Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
YZF-R1
1KB-28199-F1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZF-R1 2012

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 1KB-28199-F1...
  • Page 2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Société : YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Adresse : 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit :...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF-R1 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10133 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 YZF-R1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2012 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, juin 2012 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Position des repose-pieds du Entretiens périodiques et pilote ......... 3-29 fréquences de graissage .... 6-5 DESCRIPTION ........2-1 Rétroviseurs ......... 3-30 Dépose et repose des Vue gauche ........2-1 Réglage de la fourche ....3-30 carénages ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles ........6-28 pannes ........6-40 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..6-28 SOIN ET REMISAGE DE LA Contrôle et lubrification de la MOTO ..........7-1 pédale de frein et du Remarque concernant les pièces sélecteur ........6-29...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028A certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort. Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● ● De nombreux accidents sont provo- un passager qui ne puisse placer Toujours porter des vêtements de pro- qués par des erreurs de conduite du fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les pilote de moto.
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun soin. Redoubler de prudence lors de la con- lien avec Yamaha produisent des pièces et duite d’une moto chargée d’accessoires ou accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11 Ne jamais monter d’accessoires ou • Certains accessoires peuvent forcer secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- transporter de bagages qui pourraient le pilote à modifier sa position de prouver ni recommander l’utilisation d’ac- nuire au bon fonctionnement de la conduite.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● Transport de la moto Les sangles doivent, dans la mesure Bien veiller à suivre les instructions suivan- du possible, quelque peu compresser tes avant de transporter la moto dans un la suspension afin de limiter le rebond autre véhicule.
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 4,5,6 12 11 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-30) 8. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com- biné ressort-amortisseur (pour un amortissement lent) (page 3-32) 2.
  • Page 14: Vue Droite

    DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1,2,3 4 1. Compartiment de rangement (page 3-29) 9. Bouchon du radiateur (page 6-15) 2. Support de sangle de fixation des bagages (page 3-35) 10.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-12) 3. Accroche-casque (page 3-28) 11.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-12) 4.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-20) 9. Levier de frein (page 3-21) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-18) 3. Contacteur à clé/antivol (page 3-3) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-9) 5. Contacteur des feux de détresse (page 3-19) 6.
  • Page 16: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47632 Mode standard “STD” FAU10977 Mode de conduite D-mode Immobilisateur antivol Le mode “STD” est conçu de sorte à se prê- Le D-mode est un système de contrôle ter à diverses conditions de conduite. électronique du moteur à trois modes de Ce mode permet une conduite fluide et sélection : “STD”, “A”...
  • Page 17 Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. ● concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
  • Page 18: Contacteur À Clé/Antivol

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10472 lation et les veilleuses s’allument, et le mo- Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B. Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
  • Page 19: Témoins Et Témoins D'alerte

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FCA11020 FAU49392 Témoins et témoins d’alerte ATTENTION Ne pas utiliser la position de stationne- ment trop longtemps, car la batterie pourrait se décharger. 1. Appuyer. 1. Témoin de changement de vitesse 2. Tourner. 2.
  • Page 20 Témoin d’alerte du niveau d’huile “ ” échéant, faire contrôler le véhicule par contrôler le véhicule par un concession- Ce témoin d’alerte s’allume lorsque le ni- un concessionnaire Yamaha. naire Yamaha. veau d’huile moteur est bas. Contrôler le bon fonctionnement du circuit FAU11366 électrique du témoin d’alerte en tournant la...
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe. N.B. ● Pour les véhicules équipés d’un ou plusieurs ventilateurs : le ou les venti- lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire Moins de 39 °C Le message “Lo” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. (moins de 103 °F) 40–116 °C La température du liquide de En ordre. On peut démarrer. (104–242 °F) refroidissement s’affiche.
  • Page 23 électrique par un s’éteint pas par la suite, il convient de faire concessionnaire Yamaha. contrôler le circuit électrique par un conces- sionnaire Yamaha. (Pour plus de détails FAU51850 concernant la fonction et les réglages de ce Témoin/témoin d’avertissement du sys- témoin, se reporter à...
  • Page 24: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Veiller à effectuer tout réglage du bloc contrôler le circuit électrique par un conces- de compteurs multifonctions lorsque le sionnaire Yamaha. véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué Le témoin de l’immobilisateur antivol se met pendant la conduite risque de distraire à...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS ● un afficheur de la consommation de Compte-tours Modes montre et chronomètre carburant (fonctions de consommation instantanée et moyenne) ● un afficheur de mode d’antipatinage à l’accélération (affichant le mode d’anti- patinage sélectionné) ● un système embarqué de diagnostic de pannes ●...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS Affichage du chronomètre 3. Appuyer contacteur che au chronomètre. Appuyer une Pour afficher le chronomètre, appuyer si- démarreur “ ” ou le bouton “RESET” nouvelle fois sur le bouton “SELECT” multanément sur le bouton de sélection pour afficher le dernier temps de pas- pour sélectionner le classement par “SELECT”...
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS Compteur kilométrique, totalisateurs, R.-U. uniquement : N.B. consommation instantanée et consom- Appuyer sur le bouton de sélection “SE- ● Pour passer du classement par ordre mation moyenne de carburant LECT” pour modifier l’affichage (compteur chronologique inverse au classement kilométrique “ODO”, totalisateurs journa- par vitesse et inversement, appuyer liers “TRIP 1”...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS R.-U. uniquement : Afficheur de la consommation instantanée Pour alterner entre les afficheurs de la for- TRIP F → km/L, L/100 km ou MPG → AVE_ de carburant mule de consommation instantanée, affi- _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ cher l’écran de la formule actuelle, puis ap- MPG →...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS L’afficheur indique consommation Afficheur du rapport engagé Cet afficheur indique le mode de conduite moyenne de carburant depuis sa dernière sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. Pour plus de remise à zéro. détails sur les modes et leur sélection, se ●...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10021 Affichage de mode du système de régu- N.B. ATTENTION lation antipatinage ● Le témoin d’alerte de la température Ne pas faire tourner le moteur lorsque du liquide de refroidissement s’allume celui-ci surchauffe. en cas de surchauffe du moteur, même lorsque l’écran affiche la tem- pérature de l’air d’admission.
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS Système embarqué de diagnostic de clés conventionnelles à un conces- N.B. pannes sionnaire Yamaha en vue du réenre- Le code d’erreur du circuit de l’immobilisa- gistrement de ces dernières. teur n° 52 pourrait signaler des interféren- FCA11590 ces dans la transmission des signaux.
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Tourner la clé de contact sur “OFF”. Cette fonction permet de détermi- Réglage de la fonction d’action du témoin 2. Appuyer sur le bouton de sélection ner le régime du moteur auquel le de changement de vitesse “SELECT”...
  • Page 33: Combinés De Contacteurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ● témoin s’effectue par incréments de 500 Veiller à régler le régime du moteur à FAU1234B Combinés de contacteurs tr/mn. De 12000 à 15000 tr/mn, le réglage une valeur supérieure à celle réglée à du témoin s’effectue par incréments de 200 l’étape de réglage de l’activation du té- Gauche tr/mn.
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS Droite FAU12400 FAU12660 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit du moteur “ ” croisement “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer tre le moteur en marche. En cas d’urgence, le feu de route et sur “...
  • Page 35: Levier D'embrayage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Les feux de détresse s’utilisent en cas d’ur- FAU12820 N.B. Levier d’embrayage gence ou pour avertir les autres automobi- ● Le mode par défaut est le mode “STD”. listes du stationnement du véhicule à un en- Le mode revient au mode “STD” dès droit pouvant représenter un danger.
  • Page 36: Sélecteur Au Pied

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12871 FAU33853 FAU12941 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Bouton de réglage de position du levier de Le sélecteur est situé du côté gauche du vé- La pédale de frein est située du côté...
  • Page 37: Système De Régulation Antipatinage

    COMMANDES ET INSTRUMENTS ● FAU51861 Le mode “TCS OFF” désactive le sys- Système de régulation antipati- N.B. tème de régulation antipatinage. Le ● La régulation antipatinage peut s’en- nage système peut également se désactiver clencher lorsque le véhicule passe sur Le système de régulation antipatinage aide automatiquement dans certaines con- une bosse.
  • Page 38 Yamaha dès que possible. tionner les modes 6 à 1. FCA17731 1. Contacteur du système de régulation antipa- ATTENTION N.B.
  • Page 39: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS teurs ou le rotor, ce qui empêche- FAU13074 2. Tourner la clé dans le sens inverse Bouchon du réservoir de carbu- rait le bon fonctionnement du sys- des aiguilles d’une montre jusqu’à sa rant tème de régulation antipatinage. position initiale, la retirer, puis refermer ●...
  • Page 40: Carburant

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13221 d’éclaboussure dans les yeux, consulter Carburant immédiatement un médecin. En cas S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau, sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa- FWA10881 von. En cas d’éclaboussure d’essence AVERTISSEMENT sur les vêtements, changer immédiate- L’essence et les vapeurs d’essence sont...
  • Page 41: Durite De Mise À L'air Du Réservoir De Carburant Et Durite De Trop-Plein

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU51150 FAU13433 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique super sans plomb d’un indice d’octane re- de carburant et durite de trop- Le système d’échappement de ce véhicule cherche de 95 minimum. Si des cogne- est équipé...
  • Page 42: Selles

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10701 FAU47271 Selles ATTENTION Utiliser uniquement de l’essence sans Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable- Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique. 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 43: Accroche-Casque

    COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU47530 Accroche-casque 1. Vis 1. Patte de fixation 2. Support de selle 1. Accroche-casque 2. Remonter les vis à l’aide de la clé L’accroche-casque se trouve au dos de la hexagonale. selle du passager. 3. Remettre la clé hexagonale en place dans son support au dos de la selle du Fixation d’un casque à...
  • Page 44: Compartiment De Rangement

    La hauteur des repose-pieds du pilote est réglable sur deux positions. Confier le ré- glage de la position des repose-pieds du pi- lote à un concessionnaire Yamaha. Côté gauche Retrait d’un casque de l’accroche-cas- 1. Compartiment de rangement Déposer la selle du passager, décrocher le Le compartiment de rangement est situé...
  • Page 45: Rétroviseurs

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Côté droit FAU47260 FAU47621 Rétroviseurs Réglage de la fourche Les rétroviseurs sont rabattables vers FWA14670 AVERTISSEMENT l’avant en vue de faciliter le stationnement dans des espaces étroits. Veiller à remettre Toujours régler la précontrainte du res- les rétroviseurs en place avant de prendre sort sur le même réglage pour les deux la route.
  • Page 46 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Standard : Maximum (réglage dur) : Force d’amortissement à la détente La force d’amortissement à la détente ne 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort 1.
  • Page 47: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    COMMANDES ET INSTRUMENTS d’amortissement à la compression et donc FAU51890 N.B. Réglage du combiné ressort- adoucir l’amortissement, tourner la vis de En raison de différences dans la production, amortisseur réglage dans le sens (b). le nombre total des déclics de réglage peut Le combiné...
  • Page 48 COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- sion 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente Réglage de la précontrainte de 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à Réglage de l’amortissement à...
  • Page 49 En effet, un concessionnaire Yamaha. ment, tourner la vis de réglage dans le sens en raison de différences dans la production, (a).
  • Page 50: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    (Voir page lever la béquille latérale avant de se met- 3-27.) tre en route. Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-35...
  • Page 51 “ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 52: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 53 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 6-24, 6-24 •...
  • Page 54 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concession- 3-35 rale naire Yamaha.
  • Page 55: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    ● fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, ● FWA10271 Une vitesse doit être engagée, le levier l’écran multifonction affiche le code...
  • Page 56: Passage Des Vitesses

    Dans le cas contraire, faire sage insuffisant risque d’endom- contrôler le circuit électrique par un mager la boîte de vitesses. 1. Sélecteur concessionnaire Yamaha. ● Toujours débrayer avant de chan- 2. Point mort 3. Appuyer sur le contacteur du démar- ger de vitesse afin d’éviter d’en-...
  • Page 57: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Ne pas donner de gaz en rétrogradant rodage, consulter immédiatement che corrects. Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- ● Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro-...
  • Page 58: Stationnement

    UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17213 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10311 AVERTISSEMENT ● Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 59: Entretiens Et Réglages Périodiques

    être effectués par tout méca- cernant le monoxyde de carbone. terrain, de la situation géographique et de nicien professionnel. Les concessionnaires l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15460 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10321 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 60: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 61: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    ● L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46910 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système d’admis- √...
  • Page 63: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770E Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 64 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu √...
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
  • Page 66 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu √...
  • Page 67: Dépose Et Repose Des Carénages

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18781 FAU47252 2. Débrancher la fiche rapide de fil de cli- Dépose et repose des carénages Carénages A et B gnotant. Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose d’un carénage décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1.
  • Page 68 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place d’un carénage 1. Insérer l’ergot dans la fente, puis faire glisser le carénage vers l’arrière. 1. Fente 1. Carénage C 2. Patte de fixation 2. Vis à serrage rapide 3. Remonter les rivets démontables et 3.
  • Page 69: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées régu- cessaire. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 70: Huile Moteur Et Cartouche Du Filtre À Huile

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU47281 Huile moteur et cartouche du fil- rage à la main. Il faudra toutefois serrer la tre à huile bougie au couple spécifié le plus rapide- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant ment possible.
  • Page 71 S’assurer que le joint torique est bien logé 2. Joint Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. N.B. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile 6. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place à...
  • Page 72 Vis de vidange de l’huile moteur : pas utiliser des huiles de grade die- 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf) Yamaha. sel “CD” ni des huiles de grade su- périeur à celui spécifié. S’assurer 11. Couper le moteur, attendre quelques 9.
  • Page 73: Liquide De Refroidissement

    ● Le niveau du liquide de refroidisse- concessionnaire 1. Vase d’expansion Yamaha, afin de rendre toutes ses ment doit être vérifié le moteur froid, 2. Repère de niveau maximum car il varie en fonction de la tempéra- propriétés au liquide de refroidisse- 3.
  • Page 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 4. Retirer le bouchon du radiateur. AVERTISSEMENT ! Ne jamais es- sayer de retirer le bouchon du ra- diateur tant que le moteur est chaud. [FWA10381] 1. Bouchon du vase d’expansion 1. Vis de vidange du liquide de refroidissement 2.
  • Page 75 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 9. Remettre le vase d’expansion en Proportion d’antigel et d’eau : place et le fixer à l’aide de ses vis. 10. Remonter la vis de vidange d’huile mo- Antigel recommandé : teur et son joint neuf, puis serrer la vis Antigel de haute qualité, composé...
  • Page 76: Élément Du Filtre À Air

    à l’aide de ses ques. Confier le remplacement de l’élément sionnaire Yamaha. vis. du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. 17. Remettre les carénages en place. Régime de ralenti du moteur : 1150–1250 tr/mn...
  • Page 77: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor- diques.
  • Page 78 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) ● Faire remplacer par un concession- Arrière : naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) cès. La conduite avec des pneus Conduite à grande vitesse: 1. Flanc de pneu usés compromet la stabilité...
  • Page 79 été homologués utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel- Cette moto est équipée de pneus pour par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo- lement. Des craquelures sur la bande de dèle. conduite à très grande vitesse. Afin de ti-...
  • Page 80: Roues Coulées

    1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- brayage conque réparation sur une roue. Toute 2. Garde du levier d’embrayage roue déformée ou craquelée doit être La garde du levier d’embrayage doit être de...
  • Page 81: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    AVERTISSEMENT glage du contacteur de feu stop sur frein Une sensation de mollesse dans le levier avant à un concessionnaire Yamaha. de frein pourrait signaler la présence Tourner l’écrou de réglage du contacteur de d’air dans le circuit de freinage. Dans ce feu stop sur frein arrière tout en immobili-...
  • Page 82: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôle du niveau du liquide de remplacer la paire de plaquettes par un con- avant et arrière frein cessionnaire Yamaha. Contrôler l’usure des plaquettes de frein Avant de démarrer, s’assurer que le niveau avant et arrière aux fréquences spécifiées du liquide de frein dépasse le repère de ni- FAU46291 Plaquettes de frein arrière...
  • Page 83 Si le niveau du liquide de frein diminue sou- frein spécifié, sous peine de risquer dainement, faire contrôler le véhicule par un d’abîmer les joints en caoutchouc, concessionnaire Yamaha avant de repren- ce qui provoquerait une fuite. dre la route. ●...
  • Page 84: Changement Du Liquide De Frein

    Tension de la chaîne de trans- Faire changer le liquide de frein par un con- mission cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension cifiées dans le N.B. figurant après le tableau de la chaîne de transmission avant chaque des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 85: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES rière vers l’avant. ATTENTION : Une FAU23025 Nettoyage et graissage de la chaîne mal tendue impose des ef- chaîne de transmission forts excessifs au moteur et à 1 2 3 4 Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- d’autres pièces essentielles, et ris- mission aux fréquences spécifiées dans le que de sauter ou de casser.
  • Page 86: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les câ- outre de faire lubrifier le câble par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
  • Page 87: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44273 FAU23143 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- Levier de frein : dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et du sélecteur avant chaque départ et...
  • Page 88: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 89: Contrôle De La Direction

    [FWA10751] 2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 90: Contrôle Des Roulements De Roue

    6. Câble négatif de batterie (noir) • YEUX : rincer à l’eau courante trôler les roulements de roue par un conces- pendant 15 minutes et consulter sionnaire Yamaha. La batterie se trouve sous la selle du pilote. rapidement un médecin. (Voir page 3-27.) ●...
  • Page 91: Remplacement Des Fusibles

    Confier la charge de la batterie à un conces- 3. Charger la batterie au maximum avant sionnaire Yamaha dès que possible si elle de la remonter sur le véhicule. semble être déchargée. Ne pas oublier ATTENTION : Avant de reposer la qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 92 électrique tion électrique, voire de provoquer fonctionne. relais de démarreur en le tirant vers le haut. un incendie. [FWA15131] 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-34...
  • Page 93: Remplacement D'une Ampoule De Phare

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU39013 Remplacement d’une ampoule de phare Ce modèle est équipé de phares à ampoule halogène. Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit : FCA10650 ATTENTION Veiller à ne pas endommager les pièces suivantes : ●...
  • Page 94: Feu Arrière/Stop

    Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après 7. Si nécessaire, faire régler le faisceau contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. de phare par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 95: Remplacement De L'ampoule D'éclairage De La Plaque D'immatriculation

    ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24313 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’imma- triculation 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé les vis. 1. Ampoule de clignotant 1. Ampoule d’éclairage de la plaque d’immatri- culation 3.
  • Page 96: Veilleuse

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- vage pour surélever la roue avant. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent Entretien de la roue arrière...
  • Page 97 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-39...
  • Page 98: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne rapidement. La batterie est en bon état.
  • Page 99 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 100: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ● Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 101 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute afin de s’assurer que le produit ne N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- laisse pas de trace. Si le pare-brise Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 102 à la cha- Des impuretés sur les freins ou les Yamaha. leur et qu’il n’est pas possible d’élimi- pneus peuvent provoquer une perte de ● Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- ner ces taches.
  • Page 103: Remisage

    SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26203 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de carbu- puis remettre ensuite les bougies rant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 104 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations nécessai- res avant de remiser la moto.
  • Page 105: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2070 mm (81.5 in) YAMALUBE Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 715 mm (28.1 in) SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 Carburant recommandé: Hauteur hors tout: ou 20W-50...
  • Page 106 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Taille: Taille de jante: 190/55 ZR17M/C (75W) 17M/C x MT3.50 Fabricant/modèle: Roue arrière: 2.533 (38/15) MICHELIN/POWER PURE Type de roue: Fabricant/modèle: Roue coulée 2.063 (33/16) DUNLOP/Qualifier II Taille de jante: Charge: 17M/C x MT6.00 1.762 (37/21) Charge maximale: Frein avant: 189 kg (417 lb)
  • Page 107 CARACTÉRISTIQUES Type de ressort/amortisseur: Témoin de point mort: Fusible des clignotants: Ressort hélicoïdal / amortisseur 7.5 A hydraulique et à gaz Témoin de feu de route: Fusible du système d’injection de carburant: Débattement de roue: 15.0 A 120.0 mm (4.72 in) Témoin d’avertissement du niveau d’huile: Fusible d’amortisseur de direction: Partie électrique:...
  • Page 108: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 109 INDEX Compteurs multifonctions......3-9 Contacteur à clé/antivol......3-3 Accroche-casque........3-28 Huile moteur et cartouche du filtre..6-12 Contacteur d’appel de phare....3-19 Ampoule d’éclairage de plaque Huile moteur, témoin du niveau ....3-5 Contacteur du système de régulation d’immatriculation, remplacement..6-37 antipatinage ........3-19 Avertisseur, contacteur......
  • Page 110 INDEX Pot catalytique ........3-26 Ralenti du moteur, contrôle....6-18 Régulation antipatinage ......3-22 Remisage..........7-4 Repose-pieds du pilote, réglage de la position ..........3-29 Réservoir de carburant, bouchon..3-24 Rétroviseurs.......... 3-30 Rodage du moteur ........5-3 Roues............ 6-22 Roulements de roue, contrôle....6-32 Sécurité...........
  • Page 112 IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2012.07-0.6×1 CR...

Table des Matières