Malaguti FireFox F15 Mode D'emploi page 29

Table des Matières

Publicité

F 15
FRONT SHIELD
REMOVAL
Note: To remove the front shield, first
remove the front wheel (S/D - P. 2)
and fender (S/C - P. 6).
• Loosen the bottom self-tapping
cross-slotted screws (V10)
Note: the front plexiglass (A) remains
attached to the shield.
• Open the shield and disconnect the
connectors of the headlight and
direction indicators wiring.
• Slide out the shield taking care to
place it down with the painted
surface facing upwards.
FRONT FENDER
REMOVAL
• Loosen the lower nut of the odometer
transmission cable.
• R e m o v e t h e c a b l e f r o m t h e
gear, on the front wheel hub and
slip it out of the holder on the
fender.
• Loosen the socket head screws
(V4)
.
Note: the two front screws (V4) fasten
the fender to the fork liner side tab
thread, while the two rear screws (V4)
fasten it through a nut which will have
to be held with a 10 mm. wrench.
INSPECTION COVER
REMOVAL
• Loosen the self-tapping cross
slotted screw (V) and remove cover
(A).
• When reassembling, make sure
that the tabs are properly fitted in
place.
• Removal of the inspection cover
permits access to the following parts:
carburettor, electronic unit, regulator,
relays, resistor.
DEPOSE DE L'ECRAN
AVANT
Note: pour déposer l'écran avant,
retirer d'abord: la roue avant (S/D -
P. 2) et le garde-boue (S/C - P. 6).
• Dévisser les vis inférieures
.
(V10) autotaraudeuses à tête
cruciforme
.
Note: le plexiglas antérieur (A) reste
attaché à l'écran.
• Ouvrir l'écran, désenficher les
connecteurs de câblage du phare
avant et des indicateurs de direction,
• Extraire l'écran avec précaution en
veillant à le remettre en place avec
la partie peinte orientée vers le haut.
DEPOSE DU GARDE-BOUE
AVANT
• Dévisser le collier inférieur du câble de
transmission de comptekilomètres.
• Extraire le câble du renvoi qui se
trouve sur le moyeu de la roue
antérieure et extrait-le du port-câble
sur le garde-boue.
• Dévisser les vis (V4)(hexa-
caves)
.
Note: le garde-boue est retenu par deux
vis (V4) antérieures qui sont vissées
dans les ailettes latérales de la gaine
de fourche, tandis que les deux vis (V4)
arrières le fixent par un écrou, qui doit
être retenu par une clé de 10 mm.
DEPOSE DU COUVERCLE
D'INSPECTION
• Dévisser la vis (V) (autotaraudeuse
à tête cruciforme) et déposer le
couvercle (A).
• Lors de la repose, veiller à bien
insérer
les
référence.
• La dépose du couvercle d'inspection
permet d'accéder aux pièces
suivantes: carburateur, boîtier
électronique, régulateur, relais,
résistance.
7
REMOCIÓN DEL
ESCUDO DELANTERO
Nota: para quitar el escudo delantero,
es necesario quitar primero: la rueda
delantera (S/D - P. 2) y el guardabarro
(S/C - P. 6).
• Aflojar los tornillos inferiores (V10)
autorroscantes
cruciforme
Nota: el plexiglás delantero (A) queda
fijo al escudo.
• Abrir el escudo, desacoplar los
conectores correspondientes al
cableado del faro delantero y de los
indicadores de dirección.
• Extraer el escudo, con precaución,
poniendo atención a colocarlo
nuevamente con la parte pintada
hacia arriba.
REMOCIÓN DEL GUARDA-
BARRO DELANTERO
• Destornillar el casquillo inferior del
cable
cuentakilómetros.
• Extraer el cable del reenvío colocado
en el cubo de la rueda delantera y
extraerlo del perno en U colocado en
el guardabarros.
• Destornillar los tornillos (V4)
(Allen)
Nota: los dos tornillos (V4) anteriores
sujetan el guardabarros mediante
filetes obtenidos en el resalte de la
funda de la horquilla, mientras los dos
tornillos (V4) posteriores lo fijan a
través de una tuerca que deberá ser
sujetada con una llave de 10 mm.
REMOCIÓN DE LA TAPA DE
INSPECCIÓN
• Aflojar el tornillo (V) (autorroscante
con cabeza cruciforme) y quitar la
tapa (A).
• Prestar atención, en el reensamblaje,
languettes
de
a introducir correctamente las
lengüetas de referencia.
• La remoción de la tapa de inspección
permite el acceso a los siguientes
componentes: carburador, central
electrónica, regulador, relés,
resistencia.
9/98
C
con
cabeza
.
de
transmisión
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières