Masimo RD SET TC-I Mode D'emploi page 21

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
RD SET™ TC-I
Sensor reutilizable con clip
Reutilizable
Antes de usar este sensor, el usuario deberá leer y comprender el Manual del operador del dispositivo o monitor y estas
Instrucciones de uso.
INDICACIONES
El sensor reutilizab le RD SET™ TC-I está indicado ya sea para la "medición puntual" o la monitorización continua y no invasiva
de la saturación de oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO
de SpO
) para su uso en pacientes adultos y pediátricos con buena o mala perfusión, en hospitales, instalaciones de tipo
2
hospitalario, entornos móviles y el hogar.
CONTRAINDICACIONES
El uso del sensor reutilizable RD SET TC-I está contraindicado para pacientes con las orejas perforadas en el sitio de medición.
El sensor reutilizable RD SET TC-I se debe retirar y volver a colocar en un sitio distinto de monitorización al menos cada cuatro (4)
horas. Debido a que las diversas condiciones de la piel y niveles de perfusión de cada individuo afectan la capacidad del sitio de
tolerar la colocación del sensor, es posible que sea necesario cambiarlo de lugar con mayor frecuencia.
DESCRIPCIÓN
El sensor reutilizable RD SET TC-I debe usarse exclusivamente con dispositivos que incluyan oximetría Masimo® SET® o que
cuenten con licencia para usar sensores RD SET TC-I y pulsioxímetros compatibles. Consulte a los fabricantes de los dispositivos
individuales para verificar la compatibilidad de los dispositivos y los modelos de sensores particulares. Cada fabricante de
dispositivos es responsable de determinar si su dispositivo es compatible con cada modelo de sensor.
Los sensores RD TC-I se han verificado con tecnología de oximetría Masimo SET.
ADVERTENCIA: Los sensores y cables Masimo están diseñados para usarse con instrumentos que incluyan oximetría
Masimo SET® o que cuenten con una licencia para utilizar sensores Masimo.
ADVERTENCIAS
• No utilice el RD SET TC-I en ningún sitio que no sea el lóbulo o el pabellón de la oreja. Hacerlo puede generar lecturas
imprecisas debido al grosor del tejido.
• Todos los sensores y cables están diseñados para usarse con monitores específicos. Antes de su uso, verifique la
compatibilidad del monitor, el cable y el sensor, ya que, de lo contrario, esto puede ocasionar fallos en el rendimiento
del equipo y/o daños al paciente.
• El sensor deberá estar libre de defectos, decoloraciones y daños visibles. Si el sensor está decolorado o dañado, suspenda
su uso. Nunca utilice un sensor dañado o uno que tenga circuitos eléctricos expuestos.
• El sitio se debe revisar con frecuencia o conforme al protocolo clínico para asegurar una adhesión, circulación e
integridad de la piel adecuadas, así como la alineación óptica correcta.
• Debe tener precaución extrema; cuando el sensor no se mueve con frecuencia, se coloca demasiado apretado o se llega
a apretar demasiado a causa de un edema, esto puede causar erosión en la piel, isquemia tisular y/o necrosis por presión.
Revise el sitio incluso cada hora (1) y mueva el sensor si observa signos de pérdida de integridad de la piel y/o pérdida
de circulación o perfusión.
• No utilice cinta adhesiva para fijar el sensor al sitio, ya que esto puede restringir el flujo sanguíneo y causar lecturas
imprecisas. El uso de cinta adhesiva adicional puede provocar daños en la piel y/o necrosis por presión, o bien, puede
dañar el sensor.
• Guíe cuidadosamente el sensor y el cable del paciente para reducir la posibilidad de que el paciente se enrede o estrangule.
• Los sensores mal colocados o parcialmente desplazados pueden generar mediciones incorrectas.
• La colocación incorrecta del sensor debido al uso del tipo incorrecto de sensor puede causar lecturas imprecisas o
impedir que se tomen lecturas.
• La pulsación venosa anormal o la congestión venosa pueden causar lecturas imprecisas de SpO
• La congestión venosa puede causar lecturas inferiores a la saturación real de oxígeno arterial. Por lo tanto, asegúrese de
que exista un flujo venoso adecuado desde el sitio monitorizado. El sensor no debe estar más abajo del nivel del corazón
(por ejemplo, un paciente que tiene el sensor puesto en la mano y que está recostado con el brazo colgando hacia el
suelo o un paciente que está en la posición de Trendelenburg).
• Las pulsaciones venosas pueden causar lecturas erróneas de SpO
tricúspide, posición de Trendelenburg).
• Las pulsaciones del soporte del globo intraaórtico se pueden sumar a la frecuencia cardíaca en la pantalla de frecuencia
cardíaca del oxímetro. Verifique la frecuencia cardíaca del paciente comparándola contra la del electrocardiograma
(ECG).
• Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación.
Si el sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o podría no obtenerse una lectura durante todo el
período de radiación activa.
• Si se utiliza oximetría de pulso durante la radiación de cuerpo entero, mantenga el sensor fuera del campo de radiación.
Si el sensor se expone a la radiación, la lectura podría ser imprecisa o la unidad podría dar una lectura de cero durante
todo el período de radiación activa.
INSTRUCCIONES DE USO
Fabricado sin látex de caucho natural
LATEX
PCX-2108A
02/13
) y la frecuencia cardíaca (medida con un sensor
2
baja (por ejemplo, regurgitación de la válvula
2
21
es
No estéril
.
2
9004D-eIFU-0519

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières