Masimo Radius PPG Mode D'emploi page 75

Masquer les pouces Voir aussi pour Radius PPG:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Radius PPG™
Kablosuz SpO
Sadece tek hasta kullanımı
Kullanıcı bu ürünü kullanmadan önce cihazın/monitörün Kullanıcı El Kitabını, Radius PPG çip ve alıcının Kullanım Talimatlarını ve bu Kullanım
Talimatlarını okuyup anlamalıdır.
ENDİKASYONLAR
Masimo Radius PPG™ ürünü, arteriyel hemoglobinin işlevsel oksijen doygunluğunun (SpO
tasarlanmıştır.
Masimo Radius PPG, hareketsiz ve hareketli koşullarda yetişkin, çocuk ve yenidoğan hastaların yanı sıra hastanelerde, hastane tipi tesislerde ve ev ortamında iyi
veya kötü düzeyde perfüzyon uygulanan hastalarda hemoglobinin işlevsel arteriyel oksijen doygunluğunun (SpO
endikedir.
Masimo teknolojisine sahip cihazların yalnızca Masimo sensör ve kablolarla kullanılması gerekir.
KONTRENDİKASYONLAR
Radius PPG, köpük kauçuk ürünlere ve/veya yapışkanlı banda alerjik reaksiyon gösteren hastalar için kontrendikedir.
AÇIKLAMA
Radius PPG üç parçadan oluşur:
• Radius PPG kablosuz alıcı
(ayrı tedarik edilir, bkz. Radius PPG çip ve alıcı
Kullanım Talimatları)
Radius PPG, Masimo teknolojisi MX Versiyon 7.14.8.x. veya üzeri versiyona sahip cihazlarla kullanım için tasarlanmış kablosuz bir sensördür. Belirli cihaz ve
sensör modellerinin uyumluluğu için her bir cihazın kendi üreticisine danışın. Her cihaz üreticisi, kendi cihazının her sensör modeliyle uyumlu olup olmadığını
belirlemekle yükümlüdür.
UYARILAR, İKAZLAR VE NOTLAR
• Tüm sensörler ve kablolar özel monitörlerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kullanmadan önce monitör, kablo ve sensör uyumluluğunu kontrol edin, aksi
takdirde performans düşebilir ve/veya hastalar yaralanabilir.
• Sensörde görünür kusur, renk bozulması ve hasar bulunmamalıdır. Sensörde renk bozulması veya hasar varsa sensörü kullanmayı bırakın. Hasarlı veya elektrik
devresi açıkta olan sensörleri kesinlikle kullanmayın.
• Yeterli yapışma, dolaşım, cilt bütünlüğü ve doğru optik hizalamayı sağlamak için bölge sıklıkla veya her klinik protokolde kontrol edilmelidir.
• Sensör bileşenlerini çocukların olduğu bir ortamda gözetimsiz bırakmayın. Küçük parçalar boğulma tehlikesi teşkil edebilir.
• Perfüzyon düzeyi kötü olan hastalarda dikkatli olun; sensör sık sık hareket ettirilmediğinde cilt erozyonu ve basınç nekrozu meydana gelebilir. Perfüzyon düzeyi
kötü olan hastalarda her (1) saat başı bölgenin durumunu kontrol edin ve doku iskemisi belirtisi varsa sensörü hareket ettirin.
• Sensör bölgesinin distalindeki dolaşım düzenli olarak kontrol edilmelidir.
• Sensör ataşman kayışı bölgesi sık sık veya her klinik protokolde kontrol edilerek yeterli sabitlemenin, dolaşımın ve cilt bütünlüğünün sağlandığından emin
olunmalıdır.
• Düşük perfüzyon esnasında sensör bölgesinin, basınç nekrozuna neden olabilecek doku iskemisine dair işaretler açısından sıklıkla kontrol edilmesi gerekir.
• İzlenen bölgedeki perfüzyonun çok düşük olması durumunda, okunan değer ana arteriyel oksijen doygunluğundan daha düşük çıkabilir.
• Sensörü alana sabitlemek için bant kullanmayın. Kan akışını kısıtlayabilir ve yanlış değerlerin okunmasına neden olabilir. Ek bant kullanılması cildin zarar
görmesine ve/veya basınç nekrozuna ya da sensörün hasar görmesine neden olabilir.
• Sensörlerin aşırı sıkı şekilde uygulanması veya ödem nedeniyle sıkı hale gelmesi yanlış değer okumalarına sebep olur ve basınç nekrozuna neden olabilir.
• Yanlış uygulanmış sensörler veya kısmen yerinden oynayan sensörler hatalı ölçümlere yol açabilir.
• Yanlış sensör tiplerinden kaynaklanan yanlış uygulamalar hatalı değerlere veya değerlerin okunamamasına yol açabilir.
• Venöz konjesyon, gerçek arteriyel oksijen doygunluğunun daha düşük değerde okunmasına neden olabilir. Bu yüzden izlenen bölgede uygun bir venöz çıkışı
olduğundan emin olun. Sensör, kalp seviyesinden aşağıda olmamalıdır (ör. yatakta yatan ve kolunu yere doğru sarkıtan bir hastanın eline takılmış sensör).
• Venöz pulsasyonlar, hatalı olarak düşük SpO
• İntraaortik balon desteğinin neden olduğu pulsasyonlar, oksimetrede görüntülenen nabız hızını etkileyebilir. Hastanın nabız hızını EKG kalp atım hızıyla
karşılaştırarak kontrol edin.
• Hastanın kabloya dolanması veya boğulması riskini azaltmak için sensör kablosunu dikkatli bir şekilde yönlendirin.
• Sensörü arteriyel kateter veya kan basıncı manşonu takılı olan herhangi bir uzva takmaktan kaçının.
• Tüm vücut irradyasyonu esnasında nabız oksimetrisi kullanılıyorsa sensörü radyasyon alanının dışında tutun. Sensör radyasyona maruz kalırsa aktif radyasyon
süresi boyunca değer yanlış olabilir veya herhangi bir değer elde edilemeyebilir.
• MRI taraması esnasında veya bir MRI ortamında sensörü kullanmayın.
• Ameliyathane lambaları gibi yüksek yoğunluklu lambalar (özellikle xenon ışık kaynağı olanlar), bilirubin lambaları, floresan lambalar, kızılötesi ısıtma lambaları
ve doğrudan güneş ışığı sensörün performansını bozabilir.
• Ortam ışığının performansı etkilemesini önlemek için sensörün doğru uygulandığından emin olun ve gerekirse sensör bölgesini opak bir maddeyle kaplayın.
Yüksek yoğunluklu ışık bulunan ortamlarda bu önlemin alınmaması yanlış ölçümlere neden olabilir.
• Yüksek düzeylerdeki karboksihemoglobin (COHb), yanlış SpO
• Yüksek düzeylerdeki methemoglobin (MetHb), yanlış SpO
• Yüksek düzeylerdeki total bilirubin, yanlış SpO
• Normal görünen bir SpO
ile yüksek COHb veya MetHb seviyeleri meydana gelebilir. COHb veya MetHb seviyelerinin yükseldiğinden şüphelenildiğinde, kan
2
numunesinin laboratuvar analizi (CO-oksimetri) gerçekleştirilmelidir.
• Anormal parmaklar, indosiyan yeşili veya metilen mavi gibi İntravasküler boyalar veya tırnak cilası, akrilik tırnak, parlatıcı gibi harici olarak uygulanan boyalar ve
dokular hatalı SpO
ölçümlerine neden olabilir.
2
• Ciddi anemi, düşük arteriyel perfüzyon, hareket artefaktı, hipokapnik veya hiperkapnik koşullar, EMI radyasyon girişimi, yanlış SpO
• Birden çok Radius PPG sensör kullanıldığında, doğru kablosuz bağlantının sağlandığından emin olmak için izleme öncesinde eşleştirmeyi tekrarlayın.
• Hasar görmesini önlemek için sensörü herhangi bir sıvı çözeltisine temas ettirmeyin veya daldırmayın.
• Herhangi bir şekilde sensörde değişiklik veya modifikasyon yapmayın. Değişiklik veya modifikasyon performansı ve/veya doğruluğu etkileyebilir.
• Masimo sensörleri veya hasta kablolarını birden fazla hastada yeniden kullanmaya, yeniden işlemeye, onarmaya veya geri dönüştürmeye çalışmayın; bu işlemler
elektrikli bileşenlere hasar verebilir ve hastanın yaralanmasına yol açabilir.
• Yüksek oksijen konsantrasyonları prematüre bebeklerin retinopatiye yatkın hale gelmesine neden olabilir. Bu yüzden, oksijen doygunluğu için üst alarm sınırı,
kabul edilen klinik standartlar uyarınca dikkatli bir şekilde seçilmelidir.
• İkaz: Sensör değişimi mesajı görünürse veya izleme cihazının kullanıcı el kitabında tanımlanan düşük SIQ sorun giderme adımları tamamlandıktan sonra sürekli
düşük SIQ mesajı görünürse sensörü değiştirin.
• Not: Hatalı değer okunması ve hasta izlemesinin beklenmedik şekilde kaybedilmesi riskini en aza indirmek için sensör, X-Cal® teknolojisi ile donatılmıştır. Tek
bir hastada kullandıktan sonra sensörü atın.
Sensörleri
2
K U L L A N I M TA L İ M AT L A R I
PCX-2108A
02/13
• Radius PPG tekrar kullanılabilir çip
(ayrı tedarik edilir, bkz. Radius PPG çip ve alıcı
Kullanım Talimatları)
değerlerine neden olabilir (ör. triküspit değer regürjitasyonu).
2
ölçümlerine neden olur.
2
ölçümlerine neden olabilir.
2
LATEX
Doğal kauçuk lateks ile üretilmemiştir
) ve nabız hızının (PR) noninvaziv olarak kesintisiz izlenmesi için
2
ölçümlerine neden olabilir.
2
75
) ve nabız hızının (PR) kesintisiz izlenmesi için
2
• Radius PPG
yapışkanlı sensör
değerlerine neden olabilir.
2
10352C-eIFU-1219
tr
+70 C
-40 C
+1060 hPa - +500 hPa
795 mmHg - 375 mmHg
Steril değildir
NON
STERILE
5%-95% RH
LATEX
95%
%
5%

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières