Table des Matières

Publicité

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF-R1
14B-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZF-R1

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 14B-28199-F0...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R1, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à...
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 YZF-R1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, novembre 2008 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Réglage de la fourche ....3-28 Dépose et repose des caches et Réglage du combiné ressort- carénages ........6-8 DESCRIPTION ........2-1 amortisseur ....... 3-30 Contrôle des bougies ....6-11 Vue gauche ........2-1 Supports de sangle de fixation Huile moteur et cartouche du filtre Vue droite ........2-2 des bagages ......
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification de la SOIN ET REMISAGE DE LA pédale de frein et du MOTO ..........7-1 sélecteur ........6-27 Remarque concernant les pièces Contrôle et lubrification des de couleur mate ......7-1 leviers de frein et Soin ..........
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10283 Conduite en toute sécurité n’ont pas un permis pour véhicules à Effectuer les contrôles avant utilisation à deux roues valide qui ont le plus d’ac- chaque départ afin de s’assurer que le véhi- cidents. Être un propriétaire responsable cule peut être conduit en toute sécurité.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Toujours signaler clairement son in- Équipement Éviter un empoisonnement au mo- tention de tourner ou de changer de La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone bande de circulation. Rouler dans le résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur champ de visibilité...
  • Page 10 • Régler correctement la suspension duite d’une moto chargée d’accessoires ou secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- (pour les modèles à suspension ré- de bagages. Voici quelques directives à sui- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à risque de provoquer des problèmes difications ne sont pas appropriés en raison des changements d’ordre aérody- d’éclairage et une perte de puissance du danger potentiel qu’ils représentent pour namique.
  • Page 12: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 4,5,6 13 12 11 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com- fourche (page 3-28) biné ressort-amortisseur (pour un amortissement lent) (page 3-30) 2.
  • Page 13: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1,2,3 1. Compartiment de rangement (page 3-27) 9. Bouchon du radiateur (page 6-14) 2. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-32) 10.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 3. Accroche-casque (page 3-26) 11.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12) 4.
  • Page 14: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-20) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-19) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-3) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-19) 7.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47631 Mode standard “STD” FAU10976 Mode de conduite D-mode Immobilisateur antivol Le mode “STD” est conçu de sorte à se prê- Le D-mode est un système de contrôle ter à diverses conditions de conduite. électronique du moteur à trois modes de Ce mode permet une conduite fluide et sélection : “STD”, “A”...
  • Page 16 Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 17: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B. Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
  • Page 18: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FCA11020 FAU11004 Témoins et témoins d’alerte ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Témoin de changement de vitesse 2. Tourner. 2.
  • Page 19 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par contrôler le véhicule par un concession- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. naire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. Contrôler le bon fonctionnement du circuit FAU11365 électrique du témoin d’alerte en tournant la...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B. Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : Le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à...
  • Page 22 électrique par un conces- nes par un concessionnaire Yamaha. (Les sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails concernant la fonction et les réglages de ce...
  • Page 23: Bloc De Compteurs Multifonctions

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47612 FWA12422 un afficheur de la position d’ouverture Bloc de compteurs multifonc- AVERTISSEMENT du papillon des gaz tions un afficheur de la consommation de Veiller à effectuer tout réglage du bloc carburant (fonctions de consommation de compteurs multifonctions lorsque le instantanée et moyenne) véhicule est à...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compte-tours Montre et chronomètre Affichage du chronomètre Pour afficher le chronomètre, appuyer si- multanément sur le bouton de sélection “SELECT” et le bouton de réinitialisation “RESET”. Pour retourner à l’affichage de la montre, appuyer simultanément sur le bou- ton de sélection “SELECT”...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS 3. Appuyer sur le bouton “RESET” ou le che au chronomètre. Appuyer une 4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pen- contacteur du démarreur “ ” pour af- nouvelle fois sur le bouton “SELECT” dant au moins une seconde pour an- ficher le dernier temps de passage ou pour sélectionner le classement par nuler l’historique et retourner à...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L ou L/100 TRIP F → km/L ou L/100 km → AV_ _._ Afficheur de la consommation instantanée km → AV_ _._ km/L ou AV_ _._ L/100 km km/L ou AV_ _._ L/100 km → ODO → TRIP de carburant →...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS R.-U. uniquement : quand “MPG” est L’afficheur de la consommation moyenne N.B. sélectionné, l’afficheur signale la dis- peut afficher la valeur suivant la formule Après la réinitialisation d’un afficheur de la tance pouvant être parcourue avec “AV_ _._ km/L” ou “AV_ _._ L/100 km” (ou consommation moyenne, “_ _._”...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la position d’ouverture du Affichage du Mode Afficheur de la température du liquide de papillon des gaz refroidissement 1. Affichage du Mode 1. Affichage de la position d’ouverture du pa- 1. Afficheur de la température du liquide de re- Cet afficheur indique le mode de conduite pillon des gaz froidissement...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS Afficheur de la température de l’air d’ad- Système embarqué de diagnostic de N.B. mission pannes Le témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement s’allume en cas de surchauffe du moteur, même lorsque l’écran affiche la tem- pérature de l’air d’admission.
  • Page 30 à un conces- 3. Écrans à luminosité variable témoin est activé. sionnaire Yamaha en vue du réenre- 4. Niveau de luminosité d. Désactivation du témoin de chan- gistrement de ces dernières.
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS Cette fonction permet de détermi- 5. Appuyer sur le bouton de sélection Réglage de la fonction d’activation du té- ner le régime du moteur auquel le “SELECT” afin de confirmer le niveau moin de changement de vitesse témoin est désactivé.
  • Page 32: Alarme Antivol (En Option)

    FAU12331 Alarme antivol (en option) moin s’effectue par incréments de 200 sition d’ouverture des gaz Les concessionnaires Yamaha peuvent tr/mn. 1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin équiper ce modèle d’une alarme antivol, Veiller à régler le régime du moteur à...
  • Page 33: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12348 Droite ché, le contacteur retourne à sa position Combinés de contacteurs centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- puyer sur le contacteur après que celui-ci Gauche est revenu à sa position centrale. FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
  • Page 34: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12733 Pour pouvoir changer de mode de conduite, FAU12820 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage il faut que la poignée des gaz soit complète- Quand la clé de contact est sur “ON” ment fermée. (Les explications au sujet des ou “...
  • Page 35: Sélecteur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU33851 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Bouton de réglage de position du levier de Le sélecteur est situé du côté gauche de la La pédale de frein est située du côté...
  • Page 36: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13074 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13221 Bouchon du réservoir de carbu- Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure.
  • Page 37 COMMANDES ET INSTRUMENTS d’éclaboussure dans les yeux, consulter Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence immédiatement un médecin. En cas super sans plomb d’un indice d’octane re- d’éclaboussure d’essence sur la peau, cherche de 95 ou plus. Si un cognement ou se laver immédiatement à...
  • Page 38: Durite De Mise À L'air/De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU34072 FAU13433 FCA10701 Durite de mise à l’air/de trop- Pot catalytique ATTENTION plein du réservoir de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10862 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT...
  • Page 39: Selles

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47271 Selles Selle du passager Dépose de la selle du passager 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 1. Vis 2.
  • Page 40: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47530 Accroche-casque 1. Patte de fixation Retrait d’un casque de l’accroche-cas- 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Remonter les vis à l’aide de la clé Déposer la selle du passager, décrocher le L’accroche-casque se trouve au dos de la hexagonale.
  • Page 41: Compartiment De Rangement

    à un concessionnaire Yamaha. 1. Compartiment de rangement Le compartiment de rangement est situé sous la selle du passager. (Voir page 3-25.)
  • Page 42: Réglage De La Fourche

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47620 Précontrainte de ressort Réglage de la fourche FWA14670 AVERTISSEMENT Toujours régler la précontrainte du res- sort sur le même réglage pour les deux bras de fourche. Un réglage mal équili- bré risque de réduire la maniabilité et la stabilité...
  • Page 43 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la détente d’amortissement à la compression et donc Réglage de l’amortissement à la adoucir l’amortissement, tourner la vis de détente : réglage dans le sens (b). Minimum (réglage souple) : 25 déclic(s) dans le sens (b)* N.B.
  • Page 44: Réglage Du Combiné Ressort- Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47290 Précontrainte de ressort Réglage de la précontrainte de Réglage du combiné ressort- ressort : amortisseur Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 16 tour(s) dans le sens (b)* d’une vis de réglage de la précontrainte de Standard : ressort, d’une vis de réglage de la force 8 tour(s) dans le sens (b)*...
  • Page 45 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compression Réglage de l’amortissement à la Réglage de l’amortissement à la (pour un amortissement rapide) détente : compression (pour un amortisse- Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : ment lent) : la compression et donc durcir l’amortisse- 20 déclic(s) dans le sens (b)* Minimum (réglage souple) :...
  • Page 46: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Le système de coupe-circuit d’allumage veillant à ce que les sangles pendent à l’ex- de Yamaha permet de rappeler au pilote térieur de la selle du passager. (Voir page qu’il doit relever la béquille latérale avant 3-25.)
  • Page 47: Coupe-Circuit D'allumage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU44892 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
  • Page 48 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 49: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 50 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 51 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-32 rale naire Yamaha.
  • Page 52: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier...
  • Page 53: Passage Des Vitesses

    Un grais- circuit électrique par un concession- sage insuffisant risque d’endom- naire Yamaha. mager la boîte de vitesses. 3. Appuyer sur le contacteur du démar- 1. Sélecteur Toujours débrayer avant de chan- reur pour mettre le moteur en marche.
  • Page 54: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
  • Page 55: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 56: Entretiens Et Réglages Périodiques

    Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- trise pas les techniques d’entretien du périence nécessaires pour mener un travail véhicule, ce travail doit être confié à un à bien, il faut le confier à un concession- concessionnaire Yamaha. naire Yamaha.
  • Page 57: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi). L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 58 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
  • Page 59: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770B Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 60 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon fonctionnement √...
  • Page 61 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Pièces mobiles et √...
  • Page 63: Dépose Et Repose Des Caches Et Carénages

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18712 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Fiche rapide de fil de clignotant 1. Fente 1. Carénage C 2. Patte de fixation 2. Vis à serrage rapide Mise en place du carénage 3. Remonter les rivets démontables et 3. Faire glisser le carénage vers l’avant 1.
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place du carénage 2. Remettre le carénage en place, puis 1. Insérer la languette dans la fente, puis reposer les vis à serrage rapide. faire glisser le carénage vers l’arrière. 3. Reposer le carénage A ou B. FAU39061 Caches A et B Dépose d’un cache...
  • Page 66: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- FCA10840 sionnaire Yamaha. Les bougies doivent ATTENTION être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra- tiens et graissages périodiques, car la cha-...
  • Page 67: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU47280 4. Retirer le bouchon de remplissage et Huile moteur et cartouche du fil- la vis de vidange afin de vidanger tre à huile l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 68 N.B. Huile moteur recommandée : Des clés pour filtre à huile sont disponibles Voir page 8-1. chez les concessionnaires Yamaha. Quantité d’huile : Sans remplacement de la cartouche 6. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à huile : du filtre à...
  • Page 69: Liquide De Refroidissement

    être vérifié le moteur froid, trôler le véhicule par un concessionnaire car il varie en fonction de la tempéra- Yamaha. ture du moteur. 11. Couper le moteur, puis vérifier le ni- S’assurer que le véhicule est bien à la veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
  • Page 70 Yamaha, afin de rendre toutes ses 1. Vase d’expansion 1. Bouchon du vase d’expansion propriétés au liquide de refroidisse- 2. Repère de niveau maximum ment.
  • Page 71 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon du radiateur. 6. Déposer le cache du vase d’expansion AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- après avoir retiré les vis, puis déposer sayer de retirer le bouchon du ra- le bouchon du vase d’expansion. diateur tant que le moteur est chaud.
  • Page 72: Élément Du Filtre À Air

    Confier le remplacement de l’élément 11. Verser du liquide de refroidissement vérifier le niveau du liquide de refroi- du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. du type recommandé jusqu’au repère dissement dans le radiateur. Si néces- de niveau maximum du vase d’expan- saire, ajouter du liquide de sorte à...
  • Page 73: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Régime de ralenti du moteur : 1150–1250 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 74: Pneus

    Contrôler et régler la pression de chargement et des accessoires tement le pneu par un concessionnaire gonflage des pneus lorsque ceux-ci Yamaha. sont à la température ambiante. FWA10511 Adapter la pression de gonflage AVERTISSEMENT Profondeur de sculpture de pneu mi- des pneus à...
  • Page 75 à très grande vitesse. Afin de ti- pneus cités ci-après ont été homologués rer le meilleur profit de ces pneus, il con- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- vient de respecter les consignes qui sui- dèle. vent.
  • Page 76: Roues Coulées

    çon, la faire remplacer par un conces- duite. sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- roue. Il faut remplacer toute roue dé- brayage formée ou craquelée.
  • Page 77: Réglage Du Contacteur De Feu Stop Sur Frein Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Desserrer le câble d’embrayage en FAU22272 FAU22390 Réglage du contacteur de feu Contrôle des plaquettes de frein tournant la vis de réglage au levier stop sur frein arrière avant et arrière d’embrayage à fond dans le sens (a). Contrôler l’usure des plaquettes de frein 2.
  • Page 78: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Contrôle du niveau du liquide de remplacer la paire de plaquettes par un con- sant, des bulles d’air peuvent se former frein cessionnaire Yamaha. dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité des freins. Frein avant Avant de démarrer, s’assurer que le niveau FAU22500 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 79: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un con- mission effet, l’eau abaissera nettement le cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension point d’ébullition du liquide et cela ris- cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque...
  • Page 80 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES d’autres pièces essentielles, et ris- 3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les que de sauter ou de casser. Pour contre-écrous à leur couple de serrage éviter ce problème, veiller à ce que spécifique. la tension de la chaîne de transmis- Couples de serrage : sion soit toujours dans les limites Écrou d’axe :...
  • Page 81: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    FCA10581 naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Une ATTENTION gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraînera Il faut lubrifier la chaîne de transmission sa rouille.
  • Page 82: Contrôle Et Lubrification De La Poignée Et Du Câble Des Gaz

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23111 FAU44271 FAU23142 Contrôle et lubrification de la poi- Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- gnée et du câble des gaz dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la poignée Levier de frein des gaz avant chaque départ.
  • Page 83: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 84: Contrôle De La Direction

    [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 85: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie FWA10760 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfuri- ment si le véhicule est équipé...
  • Page 86: Remplacement Des Fusibles

    Si l’on ne peut se procu- rer un chargeur à tension constante, il est indispensable de faire charger la bat- terie par un concessionnaire Yamaha. Entreposage de la batterie 1. Quand le véhicule est remisé pendant un mois ou plus, déposer la batterie, la recharger complètement et la ranger...
  • Page 87 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES gravement endommager l’installa- 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, tion électrique, voire de provoquer faire contrôler l’installation électrique un incendie. par un concessionnaire Yamaha. [FWA15131] Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de phare: 20.0 A...
  • Page 88: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39012 Remplacement d’une ampoule de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule de quartz. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : Ampoule de phare 1.
  • Page 89: Feu Arrière/Stop

    Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. de phare par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 90: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24312 FAU32833 Remplacement de l’ampoule Remplacement d’une ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- de veilleuse triculation Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque placer comme suit.
  • Page 91: Calage De La Moto

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU33923 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 92 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Déposer l’étrier de frein de part et Couple de serrage : d’autre du véhicule après avoir retiré Vis de fixation d’étrier de frein : les vis de fixation. 35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) 5. Monter les supports de durite de frein et les fixer à...
  • Page 93: Roue Arrière

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU25080 Couple de serrage : Roue arrière Vis de pincement d’axe de roue : 21 Nm (2.1 m·kgf, 15 ft·lbf) FAU25312 Dépose de la roue arrière 12. Tout en actionnant le frein avant, ap- FWA10821 puyer fermement à quelques reprises AVERTISSEMENT sur le guidon afin de contrôler le bon Pour éviter les accidents corporels, ca-...
  • Page 94 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Desserrer le contre-écrou situé de part et d’autre du bras oscillant. 5. Tourner les vis de réglage de la chaîne de transmission à fond dans le sens (a), puis pousser la roue vers l’avant. 6. Retirer la chaîne de transmission de la couronne arrière.
  • Page 95: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
  • Page 96: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
  • Page 97 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 98: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 99 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute afin de s’assurer que le produit ne N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- laisse pas de trace. Si le pare-brise Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 100 à la cha- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. leur et qu’il n’est pas possible d’élimi- pneus peuvent provoquer une perte de Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- ner ces taches.
  • Page 101: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26202 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande Remisage protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- Remisage de courte durée a.
  • Page 102: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Bougie(s): Longueur hors tout: Type: Fabricant/modèle: 2070 mm (81.5 in) SAE 10W-40 ou SAE 10W-50 ou SAE NGK/LMAR9E-J Largeur hors tout: 15W-40 ou SAE 20W-40 ou SAE 20W-50 Écartement des électrodes: 715 mm (28.1 in) Classification d’huile moteur recommandée: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Hauteur hors tout: API Service de type SG et au-delà/JASO...
  • Page 103 CARACTÉRISTIQUES Pression de gonflage (contrôlée les Liquide recommandé: DOT 4 pneus froids): 33/26 (1.269) Frein arrière: Châssis: Conditions de charge: Type: 0–90 kg (0–198 lb) Type de cadre: Frein monodisque Avant: Simple berceau interrompu Commande: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Angle de chasse: Au pied droit Arrière:...
  • Page 104 CARACTÉRISTIQUES Voltage, capacité: Témoin d’avertissement de panne du moteur: 12 V, 8.6 Ah Phare: Témoin d’alerte d’amortisseur de direction: Type d’ampoule: Témoin de l’immobilisateur antivol: Ampoule halogène Voltage et wattage d’ampoule × quantité: Témoin de changement de vitesse: Phare: 12 V, 55 W × 2 Fusibles: Feu arrière/stop: Fusible principal:...
  • Page 105: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
  • Page 106 (Voir page 3-25.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 107 INDEX Combinés de contacteurs .....3-19 Compartiment de rangement ....3-27 Accroche-casque........3-26 Huile moteur et cartouche du filtre..6-12 Compteurs multifonctions......3-9 Alarme antivol........3-18 Huile moteur, témoin du niveau ....3-5 Contacteur à clé/antivol......3-3 Ampoule d’éclairage de plaque Contacteur d’appel de phare....3-19 d’immatriculation, remplacement..
  • Page 108 INDEX Repose-pieds du pilote, réglage de la position ..........3-27 Réservoir de carburant, bouchon..3-22 Rétroviseurs.......... 3-27 Rodage du moteur ........5-3 Roue arrière .......... 6-38 Roue avant..........6-36 Roues............ 6-21 Roulements de roue, contrôle....6-30 Sécurité........... 1-1 Sélecteur..........3-21 Selles ............
  • Page 110 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2008.11-2.5×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yzf-r1 2011

Table des Matières