Malaguti FireFox F15 Mode D'emploi page 31

Table des Matières

Publicité

F 15
HELMET COMPARTMENT
REMOVAL
Note: this operation is indispensable
to allow rear fairing removal.
• Remove the battery cover (A).
• Disconnect the fuse holder from its
wiring.
• Disconnect and remove the battery
carefully and without tilting it.
• Loosen the upper cross slotted
screws (V4).
• Loosen the M6 socket head screws
(V2), at the bottom of the battery
compartment.
• Remove the reservoir cap (B) and the
antidrip protection (C ).
• Remove the tank cap (D) and the
antidrip protection (E), simulta-
neously slip out the breather tube (F).
• Take the helmet compartment out
(G), along with the saddle.
Cover the tank and reservoir
inlets with a piece of paper,
cloth or a sponge so as to prevent
foreign matter from falling in.
Note: always remember to reassamble
the antidrip protection and the fuel and
battery breather tubes.
REAR FAIRING
REMOVAL
• Loosen the cross slotted screws
(V4a), which hold the rear spoiler (H).
• Remove the rear spoiler.
• Loosen the screws (V2a), which
fasten the taillight (I).
• Disconnect the bulb socket
connectors and remove the taillight.
• Carefully pull the rear fairing off (L)
and pull it upwards.
DEPOSE LOGEMENT
PORTE-CASQUE
Note: cette opération est indispensable
pour pouvoir déposer le carenage arrière.
• Déposer le couvercle de la batterie (A).
• Débrancher le câblage du porte-
fusible.
• Débrancher et déposer la batterie,
avec attention et sans la trop incliner.
• Dévisser les vis supérieures (V4) à
tête cruciforme.
• Dévisser les vis (V2)(M6 à tête
hexagonale) qui se trouve au fond du
logement de la batterie.
• Déposer le bouchon du réservoir d'huile
(B) et la protection anti-goutte (C ).
• Déposer le bouchon du réservoir de
carburant (D) et la protection anti-
goutte (E), en extrayant en même
temps la tube d'évent (F).
• Extraire le logement porte-casque (G)
avec la selle.
Protéger les goulots des
réservoirs avec du papier, un
chiffon ou une éponge, afin d'éviter la
pénétration de tout corps étranger.
Note: remonter toujours les protections
anti-goutte et les tubes d'évent du
carburant et de la batterie.
DEPOSE DU CARENAGE
ARRIERE
• Dévisser les vis (V4a) à tête
cruciforme qui fixent le spoiler arrière
(H).
• Déposer le spoiler arrière.
• Dévisser les vis (V2a) qui fixent le
feu arrière (I).
• Débrancher les connecteurs de la
douille et extraire le feu arrière.
• Ecarter avec précaution l'écran
arrière (L) et enleve-le en haut.
9
9/98
REMOCIÓN COMPARTI-
MIENTO PORTACASCO
Nota: esta operación es indispensable para
la extracción del carenado posterior.
• Remover la tapa de la batería (A).
• Desconectar el grupo portafusible del
correspondiente cableado.
• Desconectar y remover la batería, con
cuidado, sin inclinarla demasiado.
• Destornillar los tornillos superiores (V4)
de cabeza hueca cruciforme.
• Destornillar los tornillos colocados en el
fondo de la cavidad de la batería (V2)
(M6 de cabeza hexagonal).
• Remover el tapa del aceite (B) y su
protección antigota (C).
• Remover la tapa del carburante (D) y su
protección antigota (E), extrayendo
contemporáneamente el respiradero
(F).
• Extraer el compartimiento portacasco
(G) con su sillín.
Proteger las bocas de los
tanques con papel, paño o
esponja, de forma que objetos
extraños no puedan caer en el interior
de los tanques.
Nota: remontar siempre las
protecciones
antigota
respiraderos carburante y batería.
REMOCIÓN DEL
CARENADO POSTERIOR
• Destornillar los tornillos (V4a) con
cabeza cruciforme, que fijan el
spoiler posterior (H).
• Remover el spoiler posterior.
• Destornillar los tornillos (V2a) que
fijan el farolillo trasero (I).
• Desconectar los conectores de los
portalámparas y remover el farolillo
trasero.
• Apartar con cuidado el carenado
trasero (L) y extraerlo hacia arriba.
C
y
los

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières