connecteur de
câblage
câblage:
câblage
câblage
câblage
Pointe (+) du testeur > à la borne jaune
Pointe (-) du testeur > à la borne noire
La sortie doit être de 12V.
3 ) 3 ) 3 ) 3 ) 3 ) Pour vérifier le déplacement de l'aiguille de fermeture
Pour vérifier le déplacement de l'aiguille de fermeture
Pour vérifier le déplacement de l'aiguille de fermeture
Pour vérifier le déplacement de l'aiguille de fermeture
Pour vérifier le déplacement de l'aiguille de fermeture:
relier à une batterie de 12V les câbles du starter et vérifier dans le temps la variation de la hauteur du piston; s'il
n'y a pas de variation dans un laps de temps de cinq minutes environ, remplacer le starter.
IMPORTANTE : hacer funcionar el motor sin actuar en el acelerador.
IMPORTANTE : hacer funcionar el motor sin actuar en el acelerador.
IMPORTANTE : hacer funcionar el motor sin actuar en el acelerador.
IMPORTANTE : hacer funcionar el motor sin actuar en el acelerador.
IMPORTANTE : hacer funcionar el motor sin actuar en el acelerador.
1 ) 1 ) 1 ) 1 ) 1 ) Regular el ralentí del motor a 1800 revoluciones/min. aprox.
Regular el ralentí del motor a 1800 revoluciones/min. aprox.
Regular el ralentí del motor a 1800 revoluciones/min. aprox.
Regular el ralentí del motor a 1800 revoluciones/min. aprox.
Regular el ralentí del motor a 1800 revoluciones/min. aprox.
Regulación del tornillo de aire del carburador = 1 rev. y 1/4 (preajustado en el origen)
Regulación del tornillo de aire del carburador = 1 rev. y 1/4 (preajustado en el origen) para Motores Minarelli
Regulación del tornillo de aire del carburador = 1 rev. y 1/4 (preajustado en el origen)
Regulación del tornillo de aire del carburador = 1 rev. y 1/4 (preajustado en el origen)
Regulación del tornillo de aire del carburador = 1 rev. y 1/4 (preajustado en el origen)
- 3 vueltas y
3 vueltas y
3 vueltas y 1/2
3 vueltas y
1/2
1/2
1/2 para motores Morini.
3 vueltas y
1/2
Los carburadores que utilizan los motores de la nueva generación van provistos de un starter eléctrico automático
alimentado por un volante magnético.
2 ) 2 ) 2 ) 2 ) 2 ) Para verificar su alimentación, conectar el tester (20V c.a., el motor gira a 3000 revoluciones) al conectador
Para verificar su alimentación, conectar el tester (20V c.a., el motor gira a 3000 revoluciones) al conectador
Para verificar su alimentación, conectar el tester (20V c.a., el motor gira a 3000 revoluciones) al conectador
Para verificar su alimentación, conectar el tester (20V c.a., el motor gira a 3000 revoluciones) al conectador
Para verificar su alimentación, conectar el tester (20V c.a., el motor gira a 3000 revoluciones) al conectador
del cableado:
del cableado:
del cableado:
del cableado:
del cableado:
Cable (+) del tester > en el borne amarillo.
Cable (-) del tester > en el borne negro.
La salida debe ser de 12V.
3 ) 3 ) 3 ) 3 ) 3 ) Para verificar el desplazamiento de la aguja de cierre
Para verificar el desplazamiento de la aguja de cierre:
Para verificar el desplazamiento de la aguja de cierre
Para verificar el desplazamiento de la aguja de cierre
Para verificar el desplazamiento de la aguja de cierre
conectar a una batería de 12V los cables del starter y verificar en el tiempo la variación del alto del pistón; si no
hay variación en un lapso de tiempo de cinco minutos aprox., substituir el starter.
yellow
yellow
yellow
yellow terminal, and
black
black
black terminal.
black
jaune
jaune
jaune
jaune.
noire
noire
noire.
noire
amarillo.
amarillo.
amarillo.
amarillo.
negro.
negro.
negro.
negro.
55
1/98
3 1/2
3 1/2
revs
revs
3 1/2 revs
3 1/2
revs for Morini engines
revs
the cable
the cable
the cable
the cable