Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 5JJ-28199-F1...
Page 3
à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la YZF-R1, il faut prendre le temps de lire attentivement ce manuel. Le manuel du propriétaire contient non seulement les ins- tructions relatives à...
Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Page 5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
Page 10
P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression (fourche) (page 3-17) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente (fourche) (page 3-17) 3. Vis de réglage de la précontrainte de ressort (fourche) (page 3-16) 4.
DESCRIPTION Vue droite 11. Trousse de réparation (page 6-1) 16. Radiateur et vase d’expansion (page 6-12) 12. Fusibles (page 6-34) 17. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-25) 13. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-26) 18. Cartouche du filtre à huile moteur (page 6-9) 14.
Page 14
DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-10) 6. Compte-tours (page 3-7) 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-9) 7. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-9) 3. Levier du starter (page 3-13) 8. Poignée des gaz (page 6-18) 4.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ..........3-1 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant ..3-13 Témoins et témoins d’avertissement ......3-2 Levier du starter ............3-13 Bloc de compteur de vitesse ......... 3-6 Selles ................3-14 Compte-tours ..............
C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
2. Si le témoin d’avertissement ne s’allume 5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ” pas, faire contrôler le circuit électrique par FAU03034 un concessionnaire Yamaha. Témoins et témoins d’avertissement N.B.: FAU00061 Le circuit du témoin d’avertissement du niveau Témoin de point mort “...
Page 18
2. Si le témoin d’avertissement ne s’allume 1. Tourner la clé de contact sur “ON”. pas, faire contrôler le circuit électrique par 2. Si le témoin d’avertissement ne s’allume un concessionnaire Yamaha. pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
Page 19
COMMANDES ET INSTRUMENTS FC000002 ATTENTION: Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui- ci surchauffe.
COMMANDES ET INSTRUMENTS CB-25F Température du liquide de Affichage Conditions Ce qu’il convient de faire refroidissement 0 à 39°C “LO” s’affiche. En ordre. On peut démarrer. 40 à 116°C La température s’affiche. En ordre. On peut démarrer. Arrêter la moto et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS un totalisateur de la réserve (affichant la Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection- distance parcourue sur la réserve) ner en appuyant sur le bouton de sélection une montre “SELECT”, puis appuyer sur le bouton de re- mise à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Pour régler la montre : FAU03271 Dispositifs de détection de pannes 1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT” Ce modèle est équipé d’un dispositif de détec- et le bouton “RESET” pendant au moins tion de pannes surveillant les circuits électriques deux secondes.
Dans ce cas, faire con- 7.000 tr/mn Système EXUP trôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Quand le compte-tours affiche un code d’erreur, noter le nombre de tr/mn correspondant au cir- cuit défectueux, puis faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00127 Contacteur des clignotants Pour signaler un virage à droite, pousser ce con- tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers “ ”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position centrale.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant 2. Molette de réglage de la position du levier de frein 2. Déverrouiller. FAU00162 3. Flèche Pédale de frein FAU02935 a. Distance entre le levier de frein et la poignée Bouchon du réservoir de carburant La pédale de frein figure à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU00185 aiguilles d’une montre jusqu’à sa position ATTENTION: initiale, la retirer, puis refermer le cache- Essuyer immédiatement toute coulure de serrure. carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU02955 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant Avant d’utiliser la moto : S’assurer que la durit de mise à l’air du ré- servoir de carburant est branchée correcte- ment. S’assurer que la durit n’est ni craquelée ni autrement endommagée et la remplacer si nécessaire.
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Vis (× 2) 1. Patte de fixation 1. Serrure de la selle du passager 2. Support de selle 2. Déverrouiller. FAU01890 Selles Mise en place de la selle du pilote Selle du passager Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle Dépose de la selle du passager Selle du pilote du pilote dans le support de selle, comme illus-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FWA00015 AVERTISSEMENT Ne jamais rouler avec un casque accroché à un accroche-casque, car le casque pourrait heurter un objet et entraîner la perte de con- trôle du véhicule et un accident. Retrait d’un casque d’un accroche-casque Déposer la selle du passager, décrocher le cas- que de l’accroche-casque, puis remettre la selle 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01862 Réglage de la fourche La fourche est équipée de vis de réglage de la précontrainte de ressort et de vis de réglage de la force d’amortissement à la détente et à la com- pression. FW000035 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage pour les deux bras de fourche.
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Réglage actuel 1. Vis de réglage de force d’amortissement à la 1. Vis de réglage de force d’amortissement à la com- 2. Bouchon de fourche détente pression Force d’amortissement à la détente Force d’amortissement à la compression N.B.: Pour augmenter la force d’amortissement à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FC000015 FAU01570 Réglage du combiné ressort- ATTENTION: amortisseur Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- Le combiné ressort-amortisseur est équipé delà du réglage minimum et maximum. d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort et de vis de réglage de la force d’amortis- N.B.: sement à...
Page 34
COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B.: En raison de différences dans la production, le nombre total des déclics de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage de la force d’amortissement. Le nombre total de déclics re- présente toutefois la même plage de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préféra- ble de vérifier le nombre de déclics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si né-...
Page 35
La pression du gaz augmenterait excessivement et provoquerait un ris- que d’explosion. Ne déformer ni endommager la bon- bonne de gaz d’aucune façon, car cela risque d’amoindrir les performances d’amortissement. Toujours confier l’entretien de l’amor- tisseur à un concessionnaire Yamaha. 3-20...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU01580 Combinaisons de réglages recommandées pour les suspensions avant et arrière Le tableau ci-dessous fournit la combinaison de réglages de la fourche et du combiné ressort-amortisseur à adopter en fonction des conditions de charge. CI-05F Réglage de fourche Réglage de combiné...
FAU01571 Système EXUP La moto est équipée du système EXUP (sys- tème de valve à l’échappement) de Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa valve de réglage du flux des gaz d’échappement, permet d’accroître le rendement du moteur. Un servomoteur com- mandé...
été relevée. sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- Il coupe le moteur lorsque l’on déploie la tionnement. béquille latérale.
Page 39
Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. Frein avant 6-24 à 6-26 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Page 43
• Si nécessaire, lubrifier la poignée des gaz, le boîtier et le câble. 6-18, 6-29 Poignée des gaz • Contrôler le jeu. • Si un réglage est nécessaire, le confier à un concessionnaire Yamaha. • S’assurer que le fonctionnement est régulier. Câbles de commande 6-29 •...
Page 44
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FWA00033 AVERTISSEMENT Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche d’un moteur froid ..............5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-3 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-4 Comment réduire sa consommation de carburant .........
Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir- Avant de mettre le moteur en marche, peuvent entraîner la perte de connais- cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. contrôler le fonctionnement du système sance et même la mort en peu de temps.
Page 47
électri- que par un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Le procédé est identique à celui de la mise en Ne pas rouler trop longtemps en roue li- marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas bre lorsque le moteur est coupé...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02937 FAU00424 FAU01128 Points de changement de vitesse Comment réduire sa consommation Rodage du moteur recommandés de carburant Les premiers 1.600 km constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C’est pour- (pour la Suisse uniquement) La consommation de carburant de la moto dé- quoi il est indispensable de lire attentivement ce...
Le rodage est terminé et l’on peut rouler norma- lement. FC000053 ATTENTION: Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Contrôle et lubrification des câbles ......6-29 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ............6-29 Dépose et repose de caches et carénages ..... 6-5 Contrôle et lubrification des leviers de frein et Contrôle des bougies ............
La réalisation des contrôles et en- rience nécessaires pour mener un travail à bien, tretiens, réglages et lubrifications périodiques il faut le confier à un concessionnaire Yamaha. permet de garantir le meilleur rendement possi- ble et contribue hautement à la sécurité de con- FW000063 duite.
Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL √ √ √ √ Roues • Contrôler le voile et l’état. • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus. • Remplacer si nécessaire. √...
Page 55
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL Cartouche du filtre à huile √ √ √ • Remplacer. moteur • Contrôler le niveau du liquide de refroidissement et s’assurer qu’il √...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Côté gauche Côté droit 1. Carénage A 1. Vis à serrage rapide (× 4) 1. Vis à serrage rapide (× 4) 2. Cache A 2. Vis 2. Vis 3. Carénage B FAU03536 Repose du carénage Carénage A FAU01139 Remettre le carénage en place, puis serrer les vis...
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Côté droit 1. Vis 1. Connecteur de fil (× 2) 1. Rivet démontable 2. Vis à serrage rapide 2. Vis à serrage rapide (× 2) 3. Vis N.B.: FAU01255 Retirer le rivet démontable après avoir enfoncé Cache A FAU01259 sa goupille centrale à...
U27ESR-N (DENSO) teur et elles doivent être contrôlées régulière- ment, de préférence par un concessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
Page 59
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Nettoyer la surface du joint de la bougie et ses plans de joint, puis nettoyer soigneusement les filets de bougie. Couple de serrage : Bougie : 12,5 Nm (1,25 m·kg) N.B.: Si une clé dynamométrique n’est pas disponible a.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03611 Huile moteur et cartouche du filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à huile aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Page 61
Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez S’assurer que le joint torique est bien logé dans 4. Placer un bac à vidange sous le moteur les concessionnaires Yamaha. son siège. afin d’y recueillir l’huile usagée. 5. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange afin de vidanger l’huile du car-...
Page 62
FC000072 ler le véhicule par un concessionnaire Cartouche du filtre à huile : ATTENTION: Yamaha. 17 Nm (1,7 m·kg) Ne pas mélanger d’additif chimique à 12. Couper le moteur, puis vérifier le niveau l’huile ni utiliser des huiles de grade su- 9.
à ce qu’elle soit dressée à la verti- d’antigel concessionnaire cale. Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- N.B.: priétés au liquide de refroidissement. Le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié le moteur froid, car il varie en fonction de la température du moteur.
Page 64
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS N.B.: Le ventilateur de radiateur se met en mar- che et se coupe automatiquement en fonc- tion de la température du liquide de refroi- dissement dans le radiateur. Quand le moteur tourne au ralenti et que le starter fonctionne, le ventilateur du radia- teur se met en marche et s’éteint automati- quement quelle que soit la température du...
Page 65
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couple de serrage : Vis de vidange du liquide de refroidisse- ment : 7 Nm (0,7 m·kg) 11. Brancher la durit du radiateur, puis serrer la vis du collier. 12. Verser la quantité spécifiée du type de li- quide de refroidissement recommandé...
Yamaha, afin de rendre toutes ses pro- des. priétés au liquide de refroidissement. 1. Retirer la selle du pilote. (Voir les explica- tions relatives à...
Page 67
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 3. Soulever l’avant du réservoir de carburant, puis l’incliner et l’éloigner du boîtier de filtre à air. (Ne pas débrancher les durits d’alimentation !) 1. Vis 1. Élément du filtre à air 2. Vis (× 8) 5.
à air. Une usure excessive du ou des propriétaire. pistons et/ou du ou des cylindres pour- d’alimentation par un concessionnaire FC000095 Yamaha, car il y a risque de fuites de rait en résulter. ATTENTION: carburant. 8. Remettre le couvercle du boîtier de filtre à...
2,50 kg/cm problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes cernant les pneus. 2,50 bar 2,50 bar par un concessionnaire Yamaha aux fréquences 250 kPa 290 kPa spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- Pression de gonflage 90 kg à maximale...
Page 71
AVERTISSEMENT ce véhicule. Faire remplacer par un concessionnaire Ne pas transporter d’objet mal fixé qui Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- pourrait se détacher. duite avec des pneus usés compromet la Attacher soigneusement les bagages les stabilité de la moto et est en outre illé- plus lourds près du centre de la moto et...
Page 72
Après avoir subi de nombreux tests, les pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Toujours remettre correctement les ca- puchons de valve en place afin de préve- nir toute chute de la pression de gon- flage.
Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un 1. Vis de réglage concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter c. Garde du levier d’embrayage une quelconque réparation à une roue. Il FAU01356 faut remplacer toute roue déformée ou cra-...
Dans ce cas, ne pas uti- liser la moto avant d’avoir fait purger le cir- cuit par un concessionnaire Yamaha. De l’air dans le circuit hydraulique réduit la puis- sance de freinage et peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident.
Si nécessaire, ré- presque disparu, faire remplacer la paire de pla- gler le contacteur de feu stop comme suit. quettes par un concessionnaire Yamaha. Tourner l’écrou de réglage tout en maintenant le contacteur de feu stop en place. Tourner l’écrou de réglage dans le sens a si le feu stop s’allume...
Yamaha. des freins. 3. Remettre l’étrier de frein arrière en place à Avant de démarrer, s’assurer que le niveau du li- l’aide de ses vis de fixation, puis les serrer...
Faire changer le liquide de frein par un conces- de frein. En effet, l’eau abaissera nette- sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées ment le point d’ébullition du liquide et dans le tableau des entretiens et graissages pé- cela risque de provoquer un bouchon de riodiques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU00744 Tension de la chaîne de transmission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension de la chaîne de transmission avant chaque départ. Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 1. Placer la moto sur un plan horizontal et veiller à...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03006 FCA00052 N.B.: Lubrification de la chaîne de ATTENTION: Se servir des repères d’alignement figurant de transmission part et d’autre du bras oscillant afin de régler les Ne pas utiliser de l’huile moteur ni tout autre Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmis- deux tendeurs de chaîne de façon identique, et lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir...
N.B.: concessionnaire Yamaha. Comme il faut déposer la poignée des gaz pour accéder à l’extrémité du câble des gaz, penser à Lubrifiant recommandé : lubrifier également la poignée lorsque l’on pro-...
(graisse universelle) Si la béquille latérale ne se déploie et ne se re- plie pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
FC000098 ATTENTION: Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concession- naire Yamaha. 6-31...
2. Maintenir la base des bras de fourche et Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne essayer de les déplacer vers l’avant et l’ar- puisse se renverser. rière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessaire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
Confier la charge de la batterie à un concession- quand nécessaire. lors de travaux à proximité d’une batte- naire Yamaha dès que possible si elle semble 3. Charger la batterie au maximum avant de rie. En cas de contact avec de l’électro- être déchargée.
4. Fusible du système de signalisation Fusibles spécifiés : la batterie par un concessionnaire 5. Fusible du compteur kilométrique Fusible principal : 30 A Yamaha. 6. Fusible de rechange (× 3) Fusible de phare : 20 A FAU03610 Fusible du système de...
2. Décrocher le porte-ampoule du phare, puis faire contrôler l’équipement électrique par FAU00826 retirer l’ampoule défectueuse. un concessionnaire Yamaha. Remplacement de l’ampoule du phare Cette moto est équipée d’un phare à ampoule de quartz. Si l’ampoule du phare grille, la rempla- cer comme suit.
Page 87
à celui spéci- 3. Monter une ampoule neuve et la fixer à fié. l’aide du porte-ampoule. 4. Monter la protection de l’ampoule, puis connecter la fiche rapide. 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau du phare par un concessionnaire Yamaha. 6-36...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Protection d’ampoule du feu arrière/stop 1. Douille 1. Vis FAU01358 3. Retirer la douille, attachée à l’ampoule, en FAU03497 Remplacement de l’ampoule du feu Remplacement d’une ampoule de la tournant dans le sens inverse des arrière/stop clignotant aiguilles d’une montre.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00065 FAU01579 Entretien de la roue arrière Calage de la moto ATTENTION: Surélever la roue arrière à l’aide d’une béquille Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille de levage, si disponible, ou en plaçant un cric de Ne pas serrer la vis à...
Dépose de la roue avant FW000122 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout travail sur la roue à un concessionnaire Yamaha. Caler soigneusement la moto pour qu’elle ne puisse se renverser. 1. Axe de roue 1. Vis (× 3) 2. Vis de pincement d’axe de roue avant 2.
Page 91
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU03609 Couples de serrage : Mise en place de la roue avant 1. Soulever la roue entre les bras de fourche. Axe de roue : 2. Insérer l’axe de roue. 72 Nm (7,2 m·kg) 3. Reposer la roue avant sur le sol. Vis de pincement d’axe de roue avant : 4.
Il est préférable de confier tout travail FCA00048 sur la roue à un concessionnaire ATTENTION: Yamaha. Ne pas actionner le frein après la dépose de la Caler soigneusement la moto pour roue et du disque de frein, car les plaquettes qu’elle ne puisse se renverser.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement sur le disque de frein. des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- ces d’autres marques peuvent sembler identi- 5. Serrer l’écrou d’axe et les vis de fixation ques, mais elles sont souvent de moindre qua- d’étrier de frein à...
Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Tourner la poignée des gaz jusqu’à Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Humides l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Page 95
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore, demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de Niveau OK réparer le circuit de refroidissement. N.B.: Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
Page 98
S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03539 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la FCA00056 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie du pot d’échappement à l’aide d’un ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette sachet en plastique.
Page 99
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation sous la pluie, à proximité de la ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits mer ou sur des routes salées que ou le pot d’échappement.
Page 100
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Nettoyage du pot d’échappement en titane Après le nettoyage FWA00031 Ce modèle est équipé d’un pot d’échappement 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de cha- AVERTISSEMENT en titane. Celui-ci requiert les soins particuliers mois ou d’un essuyeur absorbant.
Page 101
Yamaha. afin d’éviter que le réservoir ne rouille et étables (en raison de la présence d’am- que le carburant ne se dégrade.
Page 102
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO a. Retirer les capuchons de bougie et déposer 6. Lubrifier tous les câbles de commande 9. Déposer la batterie et la recharger complè- les bougies. ainsi que les articulations de tous les le- tement. La conserver dans un endroit à b.
Page 104
C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle YZF-R1 Huile moteur Dimensions Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longueur hors tout 2.035 mm SAE 10W-30 Largeur hors tout 695 mm SAE 10W-40 Hauteur hors tout 1.105 mm Hauteur de la selle...
Page 105
CARACTÉRISTIQUES Capacité du système de Taux de réduction refroidissement (quantité totale) 2,55 l 2,500 Filtre à air Élément de type sec 1,842 Carburant 1,500 Type Essence normale sans plomb 1,333 Capacité du réservoir 18 l 1,200 Quantité de la réserve 3,8 l 1,115 Carburateur...
Page 106
CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 201 kg Freins Pression de gonflage (contrôlé les Avant pneus froids) type Double disque Jusqu’à 90 kg* commande Main droite avant 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Arrière 90 kg à...
Page 107
CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Fusibles Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique Fusible principal 30 A (T.C.I) Fusible de phare 20 A Système de charge Fusible du système de type Alternateur avec rotor à aimantation signalisation 20 A permanente Fusible du ventilateur de puissance standard 14 V, 365 W à...
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
à la dépose et à la mise en place de la selle à la page 3-14.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront né- cessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 112
I NDEX 1 0 - Combinés de contacteurs ......... 3-9 Compartiment de rangement......3-16 Accroche-casques ........... 3-15 Huile moteur et cartouche du filtre....6-9 Compte-tours ............ 3-7 Alarme antivol ..........3-8 Compteur de vitesse ......... 3-6 Amortisseur, réglage........3-18 Inverseur feu de route/feu de croisement ..3-9 Contacteur à...
Page 113
INDEX Ralenti du moteur, réglage......6-18 Remisage............7-4 Réservoir de carburant, bouchon....3-11 Réservoir de carburant, durit de mise à l’air ..3-13 Rodage du moteur..........5-4 Roue arrière.............6-41 Dépose ............6-41 Mise en place ..........6-42 Roue avant............6-39 Dépose ............6-39 Mise en place ..........6-40 Roues...............6-22 Roulements de roue, contrôle ......6-32 Sécurité..............1-1 Sélecteur............3-10 Selles ...............3-14...
Page 116
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2000 · 6 - 0.9 × 2 CR...