Masimo RD SET TC-I Mode D'emploi page 39

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
RD SET™ TC-I
Sensor de pinça reutilizável
Reutilizável
Antes de utilizar este sensor, o utilizador deve ler e compreender o Manual do utilizador do dispositivo ou do monitor,
assim como estas Instruções de utilização.
INDICAÇÕES
O sensor reutilizável RD SET™ TC-I é indicado para testes rápidos ou para a monitorização contínua e não invasiva da
saturação de oxigénio funcional da hemoglobina arterial (SpO
para utilização em pacientes adultos e pediátricos com boa ou fraca perfusão em hospitais, instalações do tipo hospitalar,
ambientes móveis e domésticos.
CONTRAINDICAÇÕES
O sensor reutilizável RD SET TC-I está contraindicado para pacientes com furos na orelha no local de medição.
O sensor reutilizável RD SET TC-I deve ser removido e reposicionado num local de monitorização diferente de 4 em 4 horas,
pelo menos. Uma vez que as condições específicas da pele e os níveis de perfusão afetam a tolerância do local à colocação do
sensor, pode ser necessário deslocar o sensor com maior frequência.
DESCRIÇÃO
O sensor reutilizável RD SET TC-I destina-se a ser utilizado apenas com dispositivos que utilizam a oximetria Masimo® SET® ou
com licença para a utilização de sensores RD SET TC-I e oxímetros de pulso compatíveis. Consulte o fabricante do dispositivo
relevante para obter informações acerca da compatibilidade de dispositivos e modelos de sensor específicos. Cada fabricante
de dispositivos é responsável por determinar a compatibilidade do respetivo dispositivo com cada modelo de sensor.
Os sensores RD TC-I foram verificados com utilização da tecnologia de oximetria Masimo SET.
ADVERTÊNCIA: Os sensores e cabos da Masimo destinam-se a ser utilizados com instrumentos que utilizam a oximetria
Masimo SET® ou com licença para a utilização de sensores da Masimo.
ADVERTÊNCIAS
• Utilize o RD SET TC-I apenas no lóbulo da orelha ou no pavilhão auricular. A utilização noutro local pode resultar em
leituras imprecisas devido à espessura do tecido.
• Todos os sensores e cabos foram concebidos para serem utilizados com monitores específicos. Verifique a compatibilidade
do monitor, cabo e sensor antes da utilização; caso contrário, o desempenho poderá ser afetado ou podem ocorrer
lesões do paciente.
• O sensor deve estar isento de defeitos, descoloração ou danos visíveis. Se o sensor apresentar descoloração ou danos,
interrompa a utilização. Nunca utilize um sensor danificado ou um sensor com circuitos elétricos expostos.
• O local deve ser verificado frequentemente, ou de acordo com o protocolo clínico, para assegurar uma adesão,
circulação e integridade da pele adequadas e um alinhamento ótico correto.
• Tome todas as precauções; pode ocorrer erosão da pele, isquemia do tecido e/ou necrose por pressão quando o sensor
não é deslocado frequentemente e quando está aplicado de forma muito apertada, quer na aplicação original ou como
consequência de edema. Avalie o local frequentemente, se necessário de hora a hora, e desloque o sensor se existirem
sinais de perda da integridade da pele e/ou perda de circulação ou de perfusão.
• Não utilize fita adesiva para fixar o sensor no local; isto pode restringir o fluxo sanguíneo e resultar em leituras imprecisas.
A utilização de fita adesiva adicional pode danificar a pele e/ou causar necrose por pressão ou danificar o sensor.
• O sensor e o cabo do paciente devem ser colocados cuidadosamente num percurso que minimize a possibilidade de
emaranhar ou estrangular o paciente.
• Os sensores aplicados incorretamente ou os sensores parcialmente deslocados podem causar medições incorretas.
• As aplicações incorretas devido a um tipo de sensor errado podem causar leituras imprecisas ou a ausência de leituras.
• Podem obter-se leituras imprecisas de SpO
• A congestão venosa pode causar uma leitura subestimada da saturação de oxigénio arterial real. Por este motivo,
assegure um fluxo venoso de saída adequado do local monitorizado. O sensor não deve ser colocado abaixo do nível
do coração (p. ex., sensor na mão de um paciente acamado com o braço pendurado em direção ao chão, posição de
Trendelenburg).
• As pulsações venosas podem produzir leituras de SpO
posição de Trendelenburg).
• As pulsações de um suporte de balão intra-aórtico podem ser aditivas para a frequência de pulso apresentada no visor
de frequência de pulso do oxímetro. Verifique a frequência de pulso do paciente em comparação com a  frequência
cardíaca do ECG.
• Se utilizar a oximetria de pulso durante um procedimento de irradiação de todo o corpo, mantenha o sensor fora do
campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser imprecisa ou não ser fornecida durante
o período de radiação ativa.
• Se utilizar a oximetria de pulso durante um procedimento de irradiação de todo o corpo, mantenha o sensor fora do
campo de radiação. Se o sensor for exposto à radiação, a leitura poderá ser imprecisa ou a unidade poderá ler zero
durante o período de radiação ativa.
• Não utilize o sensor durante um exame de IRM ou num ambiente de IRM devido ao risco de lesões.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Não fabricado com látex de borracha natural
LATEX
PCX-2108A
02/13
2
) e da frequência de pulso (medida por um sensor de SpO
2
devido a pulsação venosa anómala ou congestão venosa.
baixas erróneas (p. ex., regurgitação da válvula tricúspide,
2
39
p t
Não esterilizado
),
2
9004D-eIFU-0519

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières