Page 4
La Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concession- naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Étant donné qu’il est impossible d’inclure toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel, les personnes ayant recours à ce manuel en vue d’effectuer l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha devront donc posséder une connais-...
Page 5
MODE D’EMPLOI DU MANUEL Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démonta- ges, remontages, reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées. 1 Ce manuel est divisé...
SYMBOLES Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles. SPEC Les symboles 1 à 9 représentent le sujet de INFO chacun des chapitres. 1 Renseignements généraux 2 Caractéristiques techniques CHAS 3 Contrôles et réglages périodiques 4 Châssis 5 Moteur 6 Circuit de refroidissement 7 Système d’injection de carburant COOL...
Page 10
INFO CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES IDENTIFICATION DU VEHICULE ..............1-1 NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE ........1-1 ETIQUETTE DE MODELE ................ 1-1 CARACTERISTIQUES ..................1-2 DESCRIPTION DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT.....1-2 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT..........1-3 ELEMENTS CONSTITUTIFS ..............1-5 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT...........1-16 SYSTEME DE CATALYSEUR À...
IDENTIFICATION DU VEHICULE INFO INFORMATIONS GENERALES IDENTIFICATION DU VEHICULE NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE Le numéro d’identification du véhicule 1 est gravé sur le côté droit du tube de direction. ETIQUETTE DE MODELE L’étiquette de modèle 1 fixée au cadre con- tient les références à...
CARACTERISTIQUES INFO CARACTERISTIQUES DESCRIPTION DU SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Le système d’alimentation en carburant a pour fonction principale de fournir du carburant à la cham- bre de combustion selon un rapport air-carburant optimal, déterminé en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et de la température atmosphérique. Avec le système de carburateur conventionnel, le rapport air-carburant du mélange qui est fourni à...
CARACTERISTIQUES INFO SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT La pompe à carburant délivre du carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pression maintient la pression de carburant appliquée à l’injecteur à un niveau qui dépasse seule- ment de 284 kPa (2,84 kg/cm , 40,4 psi) la pression produite à...
Page 15
CARACTERISTIQUES INFO Bloc de commande d’alimentation de carburant Le bloc de commande d’alimentation de carburant se compose, pour l’essentiel, des éléments suivants: Elément constitutif Fonction Bloc de Commande de l’ensemble du système commande d’injection de carburant Corps de papillon des gaz Commande du volume d’air Régulateur de pression Détection de la pression de carburant...
CARACTERISTIQUES INFO ELEMENTS CONSTITUTIFS ECU (bloc de commande électronique) L’ECU est monté sous la selle. Les principales fonctions de l’ECU sont: la commande d’allumage, la commande d’alimentation en carburant, l’autodétection de pannes et le contrôle de charge. • Structure interne et fonctions de l’ECU Les principaux éléments et fonctions de l’ECU se répartissent globalement en quatre groupes, tels que décrits ci-dessous.
Page 17
CARACTERISTIQUES INFO • Commande d’allumage La fonction de commande d’allumage de l’ECU gère l’avance à l’allumage et la durée d’activation de l’allumage. La commande d’avance à l’allumage utilise les signaux provenant du capteur de position de papillon des gaz (pour détecter l’angle du papillon des gaz), ainsi que les signaux pro- venant du capteur de position de vilebrequin et du capteur de vitesse (pour détecter le régime du moteur).
Page 18
CARACTERISTIQUES INFO Pompe à carburant Montée à l’intérieur du réservoir de carburant, la pompe à carburant extrait le carburant directement à partir du réservoir de carburant et l’achemine vers l’injecteur. Un filtre installé à l’intérieur de la pompe à carburant évite que d’éventuels débris contenus dans le réservoir de carburant ne pénètrent dans le circuit de carburant situé...
Page 19
CARACTERISTIQUES INFO Régulateur de pression Le régulateur de pression règle la pression de carburant appliquée aux injecteurs montés dans les cylindres, de manière à maintenir une différence de pression constante par rapport à la pression présente dans la tubulure d’admission. Le carburant délivré...
Page 20
CARACTERISTIQUES INFO Injecteur de carburant Dès qu’il reçoit les signaux d’injection provenant de l’ECU, l’injecteur de carburant injecte le carbu- rant. En condition normale, le noyau est poussé vers le bas par la force du ressort, comme illustré. Le piston intégré à la base du noyau maintient le passage de carburant en position fermée. Lorsque le courant circule vers la bobine selon le signal reçu en provenance de l’ECU, le noyau est tiré...
Page 21
CARACTERISTIQUES INFO Capteur de position de vilebrequin Le capteur de position de vilebrequin utilise les signaux de la bobine d’excitation montée du côté droit du vilebrequin. Une force électromotrice est générée dans la bobine sous l’effet de la rotation du rotor de la bobine d’excitation fixée au vilebrequin, laquelle entraîne le déplacement des saillies du rotor devant la bobine d’excitation.
Page 22
CARACTERISTIQUES INFO Capteur d’identification du cylindre Le capteur d’identification du cylindre est monté au milieu du couvercle côté échappement. Lorsque l’arbre à cames d’échappement est en rotation, le capteur produit un signal qu’il transmet à l’ECU. A partir de ce signal et du signal émis par le capteur de position de vilebrequin, l’ECU active ensuite l’injecteur du cylindre correspondant afin de l’alimenter en carburant.
Page 23
CARACTERISTIQUES INFO Capteur de position de papillon des gaz Le capteur de position de papillon des gaz mesure le volume d’air d’admission en détectant la posi- tion du papillon des gaz. Il détecte l’angle mécanique du papillon des gaz par le biais du rapport de position entre le contact mobile qui se déplace en même temps que l’axe du papillon et la plaque de résistance.
Page 24
CARACTERISTIQUES INFO Capteur de pression d’air d’admission et capteur de pression atmosphérique • Capteur de pression d’air d’admission Le capteur de pression d’air d’admission est utilisé pour mesurer le volume de l’air d’admission. Le volume de l’air d’admission introduit à chaque course d’admission est proportionnel à la pres- sion de l’air d’admission.
Page 25
CARACTERISTIQUES INFO Capteur de température de liquide de refroidissement Les signaux en provenance du capteur de température de liquide de refroidissement sont utilisés principalement pour effectuer les compensations de volume pendant le démarrage et l’échauffe- ment. Le capteur de température de liquide de refroidissement convertit la température du liquide de refroidissement en signaux électrique et les transmet à...
Page 26
CARACTERISTIQUES INFO Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison Le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison coupe la distribution de carburant au moteur lorsque la moto se renverse. Lorsque la moto se trouve à l’état normal, le contacteur de coupure d’angle d’inclinaison produit une tension constante d’environ 1,0 V (niveau faible).
CARACTERISTIQUES INFO SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Fonctionnement et commande Le calage d’injection, la durée d’injection, l’avance à l’allumage et la durée d’activation de bobine sont commandés par l’ECU. Pour déterminer le calage de l’injection, l’ECU calcule le volume d’air d’admis- sion à...
Page 28
CARACTERISTIQUES INFO Détermination de la durée d’injection finale Le volume d’air d’admission détermine la durée d’injection de base. Toutefois, pour un volume d’air d’admis- sion donné, le volume de carburant nécessaire varie selon les conditions de fonctionnement du moteur tels que l’accélération, la décélération et les conditions atmosphériques.
Page 29
CARACTERISTIQUES INFO Durée d’injection réactive: Un certain laps de temps s’écoule entre le moment où l’ECU transmet un signal d’injection de car- burant à l’injecteur et le moment où l’injecteur s’ouvre effectivement. C’est pourquoi l’ECU calcule cet intervalle de temps avant d’envoyer le signal d’activation à l’injecteur. La tension de la batterie détermine la durée d’injection réactive.
CARACTERISTIQUES INFO SYSTEME DE CATALYSEUR À TROIS VOIES Description du système Il s’agit d’un système très efficace d’épuration des gaz d’échappement, lequel effectue le contrôle air-carburant en faisant appel à l’action conjointe du système d’injection de carburant et du système de catalyseur à...
CARACTERISTIQUES INFO FONCTIONS DES INSTRUMENTS Affichage multifonctions L’affichage multifonctions comprend les élé- ments suivants: • un compteur de vitesse (lequel affiche la vitesse du véhicule) • un compteur kilométrique (lequel affiche la distance totale parcourue) • deux totalisateurs journaliers (lesquels affi- chent la distance parcourue depuis la der- nière remise à...
Page 32
CARACTERISTIQUES INFO Mode luminosité de l’affichage et contrôle du témoin de régime moteur Ce mode affiche, tour à tour, 5 fonctions de contrôle, lesquelles vous permettent d’effec- tuer les réglages suivants (dans l’ordre): 1. Luminosité de l’affichage. Cette fonction vous permet de régler la luminosité...
Page 33
CARACTERISTIQUES INFO Pour régler la fonction d’activation du témoin de régime moteur N.B.: La fonction d’activation du témoin peut être réglée entre 7.000 et 12.000 tr/min par incréments de 500 tr/min. 1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sélectionner le régime moteur souhaité pour l’activation du témoin.
Utilisez exclusivement des pièces Yamaha d’origine pour tous les remplacements. Utilisez l’huile et la graisse recommandées par Yamaha pour toutes les opérations de lubrifi- cation. D’autres marques qui ont une fonction et un aspect similaires risquent d’être de qua- lité inférieure.
INFORMATIONS IMPORTANTES INFO RONDELLES-FREIN, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES FENDUES Remplacer toutes les rondelles-frein, tous les freins d’écrou 1 et goupilles fendues après dépose. Repliez les freins le long des plats des boulons ou des écrous après avoir serré le boulon ou l’écrou conformément aux spécifica- tions.
CONTROLE DES BRANCHEMENTS INFO CONTROLE DES BRANCHEMENTS Vérifiez les fils, coupleurs et connecteurs et re- cherchez d’éventuelles traces de rouille, d’humidité, etc. 1. Débrancher: • fil • coupleur • connecteur 2. Vérifier: • fil • coupleur • connecteur Humidité → Séchez avec un pistolet à air. Taches/corrosion →...
OUTILS SPECIAUX INFO OUTILS SPECIAUX Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un montage et une mise au point com- plets et précis. Utilisez exclusivement les outils spéciaux appropriés; vous éviterez ainsi les dom- mages causés par l’utilisation d’outils inappropriés ou de techniques improvisées. Les numéros de référence des outils spéciaux et des pièces peuvent varier selon le pays considéré.
Page 38
OUTILS SPECIAUX INFO N° d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration Clé pour filtre à huile YU-38411 Cet outil est nécessaire pour desserrer et serrer la cartouche du filtre à huile. Outil de maintien de tige YM-01434 Cet outil est utilisé pour soutenir la tige de réglage d’amortissement.
Page 39
OUTILS SPECIAUX INFO N° d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration Outil de pose de roulement d’arbre Outil de pose de roulement d’arbre - mené intermédiaire mené intermédiaire Outil de pose de joint mécanique YM-4058-1 Outil de pose de joint Ces outils sont utilisés pour la repose mécanique du joint de pompe à...
Page 40
OUTILS SPECIAUX INFO N° d’outil Dénomination/Fonction de l’outil Illustration Contrôleur de poche YU-3112 Cet instrument est nécessaire pour con- trôler la température d’huile moteur. Mity vac YB-35956 Cet outil sert à mesurer la dépression. Collier à segments de piston YM-8037 Cet outil est utilisé...
Page 43
SPEC CHAPITRE 2 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERALES..............2-1 SPECIFICATIONS DU MOTEUR ..............2-2 SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE..........2-11 SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE........2-15 TABLE DE CONVERSION ................2-17 COUPLES DE SERRAGE ................2-17 SPECIFICATIONS GENERALES DES COUPLES DE SERRAGE ..2-17 COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE MOTEUR......
SPEC SPECIFICATIONS GENERALES SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS GENERALES Elément Standard Limite Code de modèle 5PW6 ---- Dimensions Longueur totale 2.040 mm (80,3 in) ---- Largeur totale 705 mm (27,8 in) ---- Hauteur totale 1.105 mm (43,5 in) ---- Hauteur de selle 820 mm (32,3 in) ---- Empattement 1.395 mm (54,9 in)
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Moteur Type de moteur 4 temps, refroidi par liquide, double arbre ---- à cames en tête Cylindrée 998 cm (60,9 cu.in) ---- Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés vers l’avant ---- Alésage ×...
Page 47
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Filtre à huile Type de filtre à huile Cartouche (papier) ---- Pression d’ouverture du clapet de 80 ~ 120 kPa ---- dérivation (0,8 ~ 1,2 kg/cm , 11,6 ~ 17,4 psi) Pompe à huile Type de pompe à...
Page 48
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Arbres à cames Système de transmission Transmission par chaîne (côté droit) ---- Diamètre intérieur de chapeau 24,500 ~ 24,521 mm (0,9646 ~ 0,9654 in) ---- d’arbre à cames Diamètre de tourillon d’arbre à 24,459 ~ 24,472 mm (0,9630 ~ 0,9635 in) ---- cames Jeu entre tourillon et chapeau...
Page 49
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Chaîne de distribution Modèle/ nombre de maillons RH2015/130 ---- Système de réglage de la tension Automatique ---- Soupapes, sièges de soupape, guides de soupape Jeu aux soupapes (à froid) Admission 0,11 ~ 0,20 mm (0,0043 ~ 0,0079 in) ---- Echappement 0,21 ~ 0,27 mm (0,0083 ~ 0,0106 in)
Page 50
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Déformation de queue de soupape ---- 0,01 mm (0,0004 in) Largeur de siège de soupape Admission 0,9 ~ 1,1 mm (0,0354 ~ 0,0433 in) ---- Echappement 0,9 ~ 1,1 mm (0,0354 ~ 0,0433 in) ---- Ressorts de soupape Longueur libre...
Page 51
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Cylindres Disposition des cylindres 4 cylindres parallèles inclinés vers l’avant ---- Alésage × course 74 × 58 mm (2,91 × 2,28 in) ---- Taux de compression 11,8 : 1 ---- Alésage 74,00 ~ 74,01 mm (2,9134 ~ 2,9138 in) ---- Limite de conicité...
Page 52
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Segment d’étanchéité Type de segment Conique ---- Dimensions (B × T) 0,8 × 2,8 mm (0,03 × 0,11 in) ---- Ecartement des becs (monté) 0,43 ~ 0,58 mm (0,017 ~ 0,023 in) 0,93 mm (0,037 in) Jeu latéral de segment 0,020 ~ 0,055 mm (0,0008 ~ 0,0022 in)
Page 53
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Embrayage Type d’embrayage Humide, multidisque ---- Mode de débrayage Traction externe, traction à pignon et ---- crémaillère Commande de débrayage Commande par câble ---- Commande A la main gauche ---- Jeu libre du câble d’embrayage 10 ~ 15 mm (0,4 ~ 0,6 in) ---- (à...
Page 54
SPEC SPECIFICATIONS DU MOTEUR Elément Standard Limite Type de filtre à air Elément de type humide ---- Pompe à carburant Type de pompe Electrique ---- Modèle (fabricant) 5PW (DENSO) ---- Pression de sortie 294 kPa (2,94 kg/cm 42,6 psi) ---- Capteur de position de papillon des Résistance 4,85 ~ 5,15 kΩ...
SPEC SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Elément Standard Limite Cadre Type de cadre Simple berceau interrompu ---- Angle de chasse 24° ---- Chasse 103 mm (4,06 in) ---- Roue avant Type Roue coulée ---- Jante 17 M/C ×...
Page 56
SPEC SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Elément Standard Limite Freins avant Type de frein Frein à double disque ---- Commande Commande à main droite ---- Liquide recommandé DOT 4 ---- Jeu libre du levier de frein 2,3 ~ 11,5 mm (0,09 ~ 0,45 in) ---- Disques de frein Diamètre ×...
Page 57
SPEC SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Elément Standard Limite Suspension avant Type de suspension Fourche télescopique ---- Type de fourche avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique ---- Débattement de fourche 120 mm (4,72 in) ---- Ressort Longueur libre 251 mm (9,88 in) 246 mm (9,69 in) Longueur d’entretoise...
Page 58
SPEC SPECIFICATIONS DE LA PARTIE CYCLE Elément Standard Limite Suspension arrière Type de suspension Bras oscillant (suspension à liaison) ---- Type de combiné ressort-amortis- Ressort hélicoïdal/amortisseur ---- seur arrière hydro-pneumatique Débattement du combiné ressort- 65 mm (2,56 in) ---- amortisseur arrière Ressort Longueur libre 176,5 mm (6,95 in)
SPEC SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE Elément Standard Limite Tension du système 12 V ---- Système d’allumage Type de système d’allumage Allumage à bobine transistorisée ---- (numérique) Avance à l’allumage 5° avant PMH à 1.050 tr/min ---- 248 ~ 372 Ω...
Page 60
SPECIFICATIONS DE LA PARTIE ELECTRIQUE Elément Standard Limite Système de démarrage électrique Type de système Toujours en prise ---- Démarreur Modèle (fabricant) 5JJ (YAMAHA) ---- Puissance de sortie 0,9 kW ---- Balais Longueur totale 10,8 mm (0,43 in) 3,65 mm (0,14 in)
SPEC TABLE DE CONVERSION/COUPLES DE SERRAGE TABLE DE CONVERSION COUPLES DE SERRAGE Toutes les spécifications de ce manuel sont SPECIFICATIONS GENERALES DES don-nées en UNITES SI et METRIQUES. COUPLES DE SERRAGE Utilisez cette table pour convertir les mesures Ce tableau indique les couples de serrage METRIQUES en mesures ANGLAISES.
SPEC COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE MOTEUR Couple de serrage Elément Taille du Elément Qté Remarques filetage de fixation m·kg ft·lb Bougies — 20 + 121° 2,0 + 121° 14 + 121° Culasse Ecrou (50) (5,0) (36) 20 + 105°...
Page 63
SPEC COUPLES DE SERRAGE Couple de serrage Elément Taille du Elément Qté Remarques filetage de fixation m·kg ft·lb Tube d’échappement et soupape Boulon d’échappement Soupape d’échappement et Boulon logement Poulie EXUP et axe de culbuteur Boulon Raccord d’échappement Boulon Tuyau de soupape d’échappement Boulon Tuyau du système d’admission Collier à...
Page 64
SPEC COUPLES DE SERRAGE Couple de serrage Elément Taille du Elément Qté Remarques filetage de fixation m·kg ft·lb Tige de sélecteur Ecrou 0,65 Raccord de tige de sélecteur Boulon Bras de sélecteur Boulon Bobine de stator d’alternateur avec rotor à aimantation permanente Contacteur de point mort —...
SPEC COUPLES DE SERRAGE COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE Serrage Taille de Elément Remarques filetage m·kg ft·lb Support supérieur et fourche Ecrou de colonne de direction 11,5 Guidon et fourche Guidon et support supérieur Ecrou crénelé inférieur Voir N.B. Boulons de pincement de support inférieur Contacteur à...
Page 66
SPEC COUPLES DE SERRAGE Serrage Taille de Elément Remarques filetage m·kg ft·lb Réservoir de carburant et cache latéral de réservoir de carburant Selle du pilote et cadre Vase d’expansion et radiateur Carénage latéral et cadre Boîtier de batterie et cadre Feu arrière et boîtier de batterie ECU et boîtier de batterie Serrure de selle du passager et boîtier de batterie...
Tambour de sélection Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection Axe de sélecteur Bossage d’axe de sélecteur Pâte à joints Yamaha Plan de joint de couvre-culasse n°1215 Pâte à joints Yamaha Plan de joint du carter moteur n°1215...
SPEC POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANT PARTIE CYCLE Point de graissage Lubrifiant Roulements de direction et cages de roulement (supérieure et inférieure) Bague d’étanchéité de roue avant (gauche et droite) Bague d’étanchéité de roue arrière Bague d’étanchéité de moyeu de transmission de roue arrière Surface de contact de moyeu de transmission de roue arrière Axe de pédale de frein arrière Point pivot et pièces mobiles métalliques de la béquille latérale...
SPEC SCHEMA DE DISTRIBUTION D’HUILE MOTEUR SCHEMA DE DISTRIBUTION D’HUILE MOTEUR Arbre à cames d’échappement Arbre à cames d’admission Refroidisseur de piston Galerie principale Filtre à huile Arbre primaire Radia- Pompe teur Rôle du radiateur à huile d’huile Soupa- pe de sécuri- Arbre secondaire Crépine...
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE SCHEMAS DE GRAISSAGE 1 Arbre à cames d’admission 2 Arbre à cames d’échappement 3 Cartouche de filtre à huile 4 Contacteur de niveau d’huile 2 - 30...
Page 75
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE 1 Arbre à cames d’admission 2 Arbre à cames d’échappement 3 Vilebrequin 4 Radiateur d’huile 5 Tuyau d’huile 6 Crépine à huile 7 Pompe à huile 2 - 31...
Page 76
SPEC SCHEMAS DE GRAISSAGE 1 Radiateur d’huile 2 Cartouche de filtre à huile 3 Contacteur de niveau d’huile 4 Crépine à huile 5 Pompe à huile 6 Tuyau d’huile 2 - 32...
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES CHEMINEMENT DES CABLES 1 Bouchon de phare Ì Fixer, à l’aide du collier, la jonc- Ð Insérer le relais de phare sur la tion de fil de phare (compre- nervure du corps de phare. È S’assurer que le coupleur et le nant les fils de phare et les fils (Aucun raccord spécial n’est manchon sont correctement insé-...
Page 80
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES 1 Contacteur à la poignée (gauche) C Fil du système d’induction d’air 2 Contacteur à clé D Fil du contacteur de niveau d’huile 3 Fil du capteur de position de papillon des gaz E Fil du contacteur de béquille latérale 4 Guide d’air F Faisceau de fils complet 5 Contacteur à...
Page 81
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES È Faire passer le fil d’avertisseur sous la Ï Vers la pompe à carburant. Õ Attacher le faisceau de fils, le fil (–), le Ð Insérer le collier de maintien du fais- nervure du support d’avertisseur en fil d’alternateur avec rotor à...
Page 82
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Ú Passer sous le faisceau de fils, Á Passer le fil du démarreur à Point de montage $ vers le point de montage !. travers le collier fixé au boîtier Sous le support inférieur, au- Û Insérer le collier de maintien du de batterie.
Page 83
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Passer le filtre du corps de Enfoncer le fil du coupleur Attacher le fil de jonction du fil papillon des gaz à travers l’ori- “ALARME” sous le coupleur de (+) en l’accrochant au cliquet du fice de la cloison en caoutchouc l’ECU.
Page 84
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES 1 Fil de clignotant È Faire Ð Passer le câble d’embrayage passer câble 2 Durit de radiateur d’embrayage à travers l’arrière derrière la fourche. 3 Durit de mise à l’air du réservoir du support de radiateur et par Ñ...
Page 85
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Ô Vers le clignotant. Õ Dans cette zone, passer le fil du contacteur à la poignée (droit) derrière le câble des gaz. Ö Passer le fil du capteur de température de liquide de refroidissement entre le moteur et la durit du radia- teur.
Page 86
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES 1 Plaque de bobine d’allumage F Durit de radiateur U Fil du capteur de vitesse 2 Cloison en caoutchouc G Fil de jauge de niveau d’huile V Servomoteur EXUP 3 Point de montage ± H Durit du système d’induction d’air W Fil de servomoteur EXUP 4 Point de montage ! I Fil du contacteur de béquille laté-...
Page 87
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Ê Attacher la durit de vidange du filtre à Ì Attacher la jauge de niveau d’huile, le Ñ Passer la durit de mise à l’air du réser- air, la durit de mise à l’air du réservoir fil du contacteur de béquille latérale et voir de carburant et la durit de vidange de carburant, la durit de vidange du...
Page 88
SPEC CHEMINEMENT DES CABLES Õ Rabattre l’extrémité du collier vers Ú Veiller à respecter le sens de mon- À Attacher le collier entre le collier du l’intérieur. tage du relais. fil de contacteur de niveau d’huile Ö La position de chaque durit, sauf Û...
Page 90
CHAPITRE 3 CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES IINTRODUCTION..................... 3-1 ENTRETIENS PÉRIODIQUES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT ................ 3-1 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE ....3-1 SELLES ......................3-3 RESERVOIR A CARBURANT ................ 3-4 DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT ..........3-5 DEPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........3-5 REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT ..........
Page 91
CHASSIS ....................... 3-37 REGLAGE DU FREIN AVANT ..............3-37 REGLAGE DU FREIN ARRIERE ............3-38 CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN.........3-39 CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIERE ..3-40 REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE..3-40 CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ET ARRIERE ....
• Remplacer toute pièce défectueuse. * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET FRÉQUENCES DE GRAISSAGE INITIAL TOUS LES 1.000 km...
Page 93
• Corriger si nécessaire. * L’entretien de ces éléments ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. N.B.: Pour 37.000 km (24.000 mi) ou 36 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 7.000 km (4.000 mi) ou 6 mois.
SELLES SELLES 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des selles Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du passager Selle du pilote Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 3 - 3...
RESERVOIR A CARBURANT RESERVOIR A CARBURANT 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du réservoir à carburant Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
RESERVOIR A CARBURANT DEPOSE DU RESERVOIR A CARBURANT 1. Vidanger le carburant présent dans le réservoir à carburant par le bouchon du réservoir, à l’aide d’une pompe. 2. Déposer: • durit de refoulement de carburant • durit de carburant ATTENTION: •...
RESERVOIR A CARBURANT REPOSE DE LA POMPE A CARBURANT 1. Poser: • pompe à carburant 4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb) N.B.: • Veiller à ne pas endommager les surfaces de montage du réservoir à carburant lors de la pose de la pompe à...
CARENAGES CARENAGES Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des carénages Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selles du pilote et du passager Se reporter à “SELLES”. Carénage arrière Carénage inférieur Panneau intérieur de carénage avant (gauche) Panneau intérieur de carénage avant (droit) Carénage latéral gauche Carénage latéral droit...
BOITIER DE FILTRE A AIR BOITIER DE FILTRE A AIR 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du boîtier de filtre à air Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir à...
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES MOTEUR REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES Procéder comme suit pour chacune des sou- papes. N.B.: • Avant de procéder au réglage du jeu aux soupapes, laisser refroidir le moteur à la température ambiante. • Vérifier et régler le jeu aux soupapes avec le piston au point mort haut (PMH) sur la course de compression.
Page 101
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES 4. Mesurer: • jeu aux soupapes Hors caractéristiques → Régler. Jeu aux soupapes (à froid) Soupape d’admission 0,11 ~ 0,20 mm (0,0043 ~ 0,0079 in) Soupape d’échappement 0,21 ~ 0,27 mm (0,0083 ~ 0,0106 in) M MMM M MMM M MMM...
Page 102
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES 5. Déposer: • arbre à cames N.B.: • Se reporter à “DEMONTAGE MOTEUR—ARBRES CAMES CULASSE”, au chapitre 5. • Avant de déposer la chaîne de distribution et les arbres à cames, attacher un fil à la chaîne de distribution afin de pouvoir la récu- pérer si elle tombe dans le carter moteur.
Page 103
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES c. Arrondir le numéro de cale d’origine en se reportant au tableau suivant. Dernier chiffre Valeur arrondie 0 ou 2 EXEMPLE: Numéro de cale d’origine = 148 (épaisseur = 1,48 mm) Valeur arrondie = 150 d.
Page 104
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES TABLEAU DE SELECTION DE CALE ADMISSION NUMERO DE LA CALE POSEE mesuré 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,00 ~ 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 0,03 ~ 0,07...
REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES/ SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ N.B.: • Se reporter à “ASSEMBLAGE ET REGLAGE DU MOTEUR—ARBRES A CAMES ET CULASSE”, au chapitre 5. • Lubrifier les roulements d’arbre à cames, les bos- sages de came et les tourillons d’arbre à cames. •...
SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ 4. Poser: • outil de synchronisation de carburateurs 1 (sur la durit de synchronisation) • compte-tours (près de la bougie) Outil de synchronisation de carburateurs YU-08030 5. Poser: • réservoir à carburant Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. 6.
SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON DES GAZ/ REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR N.B.: La différence de dépression entre deux corps de papillon des gaz ne peut dépasser 1,33 kPa (10 mmHg, 0,39 inHg). L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 9.
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI DU MOTEUR/ REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ 2. Poser: • compte-tours (sur le fil de bougie du cylindre #1) 3. Vérifier: • régime de ralenti du moteur Hors caractéristiques → Régler. Régime de ralenti du moteur 1.000 ~ 1.100 tr/min 4.
Page 109
REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ 2. Déposer: • selle du pilote Se reporter à “SELLES”. • réservoir à carburant Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. • boîtier de filtre à air Se reporter à “BOITIER DE FILTRE A AIR”. 3.
REGLAGE DU JEU DU CABLE DES GAZ/ CONTROLE DES BOUGIES Le jeu de câble des gaz Sens a augmente. Le jeu de câble des gaz Sens b diminue. d. Serrer le contre-écrou. AVERTISSEMENT Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, mettre le moteur en marche et tourner le guidon vers la droite et vers la gauche pour s’assurer que la vitesse de ralenti du...
CONTROLE DES BOUGIES/ MESURE DU TAUX DE COMPRESSION 4. Vérifier: • électrode 1 Dégâts/usure → Remplacer la bougie. • isolant 2 Couleur anormale → Remplacer la bougie. La couleur normale est brun moyen à clair. 5. Nettoyer: • bougie (avec un outil de nettoyage de bougie ou une brosse à...
Page 112
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION 1. Mesurer: • jeu aux soupapes Hors caractéristiques → Régler. Se reporter à “REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES”. 2. Mettre le moteur en marche, le faire chauf- fer pendant quelques minutes, puis le cou- per. 3.
Page 113
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION Taux de compression (au niveau de la mer) Minimum 1.350 kPa (13,5 kg/cm , 192 psi) Standard 1.450 kPa (14,5 kg/cm , 206 psi) Maximum 1.500 kPa (15,0 kg/cm , 213 psi) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM...
MESURE DU TAUX DE COMPRESSION/ CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR 7. Poser: • bougie 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb) • bobine d’allumage 8. Poser: • déflecteur en caoutchouc • plaques de la bobine d’allumage • boîtier de filtre à air Se reporter à...
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/ CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR 4. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 5. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile moteur. N.B.: Attendre quelques minutes que l’huile se stabi- lise avant de contrôler son niveau.
Page 116
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR c. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au couple spécifié en se servant d’une clé pour filtre à huile. Cartouche du filtre à huile 17 Nm (1,7 m · kg, 12 ft · lb) L LLL L LLL L LLL...
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR/ REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE 13.Vérifier: • pression d’huile moteur M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Desserrer légèrement le boulon de la rampe de graissage 1. b. Lancer le moteur et le laisser tourner au ralenti jusqu’à...
Page 118
REGLAGE DU JEU DE CABLE D’EMBRAYAGE 2. Régler: • jeu de câble d’embrayage M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM Côté guidon a. Tourner la molette de réglage 1 dans le sens a ou b jusqu’à l’obtention du jeu de câble d’embrayage prescrit.
REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR REMPLACEMENT DE L’ELEMENT DU FILTRE A AIR 1. Déposer: • selle du pilote Se reporter à “SELLES”. • réservoir à carburant Se reporter à “RESERVOIR A CARBURANT”. 2. Déposer: • couvercle du boîtier de filtre à air 1 3.
CONTROLE DES DURITS DE CARBURANT ET DE MISE A L’AIR/ CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DU CARTER MOTEUR CONTROLE DES DURITS DE CARBURANT ET DE MISE A L’AIR Procéder comme suit pour chacune des durits. 1. Déposer: •...
CONTROLE DE LA DURIT DE MISE A L’AIR DU CARTER MOTEUR/ CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT 3. Poser: • réservoir à carburant Se reporter à “RESERVOIR A CARBU- RANT”. • selle du pilote Se reporter à “SELLES”. CONTROLE DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT Procéder comme suit pour chacun des tuyaux d’échappement et des joints.
REGLAGE DES CABLES EXUP REGLAGE DES CABLES EXUP 1. Déposer: • carénage inférieur Se reporter à “CARENAGES”. 2. Déposer: • cache de poulie de boisseau EXUP 1 3. Vérifier: • fonctionnement du système EXUP M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
REGLAGE DES CABLES EXUP/ CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 7. Poser: • carénage inférieur Se reporter à “CARENAGES”. CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Placer la moto sur une surface de niveau. N.B.: • Placer la moto sur un support adéquat. •...
CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • carénage inférieur • carénages latéraux Se reporter à “CARENAGES”. 2. Vérifier: • radiateur 1 • durit d’arrivée de radiateur 2 • durit de sortie de radiateur 3 •...
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1. Déposer: • carénage latéral • carénage inférieur Se reporter à “CARENAGES”. 2. Débrancher: • durit du vase d’expansion 1 3. Vidanger: • liquide de refroidissement (du vase d’expansion) 4. Déposer: •...
Page 126
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 10.Remplir: • circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroi- dissement recommandé) Antigel recommandé Antigel de haute qualité à l’éthylène glycol, contenant des agents anticorrosion pour les moteurs en aluminium Taux de mélange 1:1 (antigel/eau) Quantité...
Page 127
CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 11.Poser: • bouchon de radiateur 12.Remplir: • vase d’expansion (de liquide de refroidissement jusqu’au repère de niveau maximum a) 13.Poser: • bouchon du vase d’expansion 14.Mettre le moteur en marche, le faire chauf- fer pendant quelques minutes, puis le cou- per.
REGLAGE DU FREIN AVANT CHASSIS REGLAGE DU FREIN AVANT 1. Régler: • position du levier de frein (distance a entre la poignée des gaz et le levier de frein) N.B.: • Tourner la molette de réglage 1 tout en poussant le levier de frein vers l’avant jusqu’à...
REGLAGE DU FREIN ARRIERE REGLAGE DU FREIN ARRIERE 1. Vérifier: • position de la pédale de frein (distance a du sommet de la pédale de frein au bas du support du repose-pied du pilote) Hors caractéristiques → Régler. Position de la pédale de frein (du sommet de la pédale de frein au bas du support du repose-pied du pilote) 38 ~ 42 mm (1,50 ~ 1,65 in)
REGLAGE DU FREIN ARRIERE/ CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 3. Régler: • contacteur de feu stop arrière Se reporter à “REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE”. CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN 1. Placer la moto sur une surface de niveau. N.B.: •...
CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRIERE/ REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIERE CONTROLE DES PLAQUETTES DE FREIN È AVANT ET ARRIERE Procéder comme suit pour chacune des pla- quettes de frein. 1. Actionner le frein. 2.
CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ET ARRIERE/ PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES CONTROLE DES DURITS DE FREIN AVANT ET ARRIERE Procéder comme suit pour chacune des durits de frein et chacun des colliers de durit. 1. Vérifier: • durit de frein Fissures/dégâts/usure →...
Page 133
PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES 1. Purger: È • circuit de freins hydrauliques M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Remplir le réservoir de liquide de frein jusqu’au niveau correct avec le liquide pré- conisé. b.
REGLAGE DU SELECTEUR/ REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION REGLAGE DU SELECTEUR 1. Vérifier: • position de la pédale de sélection (distance a du sommet du repose-pied du pilote au sommet de la pédale de frein) Hors caractéristiques → Régler. Position de la pédale de frein (sous le sommet du repose-pied du pilote)
Page 135
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 3. Vérifier: • tension de la chaîne de transmission a Hors caractéristiques → Régler. Tension de la chaîne de transmission 40 ~ 50 mm (1,57 ~ 1,97 in) 4. Régler: • tension de la chaîne de transmission M MMM M MMM M MMM...
LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION/ CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE LUBRIFICATION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION La chaîne se compose de nombreuses petites pièces frottant les unes sur les autres. Si la chaîne n’est pas entretenue correctement, elle s’usera rapidement.
Page 137
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE 3. Déposer: • té supérieur Se reporter à “DEMI-GUIDON” et “TETE DE FOURCHE”, au chapitre 4. 4. Régler: • tête de fourche M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
Page 138
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE e. Poser la rondelle en caoutchouc 3. f. Poser l’écrou crénelé supérieur 2. g. Serrer l’écrou crénelé supérieur 2 à la main, puis aligner les crénelures des deux écrous. Au besoin, tenir l’écrou crénelé infé- rieur et serrer l’écrou crénelé...
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE/ CONTROLE DE LA FOURCHE g. Reposer le té supérieur et mesurer une nou- velle fois la résistance de la tête de fourche comme illustré ci-dessus. h. Répéter le procédé ci-dessus jusqu’à ce que la résistance de la tête de fourche soit con- forme aux caractéristiques.
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. AVERTISSEMENT • Toujours régler les deux bras de fourche de façon identique. Un réglage inégal ris- que de diminuer la maniabilité et la stabi- lité.
Page 141
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE Amortissement à la détente ATTENTION: Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum. 1. Régler: • amortissement à la détente M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b.
REGLAGE DES BRAS DE FOURCHE/REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE L’amortissement à la compression augmente Sens a (la suspension est plus dure). L’amortissement à la compression diminue (la Sens b suspension est plus souple). Positions de réglage Minimum: 20 crans dans le sens b * Standard: 13 crans dans le sens b * Maximum: 1 cran dans le sens b * avec la vis de réglage complètement...
Page 143
REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE La précontrainte du res- Sens a sort augmente (la sus- pension est plus dure). La précontrainte du res- Sens b sort diminue (la suspen- sion est plus souple). Positions de réglage Minimum: 1 Standard: 4 Maximum: 9 L LLL L LLL...
Page 144
REGLAGE DU COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE/CONTROLE DES PNEUS 1. Régler: • amortissement à la compression M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b. L’amortissement à la compression augmente Sens a (la suspension est plus...
CONTROLE DES PNEUS Poids en ordre de marche 193 kg (426 lb) (avec pleins d’huile et de carburant) Charge 202 kg (445 lb) maximale* Pression à Avant Arrière froid Pression 250 kPa 250 kPa jusqu’à 90 kg (2,5 kgf/cm (2,5 kgf/cm (198 lb) 36,3 psi) 36,3 psi)
Page 146
AVERTISSEMENT Après de nombreux tests intensifs, les pneus mentionnés ci-dessous ont été approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Les pneus avant et arrière doivent toujours être de même conception et du même fabricant. Aucune garantie de comportement routier ne peut être donnée...
CONTROLE DES PNEUS/ CONTROLE DES ROUES Pneu avant Fabricant Taille Modèle 120/70ZR DUNLOP D208FL 17M/C (58W) 120/70ZR Pilot MICHELIN 17M/C (58W) SPORT E Pneu arrière Fabricant Taille Modèle 190/50ZR DUNLOP D208L 17M/C (73W) 190/50ZR Pilot MICHELIN 17M/C (73W) SPORT AVERTISSEMENT Avant d’être légèrement usés, des pneus neufs peuvent adhérer relativement mal à...
CONTROLE ET LUBRIFICATION DES CABLES/ LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PEDALES/LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE/LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE CONTROLE ET LUBRIFICATION DES CABLES Procéder comme suit pour tous les câbles et les gaines de câbles. AVERTISSEMENT Une gaine de câble endommagée peut être la cause de corrosion et gêner le mouve- ment du câble.
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE CIRCUIT ELECTRIQUE CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Les batteries produisent de l’hydrogène, un gaz explosif, et elles contiennent de l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfu- rique, un produit toxique et corrosif. Il faut dès lors veiller à toujours prendre les précautions suivantes: •...
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE N.B.: Les batteries sans entretien (MF) sont scel- lées; il est donc impossible de vérifier leur état de charge en mesurant la densité de l’électro- lyte. Par conséquent, vérifier la charge de la batterie en mesurant la tension aux bornes de la batterie.
Page 151
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE 5. Charger: Charge Température ambiante de 20 °C • batterie (se reporter au schéma de la méthode de charge appropriée.) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la méthode de charge rapide pour recharger cette batterie. Temps (minutes) Vérifier la tension en circuit ouvert.
Page 152
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) variable N.B.: La tension doit être mesurée 30 minutes après l’arrêt du moteur. Chargeur Ampèremètre Vérifier la tension en circuit ouvert avant de charger la N.B.: batterie.
Page 153
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) constant N.B.: Vérifier la tension en circuit La tension doit être mesurée 30 ouvert avant de charger la minutes après l’arrêt du moteur. batterie. Connecter un chargeur et un ampèremètre à...
CONTROLE ET CHARGE DE LA BATTERIE/ CONTROLE DES FUSIBLES 6. Poser: • batterie 7. Brancher: • câbles de la batterie (aux bornes de la batterie) ATTENTION: Déconnecter d’abord le câble positif 1, puis le câble négatif de la batterie 2. 8.
CONTROLE DES FUSIBLES 3. Remplacer: • fusible grillé M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Placer le contacteur à clé sur “OFF”. b. Monter un nouveau fusible d’ampérage cor- rect. c. Mettre les contacteurs en circuit afin de vérifier si le circuit électrique fonctionne.
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE Procéder comme suit pour les deux ampoules de phare. 1. Débrancher: • fiche rapide 1 2. Déposer: • protection d’ampoule de phare 2 3. Déposer: • porte-ampoule de phare 1 4.
REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE REGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE 1. Régler: • faisceau de phare (réglage vertical) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Tourner la vis de réglage 1 dans le sens a ou b. Le faisceau de phare Sens a monte.
Page 159
CHAS CHAPITRE 4 CHASSIS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT............4-1 ROUE AVANT ................... 4-2 DEPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-3 CONTROLE DE LA ROUE AVANT............4-3 CONTROLE DES DISQUES DE FREIN ........... 4-5 REPOSE DE LA ROUE AVANT..............4-6 REGLAGE DE L’EQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT .....4-7 ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE ............4-9 ROUE ARRIERE ..................4-10 DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE............
Page 160
CHAS DEMI-GUIDONS .................... 4-56 DEPOSE DES DEMI-GUIDONS ............. 4-58 CONTROLE DES DEMI-GUIDONS ............4-58 REPOSE DES DEMI-GUIDONS ............. 4-58 TETE DE FOURCHE ..................4-61 DEPOSE DU TE INFERIEUR ..............4-63 CONTROLE DE LA TETE DE FOURCHE ..........4-63 REPOSE DE LA TETE DE FOURCHE ...........4-64 COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE........
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CHASSIS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de la roue et des disques de Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. frein avant N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue avant.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT ROUE AVANT Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de la roue avant Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Bague d’étanchéité (gauche et droite) Roulement de roue (gauche et droit) Entretoise Assembler les pièces en suivant les éta- pes du démontage dans l’ordre inverse.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT DEPOSE DE LA ROUE AVANT 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue avant.
Page 164
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 3. Mesurer: • voile radial de la roue 1 • voile latéral de la roue 2 Supérieur aux limites prescrites → Remplacer. Limite du voile radial de roue 1,0 mm (0,04 in) Limite du voile latéral de roue 0,5 mm (0,02 in) 4.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT CONTROLE DES DISQUES DE FREIN Procéder comme suit pour chacun des dis- ques de frein. 1. Vérifier: • disque de frein Dégâts/écorchures → Remplacer. 2. Mesurer: • déformation du disque de frein Hors caractéristiques → Corriger la défor- mation du disque de frein ou remplacer le disque de frein.
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT Boulon de disque de frein 18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb) ® LOCTITE d. Mesurer la déformation du disque de frein. e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifi- cations, répéter les étapes de réglage jusqu’à...
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT 8. Serrer le boulon de pincement d’axe de roue 1, puis le boulon de pincement d’axe de roue 2 au couple prescrit. Boulon de pincement d’axe de roue: 18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb) 9.
Page 168
CHAS ROUE ET DISQUES DE FREIN AVANT M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Faire tourner la roue avant. b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un repère “X ” au point inférieur de la roue. c.
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE 27 Nm (2.7 m kg, 20 ft • • 150 Nm (15.0 m kg, 108 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de la roue arrière Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE ROUE ARRIERE Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de la roue arrière Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Entretoise Roulement Entretoise Bague d’étanchéité Circlip Roulement Assembler les pièces en suivant les éta- pes du démontage dans l’ordre inverse. 4 - 10...
Page 171
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • 100 Nm (10 m kg, 72 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du disque de frein et de la Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. couronne arrière Disque de frein Couronne arrière...
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE DEPOSE DE LA ROUE ARRIERE 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue arrière.
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE 5. Déposer: • entretoise gauche 1 • moyeu de roue arrière 2 • silentblocs de transmission • entretoise droite CONTROLE DE LA ROUE ARRIERE 1. Vérifier: • axe de roue • roue arrière •...
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE CONTROLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIERE 1. Vérifier: • couronne arrière Usure supérieure à 1/4 de dent a → Rem- placer la couronne arrière. Dents pliées → Remplacer la couronne arrière. b Correct 1 Rouleau de chaîne de transmission 2 Couronne arrière 2.
CHAS ROUE ET DISQUE DE FREIN ARRIERE 2. Régler: • tension de la chaîne de transmission Tension de la chaîne de transmission 40 ~ 50 mm (1,57 ~ 1,97 in) Se reporter à “REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE DE TRANSMISSION”, au chapitre 3.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE FREINS AVANT ET ARRIERE PLAQUETTES DE FREIN AVANT 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • Ordre Travail/pièce Qté...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • 27 Nm (2.7 m kg, 20 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des plaquettes de frein Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. arrière Etrier de frein Plaquette de frein...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ATTENTION: Le démontage des composants d’un frein à disque est rarement nécessaire. Il faut dès lors veiller à toujours prendre les précautions suivantes: AVERTISSEMENT • Ne démonter le frein qu’en cas de néces- sité absolue. •...
Page 179
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 2. Déposer: • clips de plaquette de frein 1 • goupilles de plaquette de frein 2 • ressort de plaquette de frein 3 3. Déposer: • plaquettes de frein 1 (ainsi que les cales de plaquette de frein) 4.
Page 180
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Connecter fermement un tuyau transparent 1 à la vis de purge 2. Placer l’autre extré- mité du tuyau dans un récipient ouvert. b. Desserrer la vis de purge et pousser du doigt les pistons d’étrier dans l’étrier de frein.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE N.B.: Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de frein ni de débrancher la durit de frein pour remplacer les plaquettes de frein. 1. Déposer: • étrier de frein 1 2.
Page 182
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Connecter fermement un tuyau transparent en plastique 1 à la vis de purge 2. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un récipient ouvert. b. Desserrer la vis de purge et pousser du doigt les pistons d’étrier dans l’étrier de frein.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du cylindre de frein avant Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Liquide de frein Vidanger.
Page 184
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Durit de frein Support de maître-cylindre de frein Maître-cylindre de frein Contacteur de frein avant Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 185
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage des étriers de frein Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. avant Manchon antipoussière Circlip Kit de maître-cylindre de frein Maître-cylindre de frein Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 3 Nm (0.3 m kg, 2.2 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du maître-cylindre de frein Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
Page 187
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 16 Nm (1.6 m kg, 12 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage du maître-cylindre de Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. frein arrière. Kit de maître-cylindre de frein Maître-cylindre de frein Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE DEMONTAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT N.B.: Avant de procéder au démontage du maître- cylindre de frein avant, vidanger le liquide de frein de l’intégralité du circuit. 1. Débrancher: • fiche rapide du contacteur de feu stop 1 (du contacteur de feu stop) 2.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE CONTROLE DES MAITRES-CYLINDRE DE È FREIN AVANT ET ARRIERE Procéder comme suit pour chacun des maî- tres-cylindres de frein. 1. Vérifier: • maître-cylindre de frein Dégâts/griffes/usure → Remplacer. • passages du liquide de frein (corps de maître-cylindre de frein) Obstruction →...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ASSEMBLAGE ET REPOSE DU MAITRE- CYLINDRE DE FREIN AVANT AVERTISSEMENT • Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous les organes internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre. • Ne jamais nettoyer les organes internes du frein dans du dissolvant.
Page 191
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Remplir: • réservoir de liquide de frein (de la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT • Utiliser exclusivement du liquide de frein du type spécifié. D’autres types de liquide risquent d’attaquer les joints en caout- chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement du frein.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ASSEMBLAGE DU MAITRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIERE 1. Poser: • rondelles en cuivre • durit de frein • boulon de raccord 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb) ATTENTION: Lors de la pose de la durit de frein sur le maî- tre-cylindre de frein, veiller à...
Page 193
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 3. Purger: • circuit de frein Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DE FREINS HYDRAULIQUES”, au chapitre 3. 4. Vérifier: • niveau de liquide de frein Sous le repère de niveau minimum a → Ajouter du liquide de frein du type recom- mandé...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ETRIERS DE FREIN AVANT 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des étriers de frein avant Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
Page 195
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage des étriers de frein Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. avant Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant. Clip de plaquette de frein Goupille de plaquette de frein Ressort de plaquette de frein...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ETRIER DE FREIN ARRIERE 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 27 Nm (2.7 m kg, 20 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de l’étrier de frein arrière Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Liquide de frein Vidanger.
Page 197
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de l’étrier de frein Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. arrière Piston d’étrier de frein Joint de piston d’étrier de frein Vis de purge Assembler les pièces en suivant les éta- pes du démontage dans l’ordre inverse.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE DEMONTAGE DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour chacun des étriers de frein. N.B.: Avant de procéder au démontage de l’étrier de frein, vidanger le liquide de frein de l’intégralité du circuit. 1. Déposer: •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE DEMONTAGE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE N.B.: Avant de procéder au démontage de l’étrier de frein, vidanger le liquide de frein de l’intégralité du circuit. 1. Déposer: • boulon de raccord 1 • rondelles en cuivre 2 •...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE CONTROLE DES ETRIERS DE FREIN AVANT ET ARRIERE Fréquences recommandées pour le remplacement des composants de frein Plaquettes de frein Si nécessaire Joints de piston Tous les deux ans Tous les quatre Durits de frein Tous les deux ans Liquide de frein et après le démon-...
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ASSEMBLAGE ET REPOSE DES ETRIERS DE FREIN AVANT Procéder comme suit pour chacun des étriers de frein. AVERTISSEMENT • Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous les organes internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre. •...
Page 202
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 4. Remplir: • réservoir de liquide de frein (de la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT • Utiliser exclusivement du liquide de frein du type spécifié. D’autres types de liquide risquent d’attaquer les joints en caout- chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement du frein.
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE ASSEMBLAGE ET REPOSE DE L’ETRIER DE FREIN ARRIERE AVERTISSEMENT • Avant la repose, nettoyer et lubrifier tous les organes internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre. • Ne jamais nettoyer les organes internes du frein avec du dissolvant, car cela ris- que de faire gonfler les joints de piston et de les déformer.
Page 204
CHAS FREINS AVANT ET ARRIERE 4. Remplir: • réservoir de liquide de frein (de la quantité spécifiée du liquide de frein recommandé) Liquide de frein recommandé DOT 4 AVERTISSEMENT • Utiliser exclusivement du liquide de frein du type spécifié. D’autres types de liquide risquent d’attaquer les joints en caout- chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement du frein.
CHAS FOURCHE FOURCHE 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 23 Nm (2.3 m kg, 17 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 23 Nm (2.3 m kg, 17 ft • • 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft •...
Page 206
CHAS FOURCHE 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage des bras de fourche Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Boulon capuchon Joint torique Entretoise Ecrou Siège de ressort Ressort de fourche Tige d’accouplement du dispositif de réglage d’amortissement Fourreau Joint antipoussière...
Page 207
CHAS FOURCHE 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Boulon de fixation de tige d’amortissement Rondelle en cuivre Tige d’amortissement complète Tube plongeur Assembler les pièces en suivant les éta- pes du démontage dans l’ordre inverse. 4 - 47...
CHAS FOURCHE DEPOSE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue avant.
CHAS FOURCHE Compresseur de ressort de fourche YM-01441 Outil de maintien de tige YM-01434 N.B.: Se servir du côté marqué “B” de l’outil de maintien de tige. c. Desserrer l’écrou. d. Déposer le boulon capuchon. e. Déposer l’outil de maintien de tige et le com- presseur de ressort de fourche.
CHAS FOURCHE CONTROLE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Vérifier: • tube plongeur 1 • fourreau 2 Déformations/dégâts/griffes → Remplacer. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de redresser un tube de four- che déformé, car cela le fragiliserait dange- reusement.
CHAS FOURCHE ASSEMBLAGE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. AVERTISSEMENT • Veiller à ce que le niveau d’huile des deux bras de fourche soit égal. • Un niveau d’huile inégal risque de diminuer la maniabilité...
CHAS FOURCHE 4. Poser: • joint antipoussière 1 • clip de bague d’étanchéité 2 • bague d’étanchéité 3 • rondelle 4 ATTENTION: Veiller à diriger le côté de la bague d’étan- chéité qui porte un numéro vers l’extérieur. N.B.: • Avant de poser la bague d’étanchéité, enduire ses lèvres de graisse à...
CHAS FOURCHE 8. Poser: • extracteur de tige d’amortissement 1 (sur la tige d’amortissement 2) Extracteur de tige d’amortissement YM-01437 9. Remplir: • bras de fourche (de la quantité spécifiée de l’huile de four- che recommandée) Quantité (chaque bras de fourche) 0,543 L (0,478 Imp qt, 0,574 US qt) Huile recommandée...
CHAS FOURCHE d. Appuyer sur l’entretoise avec le compres- seur de ressort de fourche 1. e. Soulever l’extracteur de tige et poser l’outil de maintien de tige 2 entre l’écrou 3 et l’entretoise 4. N.B.: Se servir du côté marqué “B” de l’outil de maintien de tige.
CHAS FOURCHE REPOSE DES BRAS DE FOURCHE Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche. 1. Poser: • bras de fourche Serrer provisoirement les boulons de pince- ment des tés supérieur et inférieur. N.B.: S’assurer que l’extrémité du tube plongeur arrive au sommet du demi-palier de guidon.
CHAS DEMI-GUIDONS DEMI-GUIDONS 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 115 Nm (11.5 m kg, 83 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft •...
Page 217
CHAS DEMI-GUIDONS 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 115 Nm (11.5 m kg, 83 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft •...
CHAS DEMI-GUIDONS DEPOSE DES DEMI-GUIDONS 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. 2. Déposer: • poignée de guidon N.B.: Insuffler de l’air comprimé entre le demi-gui- don gauche et la poignée et repousser petit à petit la poignée hors du guidon.
Page 219
CHAS DEMI-GUIDONS 2. Poser: • contacteur à la poignée droite 1 N.B.: Aligner les saillies a situées sur les contac- teurs à la poignée droite et l’orifice b du demi- guidon droit. 3. Poser: • demi-palier du maître-cylindre de frein 1 ATTENTION: •...
Page 220
CHAS DEMI-GUIDONS 6. Poser: • contacteur à la poignée gauche 1 N.B.: Aligner la saillie a située sur le contacteur à la poignée gauche et l’orifice b du demi-guidon gauche. 7. Poser: • poignée de guidon M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM...
CHAS TETE DE FOURCHE TETE DE FOURCHE 115 Nm (11.5 m kg, 83 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 1st 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft •...
Page 222
CHAS TETE DE FOURCHE 115 Nm (11.5 m kg, 83 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 1st 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft • •...
CHAS TETE DE FOURCHE DEPOSE DU TE INFERIEUR 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. 2. Déposer: • écrou crénelé 1 (avec une clé pour écrous de direction 2) Clé...
CHAS TETE DE FOURCHE b. Retirer la cage de roulement 3 du té infé- rieur à l’aide d’un burin 4 et d’un marteau. c. Poser un joint en caoutchouc neuf et des cages neuves. ATTENTION: Si la cage de roulement n’est pas reposée correctement, le tube de direction risque d’être endommagé.
CHAS COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIERE ET DE LA BONBONNE DE GAZ AVERTISSEMENT L’amortisseur arrière et la bonbonne de gaz contiennent de l’azote sous haute pres- sion. Lire attentivement les informations ci- dessous avant de manipuler l’amortisseur arrière ou la bonbonne. Le fabricant décline toute responsabilité...
CHAS COMBINE RESSORT-AMORTISSEUR ARRIERE DEPOSE DU COMBINE RESSORT- AMORTISSEUR ARRIERE 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue arrière. 2.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 76 ft •...
Page 230
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 76 ft •...
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION DEPOSE DU BRAS OSCILLANT 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue arrière. 2.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION DEPOSE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 1. Placer la moto sur une surface de niveau. AVERTISSEMENT Caler solidement la moto pour qu’elle ne tombe pas. N.B.: Placer la moto sur un support adéquat pour surélever la roue arrière.
Page 234
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 2. Vérifier: • chaîne de transmission Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer. 3. Nettoyer: • chaîne de transmission M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Essuyer la chaîne de transmission avec un chiffon propre.
CHAS BRAS OSCILLANT ET CHAINE DE TRANSMISSION 6. Vérifier: • pignon d’entraînement • couronne arrière Usure supérieure à 1/4 de dent a → Rem- placer tous les pignons de la chaîne d’entraînement. Dents pliées → Remplacer à la fois fous les pignons de la chaîne d’entraînement.
Page 238
CHAPITRE 5 REVISION DU MOTEUR MOTEUR......................5-1 COURONNE ARRIERE................5-1 TUBE D’ECHAPPEMENT ................. 5-2 FILS ET TUYAUX..................5-4 MOTEUR ....................5-6 REPOSE DU MOTEUR................5-7 ARBRE A CAMES................... 5-8 COUVRE-CULASSES ................5-8 ARBRES A CAMES................... 5-9 DEPOSE DES ARBRES A CAMES ............5-11 CONTROLE DES ARBRES A CAMES ...........5-12 VERIFICATION DE LA CHAINE DEDISTRIBUTION, DES PIGNONS D’ARBRE A CAMES ET DES GUIDES DE CHAINE DE DISTRIBUTION ..................5-14...
Page 239
EMBRAYAGE....................5-40 COUVERCLE D’EMBRAYAGE ..............5-40 AXE DE DEBRAYAGE ................5-41 EMBRAYAGE..................5-42 DEPOSE DE L’EMBRAYAGE ..............5-44 CONTROLE DES DISQUES GARNIS ............5-44 CONTROLE DES DISQUES LISSES .............5-45 CONTROLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ........5-45 CONTROLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ..........5-45 CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........5-46 CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DE LA CREMAILLERE ..................5-46 CONTROLE DE L’EMBRAYAGE DU DEMARREUR......5-46...
Page 240
VILEBREQUIN....................5-76 CONTROLE DU VILEBREQUIN ............. 5-77 CONTROLE DES COUSSINETS DE TOURILLON DE VILEBREQUIN ..................5-77 REPOSE DU VILEBREQUIN ..............5-80 BOITE DE VITESSES..................5-81 DEPOSE DE LA BOITE DE VITESSES..........5-87 CONTROLE DES FOURCHETTES DE SELECTION......5-87 CONTROLE DU TAMBOUR DE SELECTION ........5-88 CONTROLE DE LA BOITE DE VITESSES..........
MOTEUR REVISION DU MOTEUR MOTEUR COURONNE ARRIERE 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 85 Nm (8.5 m kg, 61 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de la couronne arrière Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Contre-écrou Tige de sélecteur Couvercle de couronne arrière...
MOTEUR TUBE D’ECHAPPEMENT 38 Nm (3.8 m kg, 27 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft •...
Page 244
MOTEUR 38 Nm (3.8 m kg, 27 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft •...
MOTEUR FILS ET TUYAUX 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Débranchement des fils et tuyaux Débrancher les pièces dans l’ordre indiqué. Boîtier de filtre à air Se reporter à...
MOTEUR 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Câble d’embrayage Durit de mise à l’air du carter moteur Fil de démarreur Déconnecter. Fil de masse Déconnecter.
Page 247
MOTEUR MOTEUR 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft • • 45 Nm (4.5 m kg, 33 ft • • 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • • 45 Nm (4.5 m kg, 33 ft • • 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft •...
MOTEUR REPOSE DU MOTEUR 1. Poser: • boulons de réglage de support moteur 1 • boulons de fixation arrière 2 • écrous autobloquants 3 • boulon de fixation avant gauche 4 • boulon de fixation avant droit 5 • boulon de pincement 6 N.B.: •...
ARBRE A CAMES ARBRE A CAMES COUVRE-CULASSES 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des couvre-culasses Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
ARBRE A CAMES ARBRES A CAMES 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft •...
Page 251
ARBRE A CAMES 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
ARBRE A CAMES DEPOSE DES ARBRES A CAMES 1. Aligner: • repère de point mort haut (PMH) du rotor de bobine d’excitation (avec le plan de joint du carter moteur) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
ARBRE A CAMES 6. Déposer: • patin de chaîne de distribution (côté échap- pement) 1 • chapeaux d’arbre à cames • goujons ATTENTION: Afin de ne pas endommager la culasse, les arbres à cames ou les chapeaux d’arbre à cames, desserrer les boulons des cha- peaux d’arbre à...
Page 254
ARBRE A CAMES 3. Mesurer: • ovalisation de l’arbre à cames Hors spécifications → Remplacer. Limite d’ovalisation de l’arbre à cames 0,03 mm (0,0012 in) 4. Mesurer: • jeu entre le tourillon et le chapeau d’arbre à cames Hors spécifications → Mesurer le diamètre du tourillon d’arbre à...
ARBRE A CAMES 5. Mesurer: • diamètre de tourillon d’arbre à cames a Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames. Dans les limites spécifiées → Remplacer à la fois la culasse et les chapeaux d’arbre à cames. Diamètre de tourillon d’arbre à cames 24,459 ~ 24,472 mm (0,9630 ~ 0,9635 in)
ARBRE A CAMES CONTROLE DU TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION 1. Vérifier: • tendeur de chaîne de distribution Fissures/détérioration → Remplacer. 2. Vérifier: • fonctionnement de la came unidirectionnelle Mouvement irrégulier → Remplacer le loge- ment du tendeur de chaîne de distribution. 3.
Page 257
ARBRE A CAMES ATTENTION: Il est important que les boulons de cha- peau d’arbre à cames soient serrés unifor- mément, sous peine d’endommager la culasse, les chapeaux d’arbre à cames et les arbres à cames. 4. Poser: • pignon d’arbre à cames d’admission •...
Page 258
ARBRE A CAMES 6. Poser: • tendeur de chaîne de distribution M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Tout en enfonçant lentement, à la main, la tige du tendeur, la faire tourner entièrement dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’un fin tournevis 1.
Page 259
ARBRE A CAMES 9. Serrer: • boulons de pignon d’arbre à cames 24 Nm (2,4 m · kg, 17 ft · lb) ATTENTION: Veiller à serrer les boulons de pignon d’arbre à cames au couple spécifié afin d’éviter qu’ils ne se détachent et endomma- gent le moteur.
CULASSE CULASSE 1st 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft 1st 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft • • • • 2nd 140˚ or 65 Nm (6.5 m kg, 47 ft 2nd 105˚ or 50 Nm (5.0 m kg, 36 ft •...
CULASSE DEPOSE DE LA CULASSE 1. Déposer: • écrous de culasse • boulons de culasse N.B.: • Desserrer les écrous dans leur ordre de des- serrage, comme illustré. • Desserrer chaque écrou de 1/2 tour à la fois. Retirer les écrous une fois qu’ils sont tous desserrés.
CULASSE REPOSE DE LA CULASSE 1. Poser: • joint • goujons 2 2. Poser: • culasse N.B.: Faire passer la chaîne de distribution par l’ori- fice de la chaîne de distribution. 3. Serrer: • écrous de culasse 1 ~ 6 20 Nm (2,0 m ·...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des soupapes et ressorts de Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. soupape Culasse Se reporter à “CULASSE”. Poussoir de soupape d’admission Cale de soupape d’admission Clavettes de soupape d’admission Coupelle de ressort supérieure de sou- pape d’admission...
Page 264
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Poussoir de soupape d’échappement Cale de soupape d’échappement Clavettes de soupape d’échappement Coupelle de ressort supérieure de sou- pape d’échappement Ressort de soupape d’échappement Bague d’étanchéité de soupape d’échappement Coupelle de ressort inférieure de sou- pape d’échappement Soupape d’échappement Guide de soupape d’échappement...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE DEPOSE DES SOUPAPES Procéder comme suit pour chacune des sou- papes et leurs pièces connexes. N.B.: Avant la dépose des pièces internes de la culasse telles que les soupapes, les ressorts et les sièges de soupape, s’assurer de l’étan- chéité...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 4. Déposer: • coupelle de ressort supérieure 1 • ressort de soupape 2 • joint de queue de soupape 3 • coupelle de ressort inférieure 4 • soupape 5 N.B.: Noter soigneusement la position de chaque pièce afin de pouvoir la reposer à...
Page 267
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE Outil de dépose de guide de soupape Admission (4,0 mm, 0,16 in) 90890-04111 Echappement (4,5 mm, 0,18 in) YM-4116 Outil de pose de guide de soupape Admission (4,0 mm, 0,16 in) 90890-04112 Echappement (4,5 mm, 0,18 in) YM-4117 Alésoir de guide de soupape Admission (4,0 mm, 0,16 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE CONTROLE DES SIEGES DE SOUPAPE Procéder comme suit pour chacune des sou- papes et chacun des sièges de soupape. 1. Eliminer: • dépôts de calamine (de la portée de soupape et du siège de soupape) 2.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Appliquer une pâte à roder grossière a sur la portée de soupape. ATTENTION: Ne pas laisser la pâte pénétrer entre la queue et le guide de soupape. b.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 2. Mesurer: • force du ressort de soupape comprimé a Hors spécifications → Remplacer le ressort de soupape. b Longueur monté Force du ressort de soupape comprimé (monté) Ressort de soupape d’admission 82 ~ 96 N (8,2 ~ 9,6 kg, 18,43 ~ 21,58 lb) à...
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 2. Lubrifier: • queue de soupape 1 • joint de queue de soupape 2 (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène 3. Poser: • soupape 1 • coupelle de ressort inférieure 2 •...
Page 272
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE 5. Bloquer les clavettes de soupape sur la queue de soupape en frappant légèrement sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un maillet en plastique. ATTENTION: Ne pas taper au point d’endommager la soupape. 6. Poser: •...
ALTERNATEUR ALTERNATEUR 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • 65 Nm (6.5 m kg, 47 ft Ib) + 60˚ • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de la bobine de stator complète Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
ALTERNATEUR DEPOSE DE L’ALTERNATEUR 1. Déposer: • couvercle du rotor d’alternateur 1 N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. Une fois tous les boulons complètement des- serrés, les déposer. 2.
Page 275
ALTERNATEUR ATTENTION: • Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du moyeu de rotor d’alternateur avec du diluant pour peinture. • Lubrifier le filet du boulon du rotor d’alter- nateur à l’huile moteur. 3. Serrer: • boulon du rotor d’alternateur 1 65 Nm (6,5 m ·...
Page 276
ALTERNATEUR AVERTISSEMENT Lorsque le boulon est serré au-delà de l’angle spécifié, ne pas desserrer le boulon, puis le resserrer. Remplacer le boulon par un élément neuf et exécuter à nouveau la procédure. ATTENTION: • Ne pas utiliser de clé dynamométrique pour serrer le boulon à...
BOBINE D’EXCITATION DEPOSE DU ROTOR DE BOBINE D’EXCITATION 1. Déposer: • support de câble d’embrayage 1 • support de fil de bobine d’excitation 2 • couvercle de rotor de bobine d’excitation 3 N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
Page 280
BOBINE D’EXCITATION 2. Serrer: • boulon de rotor de bobine d’excitation 1 60 Nm (6,0 m · kg, 43 ft · lb) N.B.: Serrer le boulon du rotor de bobine d’excitation tout en maintenant le rotor d’alternateur 2 à l’aide de l’outil de maintien de rotor 3. Outil de maintien de rotor YU-01235 3.
EMBRAYAGE EMBRAYAGE COUVERCLE D’EMBRAYAGE 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du couvercle d’embrayage Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Carénage inférieur et carénage droit Se reporter à...
EMBRAYAGE AXE DE DEBRAYAGE Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de l’axe de débrayage Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Circlip Biellette de débrayage Ressort de biellette de débrayage Axe de débrayage Bague d’étanchéité Roulement Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
EMBRAYAGE EMBRAYAGE 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 76 ft • • 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de l’embrayage Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Retenue de plaque-ressort d’embrayage Plaque-ressort d’embrayage Siège de plaque-ressort d’embrayage...
Page 284
EMBRAYAGE 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 76 ft • • 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Bague de butée Cloche d’embrayage Roulement Pignon d’embrayage de démarreur Roulement Embrayage de démarreur complet Circlip...
EMBRAYAGE DEPOSE DE L’EMBRAYAGE 1. Redresser l’onglet de la rondelle-frein. 2. Desserrer: • écrou de la noix d’embrayage 1 N.B.: Tout en maintenant la noix d’embrayage 2 à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage 3, desserrer l’écrou de la noix d’embrayage. Outil de maintien d’embrayage YM-91042 3.
EMBRAYAGE CONTROLE DES DISQUES LISSES Procéder comme suit pour tous les disques lis- ses. 1. Vérifier: • disque lisse Détérioration → Remplacer l’ensemble les disques lisses. 2. Mesurer: • déformation du disque lisse (à l’aide d’une plaque à surfacer et d’une jauge d’épaisseur 1) Hors spécifications →...
EMBRAYAGE CONTROLE DU PLATEAU DE PRESSION 1. Vérifier: • plateau de pression 1 Fissures/détérioration → Remplacer. • roulement 2 Usure/détérioration → Remplacer. CONTROLE DE L’AXE DE DEBRAYAGE ET DE LA CREMAILLERE 1. Vérifier: • dents de pignon d’axe de débrayage 1 •...
EMBRAYAGE 2. Vérifier: • fonctionnement de l’embrayage de démarreur M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Installer le pignon menant d’embrayage de démarreur sur l’embrayage de démarreur et maintenir l’embrayage de démarreur. b. Lorsqu’on tourne pignon menant d’embrayage de démarreur dans le sens des aiguilles d’une montre È, l’embrayage...
Page 289
EMBRAYAGE 5. Reposer: • disques garnis • disques lisses N.B.: Poser d’abord un disque garni et ensuite, tour à tour, un disque lisse et un disque garni. 6. Poser: • plateau de pression 1 • siège de plaque-ressort d’ embrayage 2 •...
AXE DE SELECTEUR AXE DE SELECTEUR AXE DE SELECTEUR ET DOIGT DE VERROUILLAGE 22 Nm (2.2 m kg, 16 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de l’axe de sélecteur et du Démonter les pièces dans l’ordre prescrit.
AXE DE SELECTEUR CONTROLE DE L’AXE DE SELECTEUR 1. Vérifier: • axe de sélecteur 1 Déformations/détérioration/usure → Rem- placer. • ressort de rappel d’axe de sélecteur 2 Usure/détérioration → Remplacer. CONTROLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE 1. Vérifier: • doigt de verrouillage 1 Déformations/détérioration →...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Page 293
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE POMPE A HUILE 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 15 Nm (1.5 m kg, 11 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de la pompe à huile Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Pignon mené...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE DEPOSE DU CARTER D’HUILE 1. Déposer: • contacteur de niveau d’huile 1 • carter d’huile 2 • joint • goujons N.B.: Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE 3. Vérifier: • fonctionnement de la pompe à huile Mouvement irrégulier → Répéter les étapes (1) et (2) ou remplacer la/les pièce(s) défec- tueuse(s). CONTROLE DE LA SOUPAPE DE SECURITE 1. Vérifier: • corps de la soupape de sécurité 1 •...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE ASSEMBLAGE DE LA POMPE A HUILE 1. Lubrifier: • rotor interne • rotor externe • arbre de pompe à huile (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile moteur 2. Poser: • goupille 1 •...
CARTER D’HUILE ET POMPE A HUILE REPOSE DE LA CREPINE A HUILE 1. Poser: • logement de crépine à huile 1 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) N.B.: La flèche a du logement de crépine d’huile doit être orientée vers l’avant du moteur.
CARTER MOTEUR CARTER MOTEUR 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du carter moteur Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Moteur Se reporter à “MOTEUR”. Culasse Se reporter à...
Page 300
CARTER MOTEUR 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Rondelle Pignon menant de l’ensemble pompe à huile/pompe à eau Rondelle Plaque Demi-carter inférieur Goujon Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
CARTER MOTEUR DEMONTAGE DU CARTER MOTEUR 1. Placer le moteur à l’envers. 2. Déposer: • boulons de carter moteur N.B.: • Desserrer chaque boulon de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé. Une fois tous les boulons complètement desserrés, les déposer.
CARTER MOTEUR CONTROLE DU CARTER MOTEUR 1. Nettoyer soigneusement les deux demi-car- ters dans un solvant doux. 2. Nettoyer parfaitement toutes les surfaces du joint et les plans de joint du carter moteur. 3. Vérifier: • carter moteur Fissures/détérioration → Remplacer. •...
CARTER MOTEUR ASSEMBLAGE DU CARTER MOTEUR 1. Lubrifier: • coussinets de tourillon de vilebrequin (à l’aide du lubrifiant recommandé) Lubrifiant recommandé Huile moteur 2. Appliquer: • produit d’étanchéité (sur les surfaces de contact du carter moteur) ® Quick Gasket ACC-11001-05-01 N.B.: N’enduire en aucun cas la rampe de graissage ou les coussinets de tourillon de vilebrequin de...
Page 304
CARTER MOTEUR 6. Poser: • demi-carter inférieur 1 (sur le demi-carter supérieur 2) ATTENTION: Avant de serrer les boulons du carter moteur, faire tourner le tambour de sélec- tion à la main pour s’assurer que les pignons de boîte de vitesses changent cor- rectement de sélection.
BIELLES ET PISTONS BIELLES ET PISTONS 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft Ib) + 120˚ • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des bielles et pistons Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Carter moteur Séparer. Se reporter à “CARTER MOTEUR”.
BIELLES ET PISTONS DEPOSE DES BIELLES ET PISTONS Procéder comme suit pour chacune des bielles et chacun des pistons. 1. Déposer: • bielle 1 • coussinets de tête de bielle N.B.: Noter la position de chaque coussinet de tête de bielle afin de pouvoir le reposer à sa place d’origine.
BIELLES ET PISTONS 3. Déposer: • segment de feu • segment d’étanchéité • segment racleur d’huile N.B.: Lors de la dépose des segments de piston, écarter les becs du segment avec les doigts, et relever l’autre côté du segment par dessus la calotte du piston.
Page 308
BIELLES ET PISTONS Alésage de 74,00 ~ 74,01 mm cylindre “C” (2,9134 ~ 2,9138 in) 74,06 mm Limite d’usure (2,9157 in) Limite de 0,05 mm conicité “T” (0,002 in) 0,05 mm Ovalisation “R” (0,002 in) “C” = maximum de D “T”...
BIELLES ET PISTONS CONTROLE DES SEGMENTS DE PISTON 1. Mesurer: • jeu latéral des segments de piston Hors spécifications → Remplacer ensemble le piston et les segments de piston. N.B.: Eliminer les dépôts de calamine des gorges du piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral.
BIELLES ET PISTONS CONTROLE DES AXES DE PISTON Procéder comme suit pour chaque axe de piston. 1. Vérifier: • axe de piston Bleuissement/sillons → Remplacer l’axe de piston et vérifier ensuite le système de lubri- fication. 2. Mesurer: • diamètre extérieur de l’axe de piston a Hors spécifications →...
Page 311
BIELLES ET PISTONS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM Procéder comme suit pour chacune des biel- les. ATTENTION: Ne pas intervertir les coussinets de tête de bielle et de bielle. Pour obtenir le jeu cor- rect entre le maneton de bielle et le coussi- net de tête de bielle et afin d’éviter d’endommager le moteur, les coussinets doivent être reposés à...
Page 312
BIELLES ET PISTONS e. Serrer les écrous de bielle. Ecrou de bielle 20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb) + 120° f. Remplacer les boulons et écrous de bielle par des éléments neufs. ATTENTION: Serrer les boulons des bielles en appliquant la méthode de repérage d’angle de serrage.
BIELLES ET PISTONS 2. Sélectionner: • coussinets de tête de bielle (P1 ~ P4) N.B.: • Les chiffres È poinçonnés sur la masse de vilebrequin et les chiffres 1 poinçonnés sur les bielles permettent de déterminer la taille des coussinets de remplacement. •...
Page 314
BIELLES ET PISTONS 2. Reposer: • piston 1 (sur la bielle correspondante 2) • axe de piston 3 • circlip d’axe de piston N.B.: • Appliquer de l’huile pour moteur sur l’axe de piston. • S’assurer que le repère “Y” a de la bielle est orienté...
Page 315
BIELLES ET PISTONS 6. Poser: • coussinets de tête de bielle • bielle complète (dans le cylindre et sur le maneton de bielle) • chapeau de bielle (sur la bielle) N.B.: • Aligner les saillies des coussinets de tête de bielle et les encoches des bielles et des cha- peaux de bielle.
Page 316
BIELLES ET PISTONS e. Serrer l’écrou davantage, jusqu’à atteindre l’angle spécifié (120°). AVERTISSEMENT Lorsque l’écrou est serré au-delà de l’angle spécifié, ne pas desserrer l’écrou, puis le resserrer. Remplacer le boulon par un élément neuf et exécuter à nouveau la procédure. ATTENTION: •...
VILEBREQUIN VILEBREQUIN Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du vilebrequin Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Carter moteur Séparer. Se reporter à “CARTER MOTEUR”. Chapeaux de bielle Se reporter à “BIELLES ET PISTONS”. Vilebrequin Coussinet inférieur de tourillon de vile- brequin Coussinet supérieur de tourillon de vilebrequin Reposer les pièces en suivant les étapes...
VILEBREQUIN CONTROLE DU VILEBREQUIN 1. Mesurer: • faux-rond du vilebrequin Hors spécifications → Remplacer le vilebre- quin. Faux-rond du vilebrequin Moins de 0,03 mm (0,0012 in) 2. Vérifier: • surfaces des tourillons du vilebrequin • surfaces des manetons de bielle •...
Page 319
VILEBREQUIN c. Poser les coussinets supérieurs de tourillon de vilebrequin 1 et le vilebrequin dans le demi-carter supérieur. N.B.: Aligner les saillies a des coussinets supé- rieurs de tourillon de vilebrequin et les enco- ches b du demi-carter supérieur. 2 sur cha- ®...
VILEBREQUIN g. Déposer le demi-carter inférieur et les coussi- nets inférieurs de tourillon de vilebrequin. h. Mesurer la largeur c du brin de Plasti- ® gauge comprimé sur chaque tourillon de vilebrequin. Si le jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de tourillon de vilebrequin n’est pas conforme aux spécifications, sélection- ner des coussinets de remplacement.
VILEBREQUIN REPOSE DU VILEBREQUIN 1. Poser: • coussinets supérieurs de tourillon de vile- brequin 1 (sur le demi-carter supérieur) N.B.: • Aligner les saillies a des coussinets supé- rieurs de tourillon de vilebrequin et les enco- ches b du demi-carter supérieur. •...
BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de la boîte de vitesses, du Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. tambour de sélection complet et des fourchettes de sélection Carter moteur...
Page 323
BOITE DE VITESSES 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Tambour de sélection complet Fourchette de sélection “C” Arbre primaire complet Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Page 324
BOITE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de l’arbre primaire Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. complet Pignon de 2ème Rondelle-frein dentelée Bague d’arrêt de la rondelle-frein den- telée Pignon de 6ème Entretoise dentelée Rondelle dentelée Circlip Pignons de 3ème/4ème Pignon de 5ème Manchon 5 - 83...
Page 325
BOITE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Arbre primaire/pignon de 1ère Roulement Logement de roulement d’arbre primaire Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse. 5 - 84...
Page 326
BOITE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage de l’arbre secondaire Démonter les pièces dans l’ordre indiqué. complet Rondelle Pignon de 1ère Entretoise Pignon de 5ème Circlip Rondelle Pignon de 3ème Entretoise dentelée Rondelle-frein dentelée Bague d’arrêt de la rondelle-frein den- telée 5 - 85...
Page 327
BOITE DE VITESSES Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Pignon de 4ème Pignon de 6ème Pignon de 2ème Entretoise Arbre secondaire Roulement Entretoise Assembler les pièces en suivant les étapes du démontage dans l’ordre inverse. 5 - 86...
BOITE DE VITESSES DEPOSE DE LA BOITE DE VITESSES 1. Déposer: • arbre primaire complet 1 ® (à l’aide d’une clé Torx T30) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Insérer deux boulons 2 de taille adéquate, comme indiqué...
BOITE DE VITESSES CONTROLE DU TAMBOUR DE SELECTION 1. Vérifier: • cannelures du tambour de sélection Rayures/détérioration/usure → Remplacer le tambour de sélection complet. • segment de tambour de sélection 1 Usure/détérioration → Remplacer le tam- bour de sélection complet. •...
BOITE DE VITESSES 4. Vérifier: • emboîtement des pignons de boîte de vites- (de chaque pignon dans son engrenage respectif) Engagement incorrect → Recommencer la procédure de montage des arbres de trans- mission. 5. Vérifier: • mouvement des pignons de boîte de vites- Mouvement irrégulier →...
Page 333
COOL CHAPITRE 6 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR ....................6-1 CONTROLE DU RADIATEUR..............6-3 REPOSE DU RADIATEUR................ 6-4 RADIATEUR D’HUILE..................6-5 CONTROLE DU RADIATEUR D’HUILE............ 6-6 REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE............6-6 THERMOSTAT ....................6-7 CONTROLE DU THERMOSTAT............. 6-10 ASSEMBLAGE DU THERMOSTAT COMPLET........6-11 REPOSE DU THERMOSTAT COMPLET ..........6-11 POMPE A EAU ....................6-12 DEMONTAGE DE LA POMPE À...
COOL RADIATEUR CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RADIATEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du radiateur Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir à carburant Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR A CARBURANT”, au chapitre 3. Boîtier de filtre à air et cache en caout- Se reporter à...
Page 336
COOL RADIATEUR Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Durit d’arrivée du radiateur Durit de sortie du radiateur Durit de mise à l’air de la pompe à eau Radiateur Ventilateur de radiateur Tuyau d’arrivée de la pompe à eau Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
COOL RADIATEUR CONTROLE DU RADIATEUR 1. Vérifier: • ailettes de radiateur Obstruction → Nettoyer. Passer l’arrière du radiateur à l’air com- primé. Dégâts → Réparer ou remplacer. N.B.: Redresser toute ailette écrasée à l’aide d’un tournevis fin à tête plate. 2.
COOL RADIATEUR REPOSE DU RADIATEUR 1. Remplir: • circuit de refroidissement (de la quantité spécifiée du liquide de refroi- dissement recommandé) reporter à “CHANGEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT”, au chapitre 3. 2. Vérifier: • circuit de refroidissement Fuites → Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.
COOL RADIATEUR D’HUILE CONTROLE DU RADIATEUR D’HUILE 1. Vérifier: • radiateur d’huile Fissures/dégâts → Remplacer. 2. Vérifier: • durit d’arrivée du radiateur d’huile • durit de sortie du radiateur d’huile Fissures/dégâts/usure → Remplacer. REPOSE DU RADIATEUR D’HUILE 1. Nettoyer: • plans de joint du radiateur d’huile et du car- ter moteur (avec un chiffon imbibé...
COOL THERMOSTAT THERMOSTAT 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du thermostat complet Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote et réservoir à carburant Se reporter à...
Page 342
COOL THERMOSTAT 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Thermostat complet Tuyau d’arrivée du thermostat (gauche) Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 6 - 8...
Page 343
COOL THERMOSTAT ‘ 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage du logement de Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. thermostat Couvercle du logement du thermostat Thermostat Logement de thermostat Assembler les pièces en suivant les éta-...
COOL THERMOSTAT CONTROLE DU THERMOSTAT 1. Vérifier: • thermostat Ne s’ouvre pas à 71 ~ 85 °C (160 ~ 185 °F) → Remplacer. M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Suspendre le thermostat dans un récipient rempli d’eau.
COOL THERMOSTAT ASSEMBLAGE DU THERMOSTAT COMPLET 1. Poser: • logement du thermostat 1 • thermostat 2 • Joint torique • couvercle du logement du thermostat 4 N.B.: Poser le thermostat en dirigeant son orifice de ventilation a vers le haut. 2.
COOL POMPE A EAU POMPE A EAU 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Déposer l’axe de pompe. Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. N.B.: • La pompe à eau et la pompe à huile sont combinées en une seule unité...
Page 347
COOL POMPE A EAU 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Joint de pompe à eau Bague d’étanchéité Roulement Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 6 - 13...
COOL POMPE A EAU DEMONTAGE DE LA POMPE À EAU 1. Déposer: • joint de pompe à eau 1 N.B.: Extraire le joint de pompe à eau par le côté intérieur du corps de la pompe à eau. 2 Logement de la pompe à eau 2.
• Poser le joint de pompe à eau à l’aide des outils spéciaux. • Avant de reposer le joint de pompe à eau, enduire le logement de la pompe à eau 2 de pâte à joints Yamaha n°1215 ou de Quick Gasket 3. Outil de pose de joint mécanique 4...
Page 350
COOL POMPE A EAU 4. Mesurer: • angle d’inclinaison de l’axe de pompe Hors caractéristiques → Recommencer les étapes (3) et (4). ATTENTION: S’assurer que le silentbloc et son support s’alignent sur la turbine. Limite d’angle d’inclinaison d’axe de pompe 0,15 mm (0,0059 in) 1 Réglet 2 Turbine...
Page 352
CHAPITRE 7 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT ..........7-1 SCHEMA DE CABLAGE ................7-2 FONCTION D’AUTODETECTION DE PANNES DE L’ECU ..... 7-3 CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE SUBSTITUTION (MESURES DE SECURITE) ..............7-4 TABLEAU DES MESURES DE SECURITE..........7-4 SCHEMA DE DEPANNAGE..............7-5 MODE DE DIAGNOSTIC ................7-6 INSTRUCTIONS POUR LE DEPANNAGE ..........
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 1 Bobine d’allumage 8 Capteur de pression C Capteur de tempéra- I Capteur de pression 2 Boîtier de filtre à air d’air d’admission ture de liquide de atmosphérique 3 Capteur de température 9 Résistance du capteur J Relais du système...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SCHEMA DE CABLAGE 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible (principal) 7 Fusible (système d’injection de carburant) 0 Relais de coupe-circuit de démarrage A Contacteur de béquille latérale C ECU D Bobine d’allumage E Bougie F Injecteur de carburant H Servomoteur EXUP I Capteur de vitesse...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT FONCTION D’AUTODETECTION DE PANNES DE L’ECU L’ECU est équipée d’une fonction d’autodétection de pannes destinée à contrôler si le système de commande du moteur fonctionne normalement. Lorsque cette fonction détecte un dysfonctionne- ment dans le système, elle permet d’assurer immédiatement un fonctionnement alternatif du moteur et allume le témoin d’avertissement de panne du moteur pour avertir le pilote de la présence d’une anomalie dans le système.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE SUBSTITUTION (MESURES DE SECURITE) Lorsque l’ECU détecte un signal anormal en provenance d’un capteur ou pendant que la moto roule, elle allume le témoin d’avertissement de panne du moteur et donne au moteur les instructions de fonctionnement de substitution appropriées en fonction du type de dysfonctionnement.
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT SCHEMA DE DEPANNAGE “Le moteur tourne de manière irrégulière” ou “le témoin d’avertissement de panne du moteur est allumé.” * Il se peut que le témoin d’avertissement de panne du moteur ne s’allume pas même si le moteur tourne de manière irrégulière. Lorsque le témoin d’avertissement de panne du Lorsque le témoin d’avertissement de panne du moteur est allumé...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT MODE DE DIAGNOSTIC Activation du mode de diagnostic 1. Amener le contacteur à clé sur “OFF” et le cou- pe-circuit du moteur sur “ON”. 2. Débrancher de la pompe à carburant la fiche rapide du faisceau de fils. 3.
Page 360
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Tableau des codes d’erreur de la fonction de détection N° de Code du mode de code Anomalie Cause probable du dysfonctionnement diagnostic d’erreur Aucun signal normal n’est émis par le • Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils secon- capteur d’identification de cylindre.
Page 361
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de Code du mode de code Anomalie Cause probable du dysfonctionnement diagnostic d’erreur Circuit ouvert détecté dans le fil pri- • Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils. maire de la bobine d’allumage (N°1). •...
Page 362
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Tableau des modes de diagnostic Commuter l’écran du compteur du mode normal au mode de diagnostic. Pour la méthode de com- mutation, se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC”. N.B.: • Vérifier la température de l’air d’admission et celle du liquide de refroidissement, le plus près pos- sible de la zone où...
Page 363
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de Données affichées au comp- code de Elément Description de l’action teur (valeur de référence) diagnostic Bobine d’allumage Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été S’assurer qu’une étincelle se N°3 amené de OFF à ON, la bobine d’allumage N°3 est activée 5 produit 5 fois lorsque le coupe- fois par seconde et le témoin d’avertissement de panne du circuit du moteur est activé...
Page 364
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT N° de Données affichées au comp- code de Elément Description de l’action teur (valeur de référence) diagnostic Relais de phare 1 Une seconde après que le coupe-circuit du moteur a été Vérifier (5 fois) le bruit de fonc- amené...
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT INSTRUCTIONS POUR LE DEPANNAGE Cette section décrit les mesures à prendre en fonction du numéro de code d’erreur affiché. Effectuer, dans l’ordre indiqué, les opérations de vérification et d’entretien des éléments ou des composants pou- vant être à l’origine du dysfonctionnement. Lorsque la vérification et l’entretien de la pièce défectueuse est terminé, réinitialiser l’écran du compteur en suivant les instructions données dans “Méthode de réinitialisation”.
Page 366
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Aucun signal normal n’est reçu en provenance du capteur de position du code d’erreur vilebrequin. N° de code de diagnostic utilisé – – Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation...
Page 367
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le capteur de pression d’air code d’erreur d’admission. Code de diagnostic utilisé N°03 (capteur de pression d’air d’admission) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation...
Page 368
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Dysfonctionnement dans le système de la durit du capteur de pression code d’erreur d’air d’admission (durit obstruée ou détachée). Code de diagnostic utilisé N°03 (capteur de pression d’air d’admission) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à...
Page 369
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Coupure ou court-circuit dans le circuit d’alimentation électrique du servo- code d’erreur moteur EXUP. Code de diagnostic utilisé N°53 Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation Circuit d’alimentation du servomoteur EXUP...
Page 370
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Le servomoteur EXUP est bloqué. code d’erreur Code de diagnostic utilisé N°53 Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation Servomoteur EXUP défectueux. Le remplacer s’il est défectueux. Réinitialiser en pla- 1.
Page 371
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Un circuit ouvert est détecté dans la ligne qui relie le contacteur de code d’erreur béquille latérale à l’ECU. Code de diagnostic utilisé N°20 (contacteur de béquille latérale) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à...
Page 372
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de température code d’erreur d’air d’admission. Code de diagnostic utilisé N°05 (capteur de température de l’air d’admission) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à...
Page 373
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Un circuit ouvert ou un court-circuit est détecté dans le capteur de pression code d’erreur atmosphérique. Code de diagnostic utilisé N°02 (capteur de température atmosphérique) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à...
Page 374
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie La moto s’est renversée. code d’erreur Code de diagnostic utilisé N°08 (contacteur de coupure d’angle d’inclinaison) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison Le remplacer s’il est défectueux.
Page 375
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine code d’erreur d’allumage (N °1) Code de diagnostic utilisé N°30 (bobine d’allumage N°1) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation...
Page 376
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Dysfonctionnement détecté dans le faisceau de fils primaire de la bobine code d’erreur d’allumage (N°4) Code de diagnostic utilisé N°33 (bobine d’allumage N°4) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation...
Page 377
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie 1 Aucun signal normal n’est reçu en provenance du capteur de vitesse. code d’erreur 2 Circuit ouvert ou court-circuit détecté dans le contacteur de point mort. Code de diagnostic utilisé N°07 (capteur de vitesse) N°21 (contacteur de point mort) Elément à...
Page 378
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie L’ECU ne parvient pas à contrôler la tension de la batterie. code d’erreur Code de diagnostic utilisé N°09 (tension du système de carburant) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation...
Page 379
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Anomalie Une erreur est détectée pendant la lecture ou l’é criture dans l’EEPROM code d’erreur Code de diagnostic utilisé N°60 (indication de cylindre erronée dans l’EEPROM) Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à...
Page 380
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Er-1 Anomalie Aucun signal n’est reçu en provenance de l’ECU. code d’erreur N° de code de diagnostic utilisé – – Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de réini- fonctionnement tialisation Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau...
Page 381
SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Numéro de Er-4 Anomalie Des données non enregistrées provenant du compteur ont été reçues. code d’erreur N° de code de diagnostic utilisé – – Elément à vérifier et origine possible du dys- Mesures à prendre Méthode de fonctionnement réinitialisation Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau...
CORPS DE PAPILLON DES GAZ CORPS DE PAPILLON DES GAZ Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose des corps de papillon des gaz Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selles/réservoir à carburant/feuille en Se reporter à “SELLES” et “RESERVOIR caoutchouc A CARBURANT”, au chapitre 3. Boîtier de filtre à...
Page 383
CORPS DE PAPILLON DES GAZ Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Câble des gaz Déconnecter. Durit du bloc de contrôle du plongeur Débrancher. Raccord du corps de papillon des gaz Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 7 - 30...
Page 384
CORPS DE PAPILLON DES GAZ Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose de l’injecteur Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Fiche rapide du capteur de position de Débrancher. papillon des gaz Capteur de pression d’air d’admission Débrancher. Cylindre N°1-fiche rapide de l’injecteur Débrancher.
Page 385
CORPS DE PAPILLON DES GAZ Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Capteur de pression d’air d’admission Doseur de carburant Injecteur Résistance du capteur de position de papillon des gaz Reposer les pièces en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse. 7 - 32...
CORPS DE PAPILLON DES GAZ ATTENTION: Le corps de papillon des gaz ne doit être démonté que lorsque cela s’avère néces- saire. CONTROLE DE L’INJECTEUR 1. Vérifier: • injecteur Dégâts → Remplacer. CONTROLE DU CORPS DE PAPILLON DES 1. Vérifier: •...
CORPS DE PAPILLON DES GAZ CONTROLE DU REGULATEUR DE PRESSION 1. Vérifier: • régulateur de pression Dégâts → Remplacer. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE A CARBURANT ET DU REGULATEUR DE PRESSION 1. Vérifier: • fonctionnement du régulateur de pression M MMM M MMM M MMM...
CORPS DE PAPILLON DES GAZ Augmenter la dépression → La pression de carburant diminue Diminuer la dépression → La pression de carburant augmente Incorrect → Remplacer le régulateur de pression. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL CONTROLE ET REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ N.B.:...
Page 389
CORPS DE PAPILLON DES GAZ f. S’assurer que la résistance du capteur de position du papillon des gaz est dans la plage spécifiée tout en tournant lentement la poignée des gaz. La résistance ne change pas ou elle change brusquement → Remplacer le cap- teur de position de papillon des gaz.
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR SYSTEME D’INDUCTION D’AIR INDUCTION D’AIR Ce système provoque une postcombustion des gaz d’échappement en injectant de l’air (flux d’air secondaire) par la lumière d’échap- pement, réduisant ainsi l’émission d’hydrocar- bures. Quand la pression au niveau de la lumière d’échappement devient négative, le clapet flexible s’ouvre et y laisse pénétrer le flux d’air secondaire.
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR SCHEMAS DU SYSTEME D’INDUCTION D’AIR 1 Clapet de coupure d’air È Vers le cylindre N°1 2 Clapet flexible É Vers le cylindre N°2 3 Filtre à air Ê Vers le cylindre N°3 Ë Vers le cylindre N°4 7 - 38...
Page 393
SYSTEME D’INDUCTION D’AIR 5. Vérifier • Solénoïde du système AI M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Débrancher du faisceau de fils la fiche rapide du solénoïde du système AI. b. Connecter le multimètre (Ω × 1) à la borne du solénoïde du système AI, comme illus- tré.
Page 395
– ELEC CHAPITRE 8 ELECTRICITE EQUIPEMENT ELECTRIQUE ................. 8-1 CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS ......8-3 CONTROLE DES CONTACTEURS ..............8-4 CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ....8-5 TYPES D’AMPOULES ................8-5 CONTROLE DE L’ETAT DES AMPOULES ..........8-6 CONTROLE DE L’ETAT DES DOUILLES D’AMPOULE ......8-7 CONTROLE DES DIODES ...............
– ELEC EQUIPEMENT ELECTRIQUE ELECTRICITE EQUIPEMENT ELECTRIQUE 1 Boîtier à fusibles 8 Contacteur de point mort 2 Contacteur de frein avant 9 Contacteur de frein arrière 3 Contacteur d’embrayage 0 Contacteur de béquille latérale 4 Batterie A Contacteur de niveau d’huile 5 Relais de démarreur B Moteur du ventilateur de radiateur 6 Fusible du système d’injection de carburant...
Page 398
– ELEC EQUIPEMENT ELECTRIQUE 1 Capteur de température de liquide de refroidis- 8 Relais des clignotants 9 Capteur de vitesse sement 2 Capteur de température d’air d’admission 0 Capteur de position de vilebrequin 3 Capteur de pression d’air d’admission A Capteur d’identification de cylindre 4 Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison B Relais du moteur du ventilateur de radiateur 5 Capteur de pression atmosphérique...
– ELEC CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide d’un contrôleur de poche. Si la continuité n’est pas correcte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur. ATTENTION: Ne jamais insérer les pointes du contrôleur de poche dans les fentes de la borne de la...
– ELEC CONTROLE DES CONTACTEURS CONTROLE DES CONTACTEURS Contrôler l’état, l’usure et les connexions de chaque contacteur, ainsi que la continuité entre les bor- nes du contacteur. Se reporter à “CONTROLE DE LA CONTINUITE DES CONTACTEURS”. Dégâts/usure → Réparer ou remplacer. Connexions incorrectes →...
– ELEC CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE Contrôler l’état, l’usure et les connexions de chaque ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la continuité entre les bornes. Dégâts/usure → Réparer ou remplacer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.
– ELEC CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE CONTROLE DE L’ETAT DES AMPOULES Procéder comme suit pour toutes les ampoules. 1. Déposer: • ampoule AVERTISSEMENT Une ampoule de phare allumée devient très chaude. Il faut donc éviter de la toucher et tenir tout produit inflammable à...
– ELEC CONTROLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE CONTROLE DE L’ETAT DES DOUILLES D’AMPOULE Procéder comme suit pour toutes les douilles d’ampoules. 1. Vérifier: • douille d’ampoule (continuité) (à l’aide d’un contrôleur de poche) Discontinuité → Remplacer. Contrôleur de poche YU-3112 N.B.: Contrôler la continuité...
– ELEC ALLUMAGE ALLUMAGE SCHEMA DU CIRCUIT 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible (principal) 0 Relais de coupe-circuit de démarrage A Contacteur de béquille l atérale C ECU D Bobine d’allumage E Bougie J Contacteur de coupure d’angle d’inclinaison O Capteur de position de vilebrequin R Contacteur de point mort...
– ELEC ALLUMAGE DEPANNAGE 2. Batterie L’allumage ne s’effectue pas (absence • Vérifier l’état de la batterie. d’étincelle ou production intermittente Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE d’étincelle). DE LA BATTERIE”, au chapitre 3. Contrôler: Tension minimale en circuit ouvert 12,8 V ou plus à...
Page 406
– ELEC ALLUMAGE 4. Longueur d’étincelle d’allumage Procéder comme suit pour chacune des bougies. • Déconnecter le capuchon de bougie de la bougie. • Brancher le testeur d’etincelle dynamique 1 comme illustré. Bobine d’allumage • Placer le contacteur à clé sur “ON”. •...
Page 407
– ELEC ALLUMAGE 6. Résistance du capteur de position de vile- 8. Coupe-circuit du moteur brequin • Contrôler la continuité du coupe-circuit du • Débrancher la fiche rapide du capteur de moteur. position de vilebrequin du faisceau de fils. Se reporter à “CONTROLE DES CON- •...
Page 408
– ELEC ALLUMAGE 11.Relais de coupe-circuit de démarrage 12.Câblage • Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide • Contrôler tout le câblage du circuit d’allu- du relais de coupe-circuit de démarrage. mage. • Connecter le multimètre (Ω × 1) à la fiche Se reporter à...
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE DEMARRAGE ELECTRIQUE SCHEMA DU CIRCUIT 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible (principal) 8 Relais de démarreur 9 Démarreur 0 Relais de coupe-circuit de démarrage A Contacteur de béquille latérale R Contacteur de point mort e Contacteur d’embrayage s Coupe-circuit du moteur t Contacteur du démarreur...
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF DE COUPURE DU CIRCUIT DE DEMARRAGE Lorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé est placé sur “ON” (les deux circuits sont fermés), le démar- reur ne fonctionne que si au moins une des conditions suivantes est remplie: •...
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE DEPANNAGE 2. Batterie Le démarreur ne tourne pas. • Vérifier l’état de la batterie. Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE Contrôler: DE LA BATTERIE”, au chapitre 3. 1. fusible principal et fusible d’allumage 2. batterie Tension minimale en circuit ouvert 12,8 V ou plus à...
Page 412
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE 4. Relais de coupe-circuit de démarrage • Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide du relais de coupe-circuit de démarrage. • Connecter le multimètre (Ω × 1) et la batte- rie (12 V) à la fiche rapide du relais de coupe-circuit de démarrage, comme illus- tré.
Page 413
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE 9. Contacteur de béquille latérale 12.Câblage • Contrôler la continuité du contacteur de • Contrôler tout le câblage du circuit de béquille latérale. démarrage. Se reporter à “CONTROLE DES CON- Se reporter à “SCHEMA DU CIRCUIT”. TACTEURS”.
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE DEMARREUR 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Dépose du démarreur Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Selle du pilote Se reporter à “SELLES”, au chapitre 3. Réservoir à...
Page 415
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • Ordre Travail/pièce Qté Remarpues Démontage du démarreur Démonter les pièces dans l’ordre prescrit. Couvercle arrière du démarreur Roulement Carcasse du démarreur Joint torique Induit complet Balais Support de balais Couvercle avant du démarreur Roulement Assembler les pièces en suivant les éta-...
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE CONTROLE DU DEMARREUR 1. Vérifier: • collecteur Saleté → Nettoyer à l’aide de papier émeri de grain n° 600. 2. Mesurer: • diamètre du collecteur a Hors caractéristiques → Remplacer le démarreur. Limite d’usure du collecteur 23,5 mm (0,93 in) 3.
– ELEC DEMARRAGE ELECTRIQUE 5. Mesurer: • longueur des balais a Hors caractéristiques → Remplacer tous les balais à la fois. Limite d’usure des balais 3,65 mm (0,14 in) 6. Mesurer: • force de ressort de balai Hors caractéristiques → Remplacer tous les balais à...
– ELEC CHARGE DEPANNAGE Tension minimale en circuit ouvert 12,8 V ou plus à 20 °C (68 °F) La batterie ne se charge pas. • La batterie est-elle en bon état? Contrôler: 1. fusible principal 2. batterie 3. tension de charge •...
Page 420
– ELEC CHARGE 4. Résistance de la bobine de stator • Déposer le couvercle d’alternateur. • Connecter le multimètre (Ω × 1) à la bobine de stator comme illustré. Pointe positive du multimètre → blanc 1 Pointe négative du multimètre → blanc 2 Pointe positive du multimètre →...
– ELEC ECLAIRAGE ECLAIRAGE SCHEMA DU CIRCUIT 8 - 25...
Page 422
– ELEC ECLAIRAGE 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible (principal) C ECU X Témoin de feu de route [ Eclairage des instruments c Inverseur feu de route-feu de croisement l Veilleuse m Phare n Eclairage de la plaque d’immatriculation o Feu arrière/stop u Relais de phare (activé/désactivé) v Relais de phare (inverseur feu de route-feu de croise-ment)
– ELEC ECLAIRAGE DEPANNAGE 2. Batterie Un ou plusieurs des éléments suivants ne • Vérifier l’état de la batterie. s’allument pas: phare, témoin de feu de Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE- route, feu arrière, veilleuse ou l’éclairage MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3. des instruments.
Page 424
– ELEC ECLAIRAGE Feu de croisement 5. Relais de phare (activé/désactivé) Pointe positive du multimètre → noir/bleu 1 • Déconnecter le relais du phare (activé/ Pointe négative du multimètre → noir/vert 2 désactivé) de la fiche rapide. • Connecter le multimètre (Ω × 1) et la batte- rie (12 V) à...
– ELEC ECLAIRAGE CONTROLE DES CIRCUITS D’ECLAIRAGE Témoin de feu de route 1. Le phare et le témoin de feu de route ne Pointe positive du multimètre → s’allument pas. noir/jaune 4 Pointe négative du multimètre → 1. Ampoule et douille d’ampoule de phare noir/blanc 5 •...
Page 426
– ELEC ECLAIRAGE 2. L’éclairage des instruments ne s’allume pas. 3. Le feu arrière/stop ne s’allume pas. 1. Ampoule et douille d’ampoule de l’éclai- 1. Ampoule et douille d’ampoule du feu rage des instruments arrière/stop • Contrôler la continuité de l’ampoule de •...
Page 427
– ELEC ECLAIRAGE 4. La veilleuse ne s’allume pas. 5. L’éclairage de la plaque d’immatriculation ne s’allume pas. 1. Ampoule et douille d’ampoule de veilleuse 1. Ampoule et douille d’ampoule d’éclairage • Contrôler la continuité de l’ampoule de la de la plaque d’immatriculation veilleuse et de sa douille.
– ELEC SIGNALISATION SIGNALISATION SCHEMA DU CIRCUIT 8 - 32...
Page 429
– ELEC SIGNALISATION 1 Contacteur à clé 4 Fusible (feu arrière) 5 Batterie 6 Fusible (principal) 0 Relais de coupe-circuit de démarrage B Pompe à carburant C ECU I Capteur de vitesse R Contacteur de point mort S Témoin de niveau de carburant T Témoin du niveau d’huile U Témoin de point mort W Témoin de température de liquide de refroidissement...
– ELEC SIGNALISATION DEPANNAGE 2. Batterie • Un ou plusieurs des éléments suivants • Vérifier l’état de la batterie. ne s’allument pas: un clignotant, le feu Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE stop ou un témoin. DE LA BATTERIE”, au chapitre 3. •...
Page 431
– ELEC SIGNALISATION 2. Le feu arrière/stop ne s’allume pas. 2. Tension 1. Ampoule et douille d’ampoule du feu • Brancher le multimètre (CC 20 V) à la borne arrière/stop du connecteur d’avertisseur, comme illustré. • Contrôler la continuité de l’ampoule de feu Pointe positive du multimètre →...
Page 432
– ELEC SIGNALISATION • Placer le contacteur à clé sur “ON”. • Mesurer la tension (CC 12 V) de brun 1 à la fiche rapide du relais de clignotant (côté faisceau de fils). Ce circuit est en ordre. Le circuit électrique •...
Page 433
– ELEC SIGNALISATION Clignotant gauche Pointe positive du multimètre → chocolat 1 Pointe négative du multimètre → masse Clignotant droit Remplacer l’ampoule Pointe positive du multimètre → du témoin de point vert foncé 2 mort, sa douille ou Pointe négative du multimètre → masse les deux.
Page 434
– ELEC SIGNALISATION 5. Le témoin d’avertissement du niveau d’huile 3. Tension ne s’allume pas. • Brancher le multimètre (CC 20 V) à la 1. Ampoule et douille d’ampoule de témoin fiche rapide des compteurs (côté faisceau d’avertissement du niveau d’huile de fils), comme illustré.
Page 435
– ELEC SIGNALISATION 2. Capteur de carburant 3. Tension • Vidanger le carburant du réservoir à car- • Brancher le multimètre (CC 20 V) à la burant et déposer la pompe à carburant. fiche rapide des compteurs (côté faisceau • Déconnecter du faisceau de fils la fiche de fils), comme illustré.
Page 436
– ELEC SIGNALISATION 2. Tension 3. Capteur de vitesse • Brancher le multimètre (CC 20 V) à la • Brancher le multimètre (CC 20 V) à la fiche rapide des compteurs (côté faisceau fiche rapide du capteur de vitesse (côté de fils), comme illustré.
– ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT SCHEMA DU CIRCUIT 1 Contacteur à clé C ECU z Fusible (moteur du ventilateur) Q Capteur de température de { Relais du moteur de ventilateur 5 Batterie | Moteur de ventilateur liquide de refroidissement 6 Fusible principal w Fusible d’allumage 8 - 41...
Page 438
– ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DEPANNAGE 2. Batterie • Le moteur du ventilateur de radiateur ne • Vérifier l’état de la batterie. tourne pas. Se reporter à “CONTROLE ET CHARGE- • La jauge de température du liquide de MENT DE LA BATTERIE”, au chapitre 3. refroidissement (combiné...
Page 439
– ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 4. Moteur du ventilateur de radiateur 5. Relais du moteur du ventilateur de radiateur • Débrancher du faisceau de fils la fiche • Débrancher du faisceau de fils le relais du rapide du moteur de ventilateur de radiateur. moteur de ventilateur de radiateur.
Page 440
– ELEC CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 6. Capteur de température de liquide de refroidissement • Déposer le capteur de température de liquide de refroidissement du logement du thermostat. • Connecter le multimètre (Ω × 1k) au cap- teur de température de liquide de refroidis- sement 1, comme illustré.
– ELEC CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT SCHEMA DU CIRCUIT 1 Contacteur à clé 5 Batterie 6 Fusible principal 7 Fusible (injection de carburant) 0 Relais de coupe-circuit de démarrage B Pompe à carburant C ECU s Coupe-circuit du moteur w Fusible (allumage)
Page 442
– ELEC CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT 1 Batterie L’ECU inclut l’unité de commande de la pompe 2 Fusible principal à carburant. 3 Contacteur à clé 4 Fusible d’allumage 5 Coupe-circuit du moteur 6 ECU 7 Fusible du système d’injection de carburant 8 Relais du système d’injection de carburant...
– ELEC CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT DEPANNAGE 2. Batterie La pompe à carburant ne fonctionne pas. • Vérifier l’état de la batterie. Se reporter à “CONTROLE DE LA BAT- Contrôler: TERIE”, au chapitre 3. 1. fusible principal et fusible du système d’injection de carburant Tension minimale en circuit ouvert 12,8 V ou plus à...
Page 444
– ELEC CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT 5. Relais de coupe-circuit de démarrage 6. Résistance de la pompe à carburant • Déconnecter du faisceau de fils la fiche rapide • Déconnecter du faisceau de fils la fiche du relais de coupe-circuit de démarrage. rapide de la pompe à...
– ELEC CIRCUIT DE LA POMPE A CARBURANT CONTROLE DE LA POMPE A CARBURANT AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et risque de causer un incendie ou une explo- sion dans certaines circonstances. Redou- bler prudence observer recommandations suivantes: • Couper le moteur avant d’effectuer le plein. •...
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC AUTO-DIAGNOSTIC La YZF-R1 est équipée d’un système d’auto-diagnostic pour le(s) circuit(s) suivant(s): S Thermistance de la pompe à carburant S Jauge de niveau d’huile Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin indique les codes de dysfonctionnement correspondants lorsque le contacteur principal est placé...
Page 447
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC DEPANNAGE 1. Faisceau de câbles Le témoin commence à indiquer un code de S Vérifier la continuité du faisceau de câbles. dysfonctionnement au cours d’un auto-dia- Cf. “SCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT”. gnostic. S Le faisceau de câbles est-il en bon état? Vérifier: 1.
Page 448
ELEC AUTO-DIAGNOSTIC 2. Jauge de niveau d’huile 2. Jauge de niveau d’huile SCHEMA DE PRINCIPE DU CIRCUIT S Vérifier la continuité de la jauge de niveau d’hui- Se reporter à “Le témoin de niveau d’huile ne s’allume pas”. S La jauge de niveau d’huile est-elle en bon état? Remplacer la jauge de Remplacer l’écran...
Page 450
TRBL SHTG CHAPITRE 9 DEPANNAGE PANNES DE DEMARRAGE................9-1 MOTEUR ....................9-1 CIRCUIT DE CARBURANT............... 9-1 ELECTRICITE ................... 9-2 REGIME DE RALENTI INCORRECT .............. 9-2 MOTEUR ....................9-2 CIRCUIT DE CARBURANT............... 9-2 ELECTRICITE ................... 9-2 PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES......................9-3 MOTEUR ....................9-3 CIRCUIT DE CARBURANT...............
Page 451
TRBL SHTG CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGE DEFECTUEUX ....9-6 LE PHARE NE S’ALLUME PAS ..............9-6 AMPOULE DE PHARE GRILLEE ............. 9-6 LE FEU ARRIERE/STOP NE S’ALLUME PAS ......... 9-6 AMPOULE DE FEU ARRIERE/STOP GRILLEE........9-6 LE CLIGNOTANT NE S’ALLUME PAS .............9-6 CLIGNOTEMENT TROP LENT..............9-6 LE CLIGNOTANT NE S’ETEINT PAS............9-6 CLIGNOTEMENT TROP RAPIDE.............
TRBL PANNES DE DEMARRAGE SHTG DEPANNAGE N.B.: Ce guide ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il peut toutefois fournir des informa- tions utiles pour les opérations courantes de recherche de pannes. Se reporter aux sections appro- priées de ce manuel pour plus de détails sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces. PANNES DE DEMARRAGE MOTEUR CIRCUIT DE CARBURANT...
PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES/ TRBL PASSAGE DE VITESSES INCORRECT/EMBRAYAGE DEFECTUEUX SHTG PERFORMANCES MEDIOCRES A VITESSES MOYENNES ET ELEVEES Se reporter à “PANNES DE DEMARRAGE”. MOTEUR CIRCUIT DE CARBURANT Filtre à air Pompe à carburant • Elément du filtre à air obstrué •...
SURCHAUFFE/REFROIDISSEMENT EXCESSIF/ TRBL FREINAGE MEDIOCRE SHTG SURCHAUFFE MOTEUR CIRCUIT DE CARBURANT Passages de liquide de refroidissement Corps de papillon des gaz bouchés • Réglage de gicleur principal incorrect • Niveau d’huile incorrect • Culasse(s) et piston(s) • Raccord de corps de papillon des gaz •...
BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX/ TRBL VEHICULE INSTABLE SHTG BRAS DE FOURCHE DEFECTUEUX FUITES D’HUILE MAUVAIS FONCTIONNEMENT • Tube plongeur déformé, endommagé ou • Tube plongeur déformé ou endommagé rouillé • Fourreau déformé ou endommagé • Fourreau endommagé ou craquelé • Ressort de fourche endommagé •...
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGE TRBL DEFECTUEUX SHTG CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ECLAIRAGE DEFECTUEUX LE PHARE NE S’ALLUME PAS LE CLIGNOTANT NE S’ALLUME PAS • Type d’ampoule de phare incorrect • Contacteur des clignotants défectueux • Trop d’accessoires électriques • Relais de clignotant défectueux •...
Page 462
YZF-R1P SCHEMA DU CIRCUIT G/W W/B Br/W Br/W W/B G/W Gy/R Gy/R Y/B B Y/B Br Gy/G Gy/G Sb/W Sb/W (BLACK) (BLACK) (BLACK) (BLACK) (GRAY) (GRAY) (GRAY) (GRAY) MAIN HARNESS WIRE SUB LEAD 4 MAIN HARNESS WIRE SUB LEAD 3 MAIN HARNESS WIRE SUB LEAD 2 MAIN HARNESS...