Page 3
To prevent damage, do not soak or immerse the sensor or cable in any liquid solution. Do not attempt to sterilize the cable or sensor. • Do not attempt to reuse, reprocess, recondition or recycle Masimo sensors as this may damage the electrical components, potentially leading to patient harm.
Page 4
MASIMO WARRANTS TO THE INITIAL BUYER ONLY THAT THIS PRODUCT, WHEN USED IN ACCORDANCE WITH THE DIRECTIONS PROVIDED WITH THE PRODUCTS BY MASIMO, WILL BE FREE OF DEFECTS IN MATERIALS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF SIX (6) MONTHS. SINGLE USE PRODUCTS ARE WARRANTED FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
Page 5
LED emits light when current flows through Note: eIFU is not available for CE mark countries. Patents: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow and RRa are federally registered trademarks of Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, and RAM are trademarks of Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 6
• Ne pas tenter de réutiliser, de reconfigurer, de reconditionner ou de recycler des capteurs Masimo, cela pourrait endommager les composants électriques et occasionner des blessures au patient. • Mise en garde : remplacer le capteur lorsqu’un message indiquant de remplacer le capteur s’affiche, ou lorsqu’un message SIQ faible reste affiché...
Page 7
11. Vérifier que le moniteur est capable de détecter un signal respiratoire (consulter le manuel de l’appareil). Remarque : si les signaux respiratoires ne sont pas détectés, sélectionner un autre site sur le cou en utilisant un capteur rainbow RAS-45 neuf.
Page 8
CE est ou doit être utilisé. Brevets : http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow et RRa sont des marques déposées de Masimo Corporation sur le plan fédéral. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal et RAM sont des marques de Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 9
Sie nicht, das Kabel oder den Sensor zu sterilisieren. • Masimo Sensoren dürfen nicht wiederverwendet, wiederaufbereitet, überarbeitet oder recycelt werden, da diese Verfahren zu einer Beschädigung der elektrischen Komponenten und damit potenziell zu einer Verletzung des Patienten führen können. • Vorsicht: Ersetzen Sie den Sensor, wenn in einer Meldung dazu aufgefordert wird oder wenn fortlaufend in einer Meldung auf geringe SIQ hingewiesen wird, nachdem die in der Bedienungsanleitung des Überwachungsgeräts ausgewiesenen Fehlerbeseitigungsschritte bei...
Page 10
Hinweis: Vermeiden Sie Kontakt mit der freiliegenden Klebefläche des Sensors und mit dem Sensorpolster. 4. Siehe Abb. 4. Platzieren Sie den Sensor behutsam so auf der Applikationsstelle, dass das Etikett „Masimo“ sichtbar ist. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Hals des Patienten entspannt und in keiner Weise gestreckt ist.
Page 11
KEINE IMPLIZITE LIZENZ Für diesen für den Einmalgebrauch bestimmten Sensor wird unter den Patenten im Besitz von Masimo eine Lizenz für ausschließlich einmaligen Gebrauch erteilt. Kauf oder Besitz dieses Sensors bedeutet keine ausdrückliche oder stillschweigende Erlaubnis, den Sensor mit nicht genehmigten Geräten bzw.
Page 12
Per evitare danni, non bagnare o immergere il sensore o il cavo in soluzioni liquide. Non tentare di sterilizzare il cavo o il sensore. • Non tentare di riutilizzare, ricondizionare, risterilizzare o riciclare i sensori Masimo in quanto ciò può danneggiare i componenti elettrici, comportando così rischi per il paziente.
Page 13
MASIMO GARANTISCE ALL'ACQUIRENTE ORIGINALE SOLO CHE IL PRESENTE PRODOTTO, SE USATO IN CONFORMITÀ CON LE ISTRUZIONI FORNITE CON I PRODOTTI DI MASIMO, È PRIVO DI DIFETTI DEI MATERIALI E DI FABBRICAZIONE PER UN PERIODO DI SEI (6) MESI. I PRODOTTI MONOUSO SONO GARANTITI SOLO PER L'UTILIZZO SUL SINGOLO PAZIENTE.
Page 14
NESSUNA LICENZA IMPLICITA Questo sensore monopaziente le è concesso in licenza ai sensi dei brevetti di proprietà di Masimo esclusivamente per l'uso su un singolo paziente. L'acquisto o il possesso di questo sensore non comporta alcuna licenza, espressa o implicita, di utilizzo di tale sensore con dispositivi che non siano stati autorizzati, anche separatamente, all'utilizzo dei sensori acustici per respirazione o in qualsiasi altro modo che non sia monopaziente. ...
Page 15
Para evitar daños, no remoje ni sumerja el sensor ni el cable en ninguna solución líquida. No intente esterilizar el cable ni el sensor. • No intente reutilizar, volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los sensores Masimo, ya que esto puede dañar los componentes eléctricos, lo que potencialmente podría causarle daños al paciente.
Page 16
Nota: Evite el contacto tanto con el adhesivo expuesto del sensor como con la almohadilla del sensor. 4. Consulte la Fig. 4. Coloque suavemente el sensor en el sitio de colocación de manera que la etiqueta “Masimo” esté visible. Nota: Asegúrese de que el cuello del paciente esté relajado y no esté estirado de ninguna forma.
Page 17
AUSENCIA DE LICENCIA IMPLÍCITA La licencia que se otorga para este sensor de uso en un solo paciente conforme a las patentes propiedad de Masimo es exclusivamente para el uso en un solo paciente. La compra o posesión de este sensor no confiere licencia expresa o implícita alguna para utilizar el sensor ya sea con cualquier dispositivo que no sea un dispositivo autorizado o que no esté...
Page 18
Sensorn och kabeln får inte blötläggas eller sänkas ned i någon vätskelösning. Försök inte sterilisera kabeln eller sensorn. • Masimo-sensorer får inte återanvändas, ombearbetas, repareras eller återvinnas eftersom det kan skada de elektriska komponenterna, vilket kan leda till patientskada. • Försiktighet: Byt ut sensorn när ett meddelande om byte av sensor visas, eller när ett meddelande om låg SIQ fortsätter att visas efter att du har slutfört felsökningsstegen för låg SIQ som finns i övervakningsenhetens användarmanual.
Page 19
INGET UNDERFÖRSTÅTT TILLSTÅND Denna engångssensor är licensierad för dig enligt de patent som tillhör Masimo för användning på en patient enbart. Köp eller innehav av denna sensor medför ingen uttryckt eller underförstådd licens för att använda sensorn vare sig med en enhet som inte är en godkänd enhet eller separat godkänd för användning med akustiska andningssensorer eller något annat sätt utöver enpatientsbruk.
Page 20
Obs! eIFU är inte tillgängligt för länder med CE-märkning. Patent: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow och RRa är federalt registrerade varumärken som tillhör Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, och RAM är varumärken som tillhör Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 21
Week of dompel de sensor of kabel niet in vloeistoffen, om schade te voorkomen. Probeer de kabel of sensor niet te steriliseren. • Probeer Masimo-sensoren niet opnieuw te gebruiken, te prepareren of te recyclen, aangezien de elektrische onderdelen daardoor beschadigd kunnen raken en de patiënt letsel kan oplopen.
Page 22
GEEN IMPLICIETE VERGUNNING Deze sensor voor gebruik door één patiënt wordt u in licentie gegeven op basis van octrooien van Masimo die uitsluitend gelden voor gebruik door één patiënt. De aankoop of het bezit van deze sensor geeft geen uitdrukkelijk of impliciet recht op het gebruik van de sensor met apparatuur die geen goedgekeurde apparatuur is of met apparatuur waarvoor niet afzonderlijk toestemming voor gebruik met Acoustic Respiration-sensoren verkregen is, of anderszins dan voor gebruik door één patiënt. ...
Page 23
CE-markering. Octrooien: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow en RRa zijn in de Verenigde Staten federaal gedeponeerde handelsmerken van Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, en RAM zijn handelsmerken van Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 24
Sensoren eller kablet må ikke lægges i blød eller nedsænkes i væske, da de kan blive beskadiget. Kablet eller sensoren må ikke steriliseres. • Forsøg ikke at genbruge, genbehandle, eller omarbejde Masimo-sensorer, da dette kan beskadige de elektriske komponenter og muligvis føre til skade på patienten.
Page 25
GARANTI Masimo garanterer kun over for den første køber, at dette produkt, hvis det anvendes i henhold til anvisningerne, som leveres af Masimo sammen med produkterne, er fri for håndværksmæssige defekter eller materialefejl i en periode på seks (6) måneder. For engangsprodukter er der kun garanti ved anvendelse til en enkelt patient.
Page 26
LED'en afgiver lys ved gennemstrømning Bemærk! eBrugsanvisning er ikke tilgængelig i lande med CE-mærkning. Patenter: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow og RRa er amerikansk registrerede varemærker tilhørende Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, og RAM er varemærker tilhørende Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 27
Para evitar danos, não mergulhe nem ensope o sensor ou o cabo em soluções líquidas. Não tente esterilizar o cabo ou sensor. • Não tente reutilizar, reprocessar, recondicionar ou reciclar os sensores da Masimo, uma vez que estes procedimentos podem danificar os componentes elétricos, com possíveis efeitos nocivos para o paciente.
Page 28
RAM. Nota: O cabo duplo RAM tem de estar ligado a um monitor compatível com tecnologia Masimo rainbow SET e com a funcionalidade RRa ativada. 11. Confirme que o monitor tem a capacidade de deteção do sinal respiratório (consulte o manual do dispositivo).
Page 29
CE. Patentes: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow e RRa são marcas registadas federais da Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal e RAM são marcas comerciais da Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 36
Vältä vauriot – älä upota anturia tai kaapelia nesteeseen. Älä steriloi kaapelia tai anturia. • Älä yritä käyttää uudelleen, käsitellä uudelleen, kunnostaa tai kierrättää Masimo-antureita. Se voi vahingoittaa sähkökomponentteja ja siten aiheuttaa potilaalle vahinkoa. • Varoitus: Vaihda anturi, kun anturin vaihtamisesta kertova viesti tulee näkyviin, tai kun heikosta signaalinlaadusta ilmoittava viesti näkyy jatkuvasti monitorointilaitteen käyttöoppaassa kuvattujen heikon signaalinlaadun vianetsintävaiheiden tekemisen jälkeen.
Page 37
Huomautus: RAM-kaksoiskaapeli on liitettävä yhteensopivaan monitoriin, jossa on Masimo rainbow SET -tekniikka ja RRa-ominaisuus käytössä. 11. Varmista, että monitori havaitsee hengityssignaalin (katso laitteen opas). Huomautus: jos monitori ei havaitse hengityssignaaleja, valitse toinen kohta kaulalta käyttämällä uutta rainbow RAS-45 -anturia. C) Rainbow Acoustic RAS-45 -anturin irrottaminen 1. Katso kuva 8. Irrota anturi kaapelista.
Page 38
LED tuottaa valoa, kun sähkövirta kulkee Huomautus: sähköinen käyttöohje sen läpi ei ole saatavilla CE-merkintää vaativissa maissa. Patentit: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow ja RRa ovat Masimo Corporationin Yhdysvalloissa rekisteröimiä tavaramerkkejä. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, ja RAM ovat Masimo Corporationin tavaramerkkejä. 8995C-eIFU-0916...
Page 39
For å hindre skade må sensoren eller kabelen ikke dyppes eller legges i noen form for væske. Sensoren eller kabelen må ikke steriliseres. • Masimo-sensorer må ikke gjenbrukes, reprosesseres, rekondisjoneres eller resirkuleres, da dette kan skade de elektriske komponentene og potensielt føre til skade på pasienten.
Page 40
MASIMO GARANTERER OVERFOR DEN OPPRINNELIGE KJØPEREN AT DETTE PRODUKTET, NÅR DET BRUKES I HENHOLD TIL INSTRUKSJONENE SOM FØLGER MED PRODUKTENE FRA MASIMO, VIL VÆRE FRITT FOR MATERIAL- OG PRODUKSJONSFEIL I EN PERIODE PÅ SEKS (6) MÅNEDER. ENGANGSPRODUKTER ER KUN GARANTERT FOR BRUK PÅ ÉN PASIENT.
Page 41
CE-merking. Patenter: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow og RRa er varemerker som er registrert føderalt i USA og tilhører Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, og RAM er varemerker som tilhører Masimo Corporation.
Page 42
Senzor a kabel nenamáčejte ani je neponořujte do kapalin, mohly by se tím poškodit. Kabel nebo senzor nesterilizujte. • Senzory Masimo se nepokoušejte opakovaně použít, upravovat, opravovat či recyklovat. Mohlo by dojít k poškození elektrických součástí a v důsledku toho i k ohrožení pacienta. • Upozornění: Senzor vyměňte tehdy, když se zobrazí výzva k jeho výměně nebo když se po dokončení řešení potíží s nízkým SIQ dle postupu v uživatelské...
Page 43
ŽÁDNÉ PŘEDPOKLÁDANÉ OPRÁVNĚNÍ Tento senzor pro použití u jednoho pacienta je dodán s licencí povolující využití patentů společnosti Masimo pouze u jednoho pacienta. Nákup ani vlastnictví tohoto senzoru neudělují žádné vyjádřené ani předpokládané oprávnění používat tento senzor spolu s jakýmkoli zařízením, které...
Page 44
Poznámka: eIFU není k dispozici pro země s označením CE. Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow a RRa jsou federálně registrované ochranné známky společnosti Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal a RAM jsou ochranné známky společnosti Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 45
érzékelőt. • A Masimo érzékelőket ne kísérelje meg újra felhasználni, újrafeldolgozni, megjavítani vagy újrahasznosítani, mert ez károsíthatja az elektromos alkatrészeket, ami a beteg sérüléséhez vezethet. • Vigyázat! Cserélje le az érzékelőt, ha megjelenik egy üzenet, amely az érzékelő cseréjének szükségességét vagy folyamatosan alacsony SIQ-t jelez az alacsony SIQ esetén a monitorozóeszköz használati útmutatójában előírt hibaelhárítási lépések végrehajtása után.
Page 46
Megjegyzés: Ne érjen az érzékelő szabaddá vált öntapadó felületéhez és az érzékelőtalphoz. 4. Lásd a 4. ábrát. Óvatosan helyezze az érzékelőt a felhelyezési területre úgy, hogy a „Masimo” címke látható legyen. Megjegyzés: Biztosítsa, hogy a beteg nyaka laza legyen, semmilyen módon ne legyen feszült.
Page 47
VÉLELMEZETT ENGEDÉLY KIZÁRÁSA Ez az egy betegnél használható érzékelő a Masimo által levédett, kizárólag egy betegnél használatos eszközökre vonatkozó szabadalmak betartásával használható. Ezen érzékelő megvásárlása vagy birtoklása nem jelent semmilyen kifejezett vagy bennefoglalt engedélyt arra, hogy az érzékelő nem engedélyezett eszközzel vagy Acoustic Respiration érzékelőkkel külön engedélyezett módon vagy az egy betegnél történő...
Page 48
• Nie należy podejmować prób ponownego stosowania, przygotowywania do ponownego użycia, odnawiania ani poddawania recyklingowi czujników Masimo, gdyż może to spowodować uszkodzenie elementów elektrycznych, co potencjalnie może doprowadzić do obrażeń ciała pacjenta. • Przestroga: Wymienić czujnik, gdy pojawi się komunikat nakazujący wymianę czujnika lub gdy stale wyświetlany jest komunikat o niskiej wartości SIQ mimo wykonania czynności mających na celu usunięcie błędu niskiej wartości SIQ, zawartych w podręczniku użytkownika...
Page 49
Uwaga: Unikać kontaktu z odsłoniętą taśmą samoprzylepną na czujniku oraz podkładką czujnika. 4. Zobacz Ryc. 4. Delikatnie umieścić czujnik w miejscu założenia w taki sposób, aby widoczna była etykieta „Masimo”. Uwaga: Upewnić się, że szyja pacjenta jest rozluźniona i nie jest w żaden sposób naciągnięta.
Page 50
BRAK DOROZUMIANEJ LICENCJI Czujniki przeznaczone dla jednego pacjenta są licencjonowane zgodnie z patentami posiadanymi przez firmę Masimo wyłącznie do stosowania u jednego pacjenta. Zakup lub posiadanie niniejszego czujnika nie niesie ze sobą żadnej wyrażonej lub dorozumianej licencji na stosowanie tego czujnika z jakimkolwiek urządzeniem, które nie jest urządzeniem autoryzowanym lub oddzielnie autoryzowanym do stosowania z akustycznymi czujnikami oddechu lub w żaden inny sposób niż...
Page 51
Pentru a preveni avarierea, nu udaţi şi nu scufundaţi senzorul sau cablul în nicio soluţie lichidă. Nu încercaţi să sterilizaţi cablul sau senzorul. • Nu încercaţi să reutilizaţi, să reprocesaţi, să recondiţionaţi sau să reciclaţi niciun senzor Masimo, deoarece aceasta poate afecta componentele electrice şi poate conduce la vătămarea pacientului.
Page 52
CABLURILOR PENTRU PACIENT CARE AU FOST REPROCESATE, RECONDIŢIONATE SAU RECICLATE. ÎN NICIUN CAZ, MASIMO NU POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE DE CĂTRE CUMPĂRĂTOR SAU DE CĂTRE ORICE ALTĂ PERSOANĂ PENTRU ORICE DAUNE ACCIDENTALE, SPECIALE, DIRECTE SAU INDIRECTE (INCLUSIV, DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA, PIERDEREA PROFITULUI), CHIAR DACĂ I-A FOST ADUSĂ...
Page 53
Notă: eIFU nu sunt disponibile pentru ţările cu marca CE. Brevete în curs de aprobare: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow şi RRa sunt mărci comerciale înregistrate federal ale Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal şi RAM sunt mărci înregistrate ale Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 54
• Senzory Masimo sa nepokúšajte opakovane používať, regenerovať, opravovať ani recyklovať, pretože by to mohlo poškodiť elektrické časti a potenciálne viesť k zraneniu pacienta. • Upozornenie: Keď sa zobrazí správa upozorňujúca na výmenu senzora alebo konštantne nízke SIQ aj po dokončení krokov pre riešenie problémov s nízkym SIQ, ktoré...
Page 55
ZÁRUKA Spoločnosť Masimo zaručuje iba prvému kupujúcemu, že ak sa tento výrobok používa v súlade s pokynmi, ktoré k nemu dodala spoločnosť Masimo, nevyskytnú sa na tomto výrobku po dobu šiestich (6) mesiacov žiadne chyby materiálu ani výrobné chyby. Na jednorazové výrobky sa vzťahuje záruka len pri použití...
Page 56
Poznámka: eIFU nie je k dispozícii pre krajiny s označením CE. Patenty: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow a RRa sú federálne registrované ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, a RAM sú ochranné známky spoločnosti Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 57
çalışmayın. • Masimo sensörlerini yeniden kullanmayı, yeniden işlemeyi veya geri dönüştürmeyi denemeyin, bu işlemler elektrik bileşenlerine zarar verebilir ve hastanın zarar görmesine neden olabilir. • İkaz: Sensör değişimi mesajı görüntülenirse veya izleme cihazının kullanıcı el kitabında tanımlanan düşük SIQ sorun giderme adımları...
Page 58
10. Nabız oksimetresi sensörünün hastanın uygulama bölgesine düzgün şekilde uygulandığını ve aynı zamanda RAM ikili kablosuna takıldığını doğrulayın. Not: RAM ikili kablosu Masimo rainbow SET teknolojiyle uyumlu ve RRa özelliği etkinleştirilmiş bir izleme cihazına takılmalıdır. 11. İzleme cihazının solunum sinyalini saptayabildiğini doğrulayın (cihaz el kitabına bakın).
Page 59
Akım akışı gerçekleştiğinde LED ışık yayar Not: CE işaretli ülkeler için elektronik biçimde Kullanım Talimatları bulunmamaktadır. Patentler: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, , rainbow ve RRa, Masimo Corporation'ın federal olarak tescilli ticari markalarıdır. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal, ve RAM, Masimo Corporation'ın ticari markalarıdır. 8995C-eIFU-0916...
Page 60
επιχειρήσετε να αποστειρώσετε το καλώδιο ή τον αισθητήρα. • Μην επιχειρήσετε να επαναχρησιμοποιήσετε, επανεπεξεργαστείτε, ανακαινίσετε ή ανακυκλώσετε τους αισθητήρες Masimo, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα, προκαλώντας ενδεχομένως βλάβη στον ασθενή. • Προσοχή: Αντικαταστήστε τον αισθητήρα όταν εμφανιστεί μήνυμα αντικατάστασης αισθητήρα ή όταν εμφανίζεται διαρκώς μήνυμα...
Page 61
Η Masimo εγγυάται στον αρχικό αγοραστή μόνον ότι το προϊόν αυτό, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται με τα προϊόντα της Masimo, δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στα υλικά και την εργασία για χρονικό διάστημα έξι (6) μηνών. Για τα προϊόντα μίας χρήσης...
Page 62
Ο αισθητήρας αυτός προορίζεται για έναν ασθενή μόνο και σας χορηγείται άδεια να τον χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της Masimo για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Η αγορά ή κατοχή του παρόντος αισθητήρα δεν παρέχει καμιά ρητή ή σιωπηρή άδεια για χρήση του...
Page 63
кабель или датчик. • Не пытайтесь повторно использовать, повторно собирать, модернизировать или подвергать переработке датчики Masimo, поскольку это может привести к повреждению электрических компонентов и вызвать травму пациента. • Внимание! Заменяйте датчик, когда отображается сообщение о замене датчика или когда постоянно отображается сообщение...
Page 64
СБОРКЕ. НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПЕРЕСОБРАННЫЕ, ВОССТАНОВЛЕННЫЕ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАННЫЕ ДАТЧИКИ И КАБЕЛИ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ К ПАЦИЕНТУ. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ КОМПАНИЯ MASIMO НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ПОКУПАТЕЛЕМ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО ДРУГИМ ЛИЦОМ ЗА ЛЮБЫЕ СЛУЧАЙНЫЕ, НЕПРЯМЫЕ, СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО, ПОТЕРЮ ПРИБЫЛИ), ДАЖЕ...
Page 65
по эксплуатации недоступны в странах, где действует маркировка CE. Патенты: http://www.masimo.com/patents.htm Masimo, SET, логотип , rainbow и RRa являются федеральными зарегистрированными товарными знаками компании Masimo Corporation. rainbow Acoustic Monitoring, rainbow acoustic, X-Cal и RAM являются товарными знаками Masimo Corporation. 8995C-eIFU-0916...
Page 66
للدول التي تتطلبeIFU مالحظة: ال يتوفر .CE عالمة http://www.masimo.com/patents.htm :براءات االختراع .Masimo Corporation عالمات تجارية مسجلة فيدرال ي ًا لشركةRRa، وrainbow، و ، وSET، وMasimo إن .Masimo Corporation عالمات تجارية مسجلة لصالح شركةRAM، وX-Cal، وrainbow acoustic، وrainbow Acoustic Monitoring إن 8995C-eIFU-0916...
Page 67
.إصالحها، أو تدويرها مسؤولة تجاه المشتري أو أي شخص آخر عن أي أضرار عرضية أو غير مباشرة أو خاصة أو تبعية )بما في ذلك على سبيل المثال ال الحصرMASIMO ال يمكن بأي حال من األحوال أن تصبح ، تحت أي ظرف من الظروف عن بيع أي منتجات للمشتري )بموجب عقد، أو ضمانMASIMO التعويض عن الخسائر(، حتى في حالة اإلخبار عن احتمالية ذلك. لن تتجاوز المسؤولية التي تتحملها...
Page 68
.• لمنع حدوث تلف، ال تقم بالنقع أو الغمر للمستشعر أو الكبل في أي محلول سائل. ال تحاول تعقيم الكبل أو المستشعر ، أو إعادة معالجتها، أو تجديدها، أو إعادة تدويرها؛ حيث قد يؤدي ذلك إلى تلف المكونات الكهربية، مما يؤدي بدوره إلى إلحاق الضررMasimo • ال تحاول إعادة استخدام مستشعرات...
Page 69
برای کشورهای دارای عالمتeIFU :نکته . موجود نيستCE http://www.masimo.com/patents.htm :حق امتياز . عالمت های تجاری ثبت شده فدرال می باشندRRa وMasimo، SET، ، rainbow . می باشندMasimo Corporation عالمت های تجاریRAM , وrainbow Acoustic Monitoring، rainbow acoustic, X-Cal 8995C-eIFU-0916...
Page 70
صراحت ا ً ساير ضمانت های شفاهی، صريح يا ضمنی شامل اماMASIMO . به خريدار قابل اعمال می باشدMASIMO موارد فوق تنها ضمانت انحصاری است که برای محصوالت فروخته شده تعيين کننده تعهدات انحصاری خود و خسارتهایMASIMO .نه محدود به هر نوع ضمانت در رابطه با فروش و واگذاری دستگاه يا امکان استفاده از آن برای اهدافی خاص را از خود سلب می کند...
Page 71
.برای جلوگيری از آسيب ديدگی، حسگر يا کابل را در هر نوع محلول مايعی فرو نکنيد. سعی نکنيد کابل يا حسگر را استريل کنيد • . را مجدد ا ً استفاده، تعمير، درست يا بازيافت کنيد، زيرا اين ها می تواند به قطعات الکتريکی آسيب وارد کرده، و به بيمار صدمه بزندMasimo سعی نکنيد حسگرهای •...
Page 72
RESPIRATION RATE ACCURACY The following plots graph the results for the healthy adult subjects vs. the control method: Le graphique suivant indique les résultats pour les sujets adultes en bonne santé par rapport à la méthode de contrôle : Die folgenden Diagramme zeigen die Ergebnisse für gesunde erwachsene Probanden im Vergleich zur Kontrollmethode: I seguenti grafici tracciano i risultati dei soggetti adulti sani rispetto al metodo di controllo: Los siguientes gráficos muestran los resultados para los sujetos adultos sanos comparados con el método de control: Följande diagram visar resultaten för friska vuxna personer jämfört med kontrollmetoden:...
Page 73
Healthy Adult Subjects: RAS-125 vs. Control (manual count) Sujets adultes en bonne santé : RAS-125 vs. contrôle (décompte manuel) Gesunde erwachsene Probanden: RAS-125 vs. Kontrolle (manuelle Zählung) Soggetti adulti sani: RAS-125 rispetto al metodo di controllo (conteggio manuale) Sujetos adultos sanos: RAS-125 comparado con el control (recuento manual) Friska vuxna personer: RAS-125 jämfört med kontroll (manuell räkning) Gezonde volwassenen: RAS-125 versus controle (handmatige telling) Sunde voksne forsøgspersoner: RAS-125 sammenlignet med kontrol (manuel tælling)
Page 74
Healthy Adult Subjects: EtC02 vs. Control (manual count) Sujets adultes en bonne santé : FeC02 vs. contrôle (décompte manuel) Gesunde erwachsene Probanden: EtC02 vs. Kontrolle (manuelle Zählung) Soggetti adulti sani: EtC02 rispetto a controllo (conteggio manuale) Sujetos adultos sanos: EtC02 vs. Control (conteo manual) Friska vuxna personer: EtC02 jämfört med kontroll (manuell räkning) Gezonde volwassenen: EtC02 versus controle (handmatige telling) Sunde voksne forsøgspersoner: EtC02 sammenlignet med kontrol (manuel tælling)
Page 75
The following plots graph the results for the hospitalized pediatric subjects vs. the control method: Le graphique suivant indique les résultats pour les enfants hospitalisés par rapport à la méthode de ontrôle : Die folgenden Diagramme zeigen die Ergebnisse für pädiatrische Probanden im Krankenhaus im Vergleich zur Kontrollmethode: I seguenti grafici tracciano i risultati dei soggetti pediatrici ricoverati in ospedale rispetto al metodo di controllo: Los siguientes gráficos muestran los resultados para los sujetos pediátricos hospitalizados comparados con el método de control: Följande diagram visar resultaten för sjukhusinlagda barn jämfört med kontrollmetoden:...
Page 76
Hospitalized Pediatric Subjects: RAS-125c vs. Control (manual count) Enfants hospitalisés : RAS-125c vs. contrôle (décompte manuel) Pädiatrische Probanden im Krankenhaus: RAS-125c vs. Kontrolle (manuelle Zählung) Soggetti pediatrici ricoverati in ospedale: RAS-125c rispetto al metodo di controllo (conteggio manuale) Sujetos pediátricos hospitalizados: RAS-125c comparado con el control (recuento manual) Sjukhusinlagda barn: RAS-125c jämfört med kontroll (manuell räkning) Kinderen die in een ziekenhuis zijn opgenomen: RAS-125c versus controle (handmatige telling) Hospitalsindlagte pædiatriske forsøgspersoner: RAS-125c sammenlignet med kontrol (manuel tælling)
Page 77
Hospitalized Pediatric Subjects: EtC02c vs. Control (manual count) Enfants hospitalisés: FeC02 vs. contrôle (décompte manuel) Pädiatrische Probanden im Krankenhaus: EtC02 vs. Kontrolle (manuelle Zählung) Soggetti pediatrici ricoverati: EtC02 rispetto a controllo (conteggio manuale) Sujetos pediátricos hospitalizados: EtC02 vs. Control (conteo manual) Sjukhusinlagda barn: EtC02 jämfört med kontroll (manuell räkning) Kinderen die in een ziekenhuis zijn opgenomen: EtC02 versus controle (handmatige telling) Hospitalsindlagte pædiatriske forsøgspersoner: EtC02 sammenlignet med kontrol (manuel tælling)
Page 78
Adult Pediatric Respiration Per Minute (RPM) Difference when compared to control for healthy adult subjects EtC0 EtC0 + 1 RPM 74.1% 70.0% 70.2% 51.8% + 2 RPM 90.4% 88.4% 83.4% 73.4% + 3 RPM 95.6% 94.9% 89.3% 84.3% Outliers in the data from the healthy adult subjects and the hospitalized pediatric subjects were associated with subjects experiencing a fast change in breath rate, breath in/breath out cycles that were very close to each other, or external noise interfering with the sensor (e.g., subject movement or scratching on the sensor).
Page 79
来自健康成人受试者和住院儿童受试者数据中的离群值与这些因素有关:受试者呼吸速率的快速改变、吸入 / 呼出周期彼此非常接近、传感 器受到了外部噪音的干扰(例如,受试者移动或刮擦传感器)。小于 45 秒的抽查收据不应被认为是准确数据:建议评估时长在一分钟以上 的趋势数据以获得准确的呼吸速率。 该设备的准确性未通过监测身体状况特殊的患者(如患有哮喘、慢性阻塞性肺病或囊胞性纤维症)的呼吸速率而进行验证。传感器精度未 针对婴儿或新生儿进行验证。 健康な成人と入院中の小児のデータの異常値は、呼吸数の急速な変化、吸い込みと吐き出しが非常に近い呼吸サイクル、またはセンサーに 障害を与え る外部ノイズ ( 対象者の動作やセンサーを傷つける行為など ) が対象者に生じたこ とに関連付けられています。 45 秒未満のスポッ ト チェ ッ クデータは、正確なデータと見なさないでく ださい。正確な呼吸数を得るには、1 分以上のトレン ドデータを評価するこ とをお勧めします。 この装置の精度は、ぜんそく 、COPD、嚢胞性線維症など、特定の病状を持つ患者の呼吸数を監視する場合における検証を行っていません。こ のセンサーの精度は、幼児または新生児における検証を行っていません。 Terveiden aikuisten ja lapsipotilaiden poikkeavat arvot liittyivät koehenkilöihin, joiden hengitystiheys muuttui nopeasti, toisiaan lähellä oleviin ulos- ja sisäänhengitysjaksoihin tai anturia häiritseviin ulkoisiin ääniin (esim.
Page 80
Выбросы в данных здоровых взрослых пациентов и госпитализированных детей были связаны с быстрыми изменениями частоты дыхания пациентов, очень близкими друг к другу циклами вдоха и выдоха или внешним шумом, создающим помехи для датчика (например, движениями пациента или царапанием датчика). Данные выборочной проверки продолжительностью менее 45 секунд не должны...