• No utilice el sensor durante una resonancia magnética (RM) ni en un entorno donde se realicen resonancias magnéticas,
ya que esto puede ocasionar lesiones físicas.
• Las fuentes de luz ambiental alta, tales como luces quirúrgicas (en especial las que tienen una fuente de luz de xenón),
lámparas de bilirrubina, lámparas fluorescentes, lámparas de calor infrarrojo y luz solar directa pueden interferir en el
rendimiento del sensor.
• Para evitar la interferencia de las luces ambientales, asegúrese de que el sensor esté correctamente colocado y, en caso
necesario, cubra el sitio del sensor con un material opaco. No tomar esta precaución en condiciones de luz ambiental
alta puede generar mediciones imprecisas.
• La interferencia de radiación electromagnética (EMI) puede causar lecturas imprecisas.
• Las tinturas intravasculares, tales como el verde de indocianina o el azul de metileno, pueden generar lecturas imprecisas
o impedir que se tomen lecturas.
• Pueden presentarse niveles altos de COHb o MetHb con una SpO
niveles elevados de COHb o MetHb, se deberán hacer análisis de laboratorio (cooximetría) en una muestra de sangre.
• Los niveles elevados de carboxihemoglobina (COHb) pueden generar mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de metahemoglobina (MetHb) generarán mediciones imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de bilirrubina total pueden generar lecturas imprecisas de SpO
• La anemia grave, una perfusión arterial muy baja o el artefacto extremo debido al movimiento pueden causar lecturas
imprecisas de SpO
2
• Las hemoglobinopatías y los trastornos en la síntesis como talasemias, Hb s, Hb c, células falciformes, etc., pueden causar
lecturas imprecisas de SpO
• Las enfermedades vasoespásticas como el síndrome de Raynaud y la enfermedad vascular periférica pueden causar
lecturas imprecisas de SpO
• Los niveles elevados de dishemoglobina, los estados hipocápnicos o hipercápnicos, la vasoconstricción grave o la
hipotermia pueden causar lecturas imprecisas de SpO
• Las lecturas de SpO
• Las lecturas que se obtienen mientras está bajo el indicador de confianza de señal pueden no ser precisas.
• No modifique ni altere el sensor de ninguna manera. Las alteraciones o modificaciones pueden afectar el rendimiento
y/o la precisión.
• Limpie los sensores antes de reutilizarlos en varios pacientes.
• Para evitar daños, no remoje ni sumerja el conector en ninguna solución líquida.
• No intente esterilizar el sensor con radiación, vapor, autoclave ni óxido de etileno, ya que esto lo dañará.
• No intente volver a procesar, reacondicionar ni reciclar los sensores o los cables del paciente Masimo, ya que estos
procesos pueden dañar los componentes eléctricos, lo que potencialmente podría causarle daños al paciente.
• Precaución: Reemplace el sensor cuando se muestre un mensaje de reemplazar sensor o un mensaje persistente de SIQ
baja una vez que se haya agotado el tiempo de monitorización del paciente.
• Nota: El sensor se proporciona con tecnología X-Cal® para minimizar el riesgo de lecturas imprecisas y de pérdida
no anticipada de monitorización del paciente. El sensor proporcionará 8760 horas de tiempo de monitorización del
paciente. Cuando se haya agotado el tiempo de monitorización del paciente, reemplace el sensor.
INSTRUCCIONES
A. Selección del sitio
• Los sitios de medición preferidos son el lóbulo o el pabellón de la oreja.
• El sitio debe estar libre de suciedad antes de que se coloque el sensor.
PRECAUCIÓN: Si se requiere monitorización prolongada, se recomienda el uso de un sensor desechable RD SET.
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el sensor, asegúrese de que este se encuentre físicamente intacto y que no tenga cables rotos
o pelados ni piezas dañadas.
B. Colocación del sensor en el paciente
1. Para mejorar la perfusión en la oreja, frote vigorosamente el lóbulo de la oreja de 25 a 30 segundos. También se puede
frotar el lóbulo de la oreja con crema rubefaciente (con 10 % a 30 % de salicilato de metilo y 2 % a 10 % de mentol).
PRECAUCIÓN: No utilice cremas vasodilatadoras fuertes, tales como la pasta de nitroglicerina.
2. Consulte la Fig. 1. Coloque el clip del sensor en el lóbulo o pabellón de la oreja. Oriente el cable de modo que corra por
el cuello hacia el cuerpo. Si el sensor RD SET TC-I no queda bien ajustado en la oreja, considere usar un sensor adhesivo
RD SET desechable o un sensor reutilizable RD SET con clip para dedo en otro sitio de medición.
PRECAUCIÓN: Descontinúe el uso del sensor de oreja si el resorte deja de tener la tensión suficiente como para impedir que
el sensor se resbale o mueva de su posición correcta en el lóbulo o pabellón de la oreja.
PRECAUCIÓN: Evite colocar al paciente en una posición en la que se aplique presión externa sobre el sensor en el sitio de
medición.
C. Conexión del sensor al cable del paciente
1. Consulte la Fig. 2. Oriente correctamente el conector del sensor e insértelo completamente en el conector del cable del
paciente.
2. Consulte la Fig. 3. Cierre completamente la cubierta del seguro de protección.
D. Pruebas de esfuerzo y ejercicio
1. Colóquele el sensor RD SET TC-I al paciente según los pasos que se indican en el inciso B (Colocación del sensor en el
paciente).
2. Minimice el movimiento innecesario del sensor durante el movimiento excesivo del paciente. Con una cinta ajustable para
la cabeza, pase el cable del sensor de oreja por debajo del mentón y fíjelo debajo de la cinta ajustable para la cabeza, del
lado opuesto a la oreja donde se colocó el sensor.
3. Sujete el clip para ropa a la bata del paciente.
.
.
2
.
2
se pueden ver afectadas en condiciones de muy baja perfusión en el sitio monitorizado.
2
aparentemente normal. Cuando haya sospecha de
2
.
2
22
.
2
.
2
.
2
9004D-eIFU-0519