Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 BX4-28199-F2...
Page 2
FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 2CR-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle YZF-R1 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Connecteur pour accessoire à à huile......... 7-13 Caractéristiques particulières ..3-1 courant continu ......4-41 Pourquoi Yamalube ....... 7-16 YRC (Yamaha Ride Control) ... 3-1 Béquille latérale......4-42 Liquide de refroidissement..... 7-16 Glossaire ......... 3-4 Coupe-circuit d’allumage ....4-42 Élément du filtre à air..... 7-17 Guide visuel des fonctions YRC ..
Page 7
Table des matières Renseignements Contrôle et lubrification des complémentaires ......10-1 câbles......... 7-28 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 poignée et du câble des gaz ..7-28 Connecteur de diagnostic ..... 10-2 Contrôle et lubrification de la Enregistrement des données du pédale de frein et du sélecteur...
Consignes de sécurité FAU1028C doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
Consignes de sécurité De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 10
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 11
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 12
Consignes de sécurité Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
Description FAU10411 Vue gauche 1. Fusibles (page 7-34) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-31) 3. Tendeur de chaîne de transmission (page 7-26) 4. Bague de réglage de la précontrainte de ressort (page 4-38) 5. Sélecteur au pied (page 4-28) 6.
Description FAU10421 Vue droite 8,9,10 1. Batterie (page 7-32) 8. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression rapide (page 4-37) 2. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-24) 9. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression 3.
Description FAU10431 Commandes et instruments 10 11 6,7,8 1. Levier d’embrayage (page 4-27) 8. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression (page 4-37) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 9. Contacteurs à la poignée droite (page 4-3) 3.
YRC (Yamaha Ride Control) tesse excessive lors de la prise de vi- rage, lors d’une forte accélération avec Le système Yamaha Ride Control inclut un un grand angle d’inclinaison, ou pen- grand nombre de capteurs et de com- dant le freinage. Il ne peut pas non plus mandes pour une expérience de conduite...
Page 17
Caractéristiques particulières ne supprime pas la nécessité d’adapter pneus de taille différente empêcherait le l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une sa conduite aux conditions de la route. contrôle adéquat du patinage. accélération optimale, lorsque le véhicule Le système n’empêche pas la perte de est à...
Page 18
Caractéristiques particulières roue avant réduit la vitesse à laquelle la Le système N.B. QSS ne peut À l’arrêt roue avant continue à se lever lors d’une Il est destiné à être utilisé uniquement sur pas fonctionner forte accélération, telle que lors des démar- un circuit.
SCS - Slide Control System (Système de contrôle de la stabilité) TCS - Traction Control System (Système de contrôle de la traction) UBS - Unified Brake System (Système de freinage intégral) YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la suspension)
Si immobilisateur. Manipuler donc les clés nécessaire, confier le véhicule et les trois avec précaution. clés à un concessionnaire Yamaha pour Ne pas les immerger dans l’eau. qu’il les enregistre. ...
Commandes et instruments FAU10474 retirée. Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol N.B. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la clé en position marche alors que le moteur est arrêté. Le phare s’allume automatiquement dès la mise en marche du moteur. LOCK FAU10662 OFF (arrêt)
Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur de mode “MODE” 1. Appuyer. 2. Bouton du haut 2. Tourner. 3. Bouton central 1. Contacteur d’appel de phare/TOUR “ 4. Bouton du bas À partir de la position “LOCK”, enfoncer la LAP”...
Page 24
Commandes et instruments longtemps allumés lorsque le moteur FAU66091 FAU66030 Contacteur Pass/LAP “ /LAP” Contacteur d’avertisseur “ ” est coupé, car la batterie pourrait se dé- Appuyer sur ce contacteur pour allumer les Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- charger.
Commandes et instruments l’aide du bouton central, puis appuyer mations vers le haut/vers la gauche pour FAU4939G Témoins et témoins d’alerte sur le bouton du haut et le maintenir augmenter une valeur. Rotation vers le bas - faire tourner la mo- enfoncé...
Page 26
10 km/h (6 mi/h) ou si le témoin système embarqué de diagnostic de tesses est au point mort. d’avertissement s’allume ou clignote pannes par un concessionnaire Yamaha. pendant la conduite, le freinage se fait Il est possible de contrôler le circuit élec- FAU11081 de façon conventionnelle.
Page 27
3 clés à un concessionnaire électrique du témoin d’alerte en tournant la est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu- Yamaha en vue du réenregistrement clé sur “ON”. Le témoin d’alerte de la pres- mé ou s’il clignote selon une séquence par- de ces dernières.
Alerte de mode d’erreur “Err” 9. Écran d’informations puis s’éteindre. Sinon, faire contrôler le vé- 10.Compte-tours hicule par un concessionnaire Yamaha. N.B. Ce modèle utilise un affichage à cristaux li- quides à couche mince-transistor (TFT LCD) pour assurer un bon contraste et une lisibilité...
Commandes et instruments TRACK MODE mations affichées peuvent être réparties en N.B. quatre groupes via l’écran MENU. Les valeurs peuvent s’afficher en kilomètres Les informations affichées sont les sui- ou en milles. Voir “Unit” à la page 4-19. 12 : 00 LCS QS vantes : 1000 r/min...
Page 30
Commandes et instruments Voir “Unit” à la page 4-19 pour changer signalé par le témoin de point mort “ ” et N.B. les unités de consommation de carbu- par l’afficheur du rapport engagé “ ”. Les modes YRC sont préréglés en usine rant.
Commandes et instruments vient noire. ment sélectionné, son icône respective s’affiche. Lorsque LCS est enregistré pour le mode YRC actuellement sélectionné, son icône devient grise. Pour activer le système de MODE - 12 : 00 MODE - LCS QS contrôle des départs, appuyer sur le bouton 1000 r/min ×...
Page 32
Commandes et instruments Icônes d’alerte N.B. Le moteur doit tourner pour pouvoir 12 : 00 LCS QS utiliser le chronomètre. 1000 r/min × Régler l’affichage sur FASTEST ou GEAR LATEST AVERAGE pour des informations de 12 34 temps de passage supplémentaires. 12 : 00 123456 ...
” YRC Setting immédiatement le véhicule par un conces- Cette icône s’affiche lorsque la pression Lap Time sionnaire Yamaha. d’huile moteur est basse. Lorsque le Logging contacteur à clé est tourné pour la première Maintenance fois sur ON, la pression d’huile moteur doit Unit augmenter, cette icône s’allume alors et...
Page 34
Commandes et instruments lette vers le haut ou vers le bas pour mettre Permet d’afficher les trois intervalles de maintenance en surbrillance l’élément de réglage ou le Maintenance 12 : 00 MENU km/h et de les remettre à zéro. module souhaité, puis appuyer brièvement Display Mode Permet de définir les dessus (appuyer brièvement sur le commu-...
Page 35
Commandes et instruments ponibles en faisant défiler la barre. de réglage, plus le véhicule est incliné, plus la traction est contrôlée (intervention du 12 : 00 Display Mode km/h système). 9 niveaux de réglage sont dispo- STREET MODE nibles. Le niveau de réglage 1 procure le Sélectionner PWR-1 pour la réponse la plus degré...
Page 36
Commandes et instruments fiche en blanc. N.B. LCS fonctionne conjointement avec le sys- tème LIF. Le système LCS ne peut pas être utilisé si LIF est désactivé. Le système de changement de rapport (QSS) est divisé en sections QS (pas- sage à...
Page 37
Commandes et instruments 3. Sélectionner l’élément YRC à régler, Le système LIF peut être réglé sur 1, 2, 3 ou tel que PWR, TCS, SCS, LCS, QS 12 : 00 MENU km/h OFF. Le niveau de réglage 3 réduit encore ou LIF.
Page 38
Commandes et instruments minés, sélectionner le triangle situé play” et “Reset” s’affichent. tout à gauche pour revenir à l’écran 12 : 00 Lap Time km/h MENU. 12 : 00 Lap Time km/h Display Display “Lap Time” Reset Ce module permet d’afficher et de suppri- Reset mer l’enregistrement des temps de pas- sage.
Page 39
Commandes et instruments 12 : 00 12 : 00 Lap Time GP GPS MENU 12 : 00 Maintenance km/h km/h km/h Reset ? Display Mode 0 km YRC Setting INTERVAL 1 123456 km Lap Time INTERVAL 2 123456 km Logging Maintenance Unit 2.
Page 40
Commandes et instruments lumière situé sur le panneau des instru- ments détecte les conditions d’éclairage et 12 : 00 12 : 00 MENU Unit GP GPS km/h km/h bascule automatiquement l’affichage entre Display Mode km or mile les réglages de jour et les réglages de nuit. YRC Setting Le capteur de lumière contrôle également km/L or L/100km...
Page 41
Commandes et instruments 5. Pour régler une autre couleur d’ar- Permet de définir rière-plan, répéter les opérations à l’affichage en couleur du 12 : 00 Wallpaper GP GPS km/h compte-tours sur “ON” ou partir de l’étape 2 ou sélectionner le Tach IND “OFF”...
Page 42
Commandes et instruments plage opérationnelle de “IND Stop”est comprise entre 8500 et 15000 tr/mn. 12 : 00 12 : 00 Shift Indicator Shift Indicator km/h km/h x 1000 r/min x 1000 r/min N.B. La zone bleue sur le compte-tours corres- Shift IND Setting Shift IND Setting pond à...
Page 43
Commandes et instruments 1. Sélectionner “Tach IND Setting”. 12 : 00 Shift Indicator 12 : 00 Shift Indicator km/h km/h x 1000 r/min 12 : 00 Shift Indicator km/h Shift IND Brightness x 1000 r/min Tach IND Setting Tach IND Setting IND Mode IND Mode Tach IND 1st...
Page 44
Commandes et instruments verte : 8000–10000 tr/mn 12 : 00 Shift Indicator 12 : 00 Shift Indicator GP GPS km/h km/h x 1000 r/min 6. Sélectionner “Tach IND 2nd”. Shift IND Setting Shift IND Brightness Tach IND Setting Shift Indicator 12 : 00 IND Mode Tach IND Setting...
Page 45
Commandes et instruments quatre groupes d’affichage. 12 : 00 MENU GP GPS 12 : 00 Display Setting km/h km/h Logging 12 : 00 DISPLAY-1 LCS QS 1000 r/min × Maintenance STREET MODE 1 - 1 A.TEMP Unit STREET MODE 1 - 2 C.TEMP Wallpaper TRACK MODE...
Page 46
Commandes et instruments TRIP-2 : totalisateur journalier 2 Réglage de la luminosité Réglage de la montre ODO : compteur kilométrique 1. Sélectionner “Brightness”. 1. Dans l’écran MENU, sélectionner FUEL CON : quantité de carburant consom- “Clock”. mée 12 : 00 MENU GP GPS km/h...
Commandes et instruments FAU12822 Levier d’embrayage 12 : 00 12 : 00 Clock Clock km/h km/h : 3 4 1 2 : 4. Le chiffre des minutes vont être mis en 6. Appuyer de nouveau brièvement sur la surbrillance. molette de réglage pour quitter le mo- dule et revenir à...
Commandes et instruments FAU83690 conséquent, assurez-vous de changer de FAU67033 Sélecteur Levier de frein vitesse en réalisant un mouvement rapide et énergique. 1. Sélecteur au pied 1. Repère “ ” 2. Capteur de changement de vitesse 2. Molette de réglage de position du levier de frein Le sélecteur est situé...
Commandes et instruments FAU12944 FAU67041 N.B. Pédale de frein Système de freinage VoirSystème de freinage pour plus d’infor- Ce modèle est équipé d’un système d’anti- mations sur le fonctionnement des sys- blocage des roues (ABS) intégré et d’un tèmes UBS et ABS. système de freinage intégral (UBS) va- riable.
Page 50
Il n’augmente plus la puissance de frei- convient donc de s’adresser à un nage de la pédale de frein, il convient concessionnaire Yamaha. alors d’actionner également celle-ci lorsqu’une plus grande puissance de FCA20100 freinage est nécessaire, comme lors ATTENTION 1.
Commandes et instruments FAU13076 rant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le FAU13222 Bouchon du réservoir de Carburant sens inverse des aiguilles d’une montre, la carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- retirer, puis refermer le cache-serrure. sant. N.B.
Page 52
En effet, le car- réapprovisionnement. burant : burant risque d’abîmer les surfaces 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence peintes ou les pièces en plas- super sans plomb d’un indice d’octane re- tique. FCA11401 [FCA10072] cherche de 95 minimum.
éthanol FAU80200 est bien placée comme illustré. Durite de trop-plein du réservoir ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- N.B. de carburant conseille l’utilisation de carburant au métha- Se référer à la page 7-12 pour des informa- nol.
Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU13434 FAU66570 Pot catalytique Selles Le système d’échappement de ce véhicule Selle du passager est équipé d’un pot catalytique. FWA10863 AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager Le système d’échappement est brûlant 1. Introduire la clé dans la serrure de la lorsque le moteur a tourné.
Page 55
Commandes et instruments 1. Patte de fixation 1. Vis 1. Patte de fixation 2. Support de selle 2. Support de selle 2. Retirer la clé. 2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale. Selle du pilote 3. Remettre la clé hexagonale dans son support.
Commandes et instruments fer lorsque le moteur tourne ou lorsque FAU66920 FAU47261 Rangement de documents Rétroviseurs le véhicule est exposé à la lumière di- recte du soleil. Les rétroviseurs sont rabattables vers l’avant en vue de faciliter le stationnement dans des espaces étroits. Veiller à remettre les rétroviseurs en place avant de prendre la route.
Commandes et instruments FAU70412 dans le sens (b). et donc adoucir l’amortissement, tourner Réglage de la fourche ces deux vis dans le sens (b). Ce modèle est équipé d’une suspension ré- glable. La précontrainte du ressort, la force d’amortissement à la détente et la force d’amortissement à...
Commandes et instruments des bras de fourche dans le sens (a). Pour le sens (a), la position 0 déclic et la po- FAU74242 Réglage du combiné réduire la force d’amortissement à la com- sition 1 déclic risquent d’être la même. ressort-amortisseur ...
Page 59
Commandes et instruments Effectuer ce réglage à l’aide de la Précontrainte de ressort : clé spéciale incluse dans la trousse Minimum (réglage souple) : de réparation. Distance A = 77.5 mm (3.05 in) Standard : Distance A = 79.0 mm (3.11 in) Maximum (réglage dur) : Distance A = 85.5 mm (3.37 in) 3.
Page 60
Commandes et instruments ment à la compression rapide, tourner le Force d’amortissement à la compression Réglage d’amortissement à la com- boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré- lente pression lente duire la force d’amortissement à la com- Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : pression et donc adoucir l’amortissement, la compression et donc durcir l’amortisse-...
Le véhicule est équipé du système EXUP sort-amortisseur d’une flamme ou (système de valve à l’échappement) de Ce véhicule est équipé d’un connecteur de toute autre source de chaleur. La Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de pour accessoires à courant continu.
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-42...
Page 63
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 65
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-24 •...
Page 66
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-42 latérale concessionnaire Yamaha.
fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point (IMU) qui permet d’arrêter le moteur concessionnaire Yamaha. mort. en cas de retournement. Le cas Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 échéant, tourner le contacteur à...
Ce modèle est équipé de QSS. Voir pages concessionnaire Yamaha. 3-3 et 4-16. N.B. 5. Sélectionner le point mort (ou mainte- nir le levier d’embrayage tiré avec la...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage roue libre lorsque le moteur est FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur coupé et ne pas remorquer la moto consommation de carburant sur de longues distances, même Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend...
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
Entretien périodique et réglage FAU67092 naire Yamaha. Trousse de réparation La trousse de réparation doit être rangée en dehors du véhicule. Cependant, certains outils se trouvent sous la selle. (Voir page 4-34.) 1. Clé hexagonale Les informations données dans ce manuel et les outils fournis sont destinés à...
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 74
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif ...
à l’aide de l’outil de tème de diagnostic diagnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
Page 76
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 77
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 78
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ...
Entretien périodique et réglage FAU18713 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
Page 80
Entretien périodique et réglage ser les rivets démontables et les vis à ser- FAU66982 rage rapide. Caches A et C Carénage C Dépose d’un cache Dépose d’un carénage Retirer le rivet démontable et la vis, puis re- 1. Déposer les carénages A et B. tirer le cache.
Les bougies sont des pièces importantes du moteur et elles doivent être contrôlées régu- lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
Entretien périodique et réglage utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer FAU36112 S’assurer que l’absorbeur de vapeurs Absorbeur de vapeurs d’essence ou remonter le capuchon de bougie. Il se d’essence n’est pas obstrué et, si né- peut que le capuchon de bougie soit dif- cessaire, le nettoyer.
Entretien périodique et réglage FAU66535 puis le couper. Huile moteur et cartouche du 3. Placer un bac à vidange sous le mo- filtre à huile teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant vis de vidange et son joint afin de vi- chaque départ.
Page 84
Des clés pour filtre à huile sont disponibles Vis de vidange de l’huile moteur : 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) chez les concessionnaires Yamaha. 6. Enduire le joint torique de la cartouche 9. Remettre à niveau en ajoutant la quan- du filtre à...
Page 85
Avec dépose du filtre à huile: conforme, couper immédiatement le mo- 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt) teur, et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. N.B. 13. Couper le moteur, attendre quelques Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile minutes que l’huile se stabilise, puis...
YAMALUBE produit Le niveau de liquide de refroidissement doit niveau. YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- 2. Le véhicule étant à la verticale, contrô- la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- ler le niveau du liquide de refroidisse- une composante moteur liquide importante.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses 7-17...
1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 7-18...
à la pres- Faire remplacer par un concession- sion correcte peut être la cause de naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- blessures graves, voire de mort, en cès. La conduite avec des pneus provoquant une perte de contrôle.
Page 90
à très grande vitesse. Afin de ti- Ce modèle est équipé de pneus sans par Yamaha pour ce modèle. rer le meilleur profit de ces pneus, il chambre à air (Tubeless) et de valves de convient de respecter les consignes qui gonflage.
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.
Entretien périodique et réglage FAU67342 5. Serrer le contre-écrou. N.B. Réglage de la garde du levier 6. Reposer le carénage. Si on ne parvient pas à obtenir la garde du d’embrayage levier d’embrayage spécifiée, procéder Mesurer la garde du levier d’embrayage comme suit : comme illustré.
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi-...
Contrôler placer la paire de plaquettes par un conces- l’usure de plaquette en vérifiant la position sionnaire Yamaha. des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
Page 95
Si le niveau du liquide de frein diminue quide et pourrait provoquer un bou- soudainement, faire contrôler le véhi- chon de vapeur ou “vapor lock”. cule par un concessionnaire Yamaha avant de reprendre la route. FWA15991 AVERTISSEMENT Un entretien incorrect peut entraîner la perte de capacité...
Tension de la chaîne de 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) transmission Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension 4. Si la tension de chaîne de transmis- également...
Entretien périodique et réglage rière vers l’avant. FAU23026 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la Écrou d’axe : N.B. chaîne de transmission 190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft) Se servir des repères d’alignement situés Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Contre-écrou : de part et d’autre du bras oscillant afin de 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-28...
Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU23144 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des Graisse à base de savon au lithium pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et du sélecteur avant chaque départ et frein et d’embrayage avant chaque départ...
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT! Pour et essayer de les déplacer vers l’avant un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-...
Ne pas soumettre l’IMU à des chocs Utiliser uniquement la batterie d’origine violents et manipuler la batterie YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une avec soin. batterie différente peut entraîner l’échec Ne pas obstruer le trou de reniflard ...
Page 103
ATTENTION: Avant de reposer la Confier la charge de la batterie à un conces- batterie, s’assurer de désactiver le sionnaire Yamaha dès que possible si elle contacteur à clé, puis brancher le semble être déchargée. Ne pas oublier câble positif avant de brancher le qu’une batterie se décharge plus rapide-...
Entretien périodique et réglage FAU66592 Remplacement des fusibles Le fusible principal et le fusible du moteur du système ABS se trouvent sous la selle du pilote. 1. Vis 1. Fusible des feux de détresse 2. Cache 2. Fusible du système d’injection de carburant 3.
Page 105
Fusible de borne 1: 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, 2.0 A Fusible de phare: faire contrôler l’installation électrique 7.5 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible du moteur du ventilateur de 1.
DEL. Aucune ampoule du véhicule ne peut être remplacée par l’utilisateur. Si une ampoule ne s’allume pas, vérifier les fusibles et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. FCA16581 ATTENTION Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression.
Page 109
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Un nettoyage à une pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous pression excessive peut entraîner à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspecter des infiltrations d’eau et la détério- des produits d’entretien à utiliser avant plus fréquemment son état.
Page 111
Soin et remisage de la moto duits nettoyants abrasifs ou des Lavage pour nettoyer le pare-brise. De plus, produits chimiques agressifs certains produits de nettoyage pour 1. Rincer toute trace de dégraissant et comme les dissolvants, l’essence, plastique peuvent rayer vaporiser de l’eau sur le véhicule avec les produits antirouille, le liquide de pare-brise.
Page 112
Soin et remisage de la moto talliques, y compris les surfaces FCA26320 FAU83450 Nettoyage du pot d’échappement en ti- ATTENTION chromées nickelées. tane AVERTISSEMENT! Ne pas appli- Ne pas appliquer de cire sur les Ce modèle est équipé d’un pot d’échappe- quer de silicone ni d’huile en spray pièces en caoutchouc ou en plas- ment en titane qui requiert des soins parti-...
Soin et remisage de la moto FAU83472 section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Remisage 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que Toujours remiser le véhicule dans un en- un stabilisateur de carburant confor- ses électrodes soient mises à...
Page 114
Soin et remisage de la moto que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10. Retirer la batterie et la charger entière- ment, ou brancher un chargeur d’en- tretien afin de conserver une charge optimale de la batterie.
Caractéristiques Dimensions: Injection de carburant: FAU84922 Système de démarrage: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2055 mm (80.9 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : 2CR4 10 Transmission: 690 mm (27.2 in) Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1150 mm (45.3 in) Hauteur de la selle:...
Page 116
Caractéristiques Charge: Clignotant avant: Charge maximale: Clignotant arrière: 187 kg (412 lb) La charge maximale du véhicule est consti- Veilleuse: tuée du poids cumulé du pilote, du passager, du chargement et de tous les accessoires. Système de freinage unifié: Éclairage de la plaque d’immatriculation: Commande: Activé...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
étiquette dans l’es- lorsqu’un outil de diagnostic des pannes pace prévu à cet effet. Ces renseignements Yamaha spécial est fixé au véhicule, par seront nécessaires lors de la commande de exemple, lors de contrôles d’entretien ou de pièces de rechange auprès d’un conces-...
Page 119
Renseignements complémentaires un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
Index Inverseur feu de route/feu de croisement ..........4-4 Démarrage du moteur ....... 6-1 Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-12 Dépannage, schémas de diagnostic ..7-38 Affichage, écran Menu ......4-13 Direction, contrôle........7-31 Jeu de soupape........7-18 Afficheur, écran principal ......4-8 Durite de trop-plein du réservoir de Avertisseur, contacteur ......4-4 carburant ..........
Page 121
Témoin de feu de route ......4-6 Témoin de l’immobilisateur antivol ....4-7 Témoin des clignotants......4-6 Témoin du point mort.........4-6 Témoins et témoins d’alerte ......4-5 Trousse de réparation .......7-2 Véhicule, numéro d’identification .....10-1 Yamalube ..........7-16 YRC settings (Réglages YRC) ....4-15 YRC (Yamaha Ride Control) .....3-1 11-2...
Page 124
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2018.10-0.3×1 !