Page 1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE R125 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YZF-R125 YZF-R125A 5D7-F8199-F6...
Page 2
FAU46091 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi- cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
Page 3
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré- centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU63350 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels po- tentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym- bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques ....6-4 Description ........2-1 Dépose et repose du cache et des Vue gauche ........2-1 carénages ........6-8 Vue droite ........2-2 Contrôle de la bougie ....6-10 Commandes et instruments....2-3 Huile moteur et élément du filtre à...
Page 6
Table des matières Lubrification des pivots du bras oscillant ........6-31 Contrôle de la fourche....6-32 Contrôle de la direction ....6-32 Contrôle des roulements de roue ........... 6-33 Batterie ......... 6-33 Remplacement des fusibles ..6-35 Remplacement d’une ampoule de phare .........
Consignes de sécurité Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028B port du pilote et d’un passager. La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
Page 8
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
Page 9
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- hicule. conduite d’un véhicule surchargé peut De nombreuses entreprises n’ayant aucun être la cause d’un accident.
Page 10
Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
Page 11
Consignes de sécurité à la page 6-18 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. ...
Commandes et instruments FAU10462 FAU10693 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée. Blocage de la direction Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction.
Quand ce tances ci-dessus, faire contrôler le système témoin s’allume, il convient de refaire le par un concessionnaire Yamaha dès que plein dès que possible. possible. (Les explications au sujet du sys- Contrôler le circuit électrique du témoin tème ABS se trouvent à...
Faire contrôler le système de ZAUM1299 1. Contacteur “INFO” freinage et les circuits électriques par un 2. Bouton “RESET” concessionnaire Yamaha dès que pos- 3. Bouton “SELECT” sible. FAUM3440 Témoin d’alerte de régime élevé du x1000r/min compte-tours Ce témoin clignote à...
Page 18
Commandes et instruments Le bloc de compteurs multifonctions est Compte-tours composé des éléments suivants : un compteur de vitesse un compte-tours x1000r/min une montre un afficheur du niveau de carburant un afficheur de la température du li- quide de refroidissement ...
Page 19
Dans ce cas, il convient “SELECT”, puis le relâcher pour que la de faire vérifier le circuit électrique par un montre se mette en marche. concessionnaire Yamaha. N.B. Lors du réglage des heures et des minutes, Afficheur de la température du liquide de appuyer brièvement sur le bouton “RESET”...
Page 20
Commandes et instruments clignoter (et que le message “HIGH TEMP” Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo- s’affiche également), arrêter le véhicule et difier l’affichage des modes compteur kilo- laisser refroidir le moteur. métrique et totalisateur journalier dans l’ordre suivant : FCA10022 ATTENTION ODO (compteur kilométrique) →...
Page 21
Commandes et instruments Écran multifonction C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km → C INS__._km/L → C INS__._L/100 km → TRIP TIME __min → SPEED/__km/h → DIST SERV/__km R.-U. uniquement : Appuyer sur le bouton “INFO” pour faire basculer l’affichage entre le mode de consommation moyenne de carburant “C km/L Ave__._mpg”, le mode de consommation...
Page 22
Commandes et instruments “L/100 km” : La quantité de carburant Pour remettre l’afficheur de consommation nécessaire pour parcourir 100 km moyenne de carburant à zéro (le mode dans les conditions de conduite du “ODO” doit être sélectionné), le sélection- moment s’affiche.
Page 23
Commandes et instruments Pour réinitialiser l’indicateur de change- Totalisateur de durée ment d’huile (le mode “ODO” doit être sé- lectionné), appuyer sur le bouton “RESET” pendant deux secondes jusqu’à ce que le message “OIL SERV” clignote, puis main- tenir le bouton “RESET” enfoncé pendant au moins 15 secondes.
Page 24
La fonction de message d’alerte est asso- ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- ciée à l’afficheur du niveau de carburant, à cule par un concessionnaire Yamaha. l’afficheur de la température du liquide de refroidissement, à l’indicateur de change-...
Commandes et instruments FAU1234H FAU12461 Contacteurs à la poignée Contacteur des clignotants “ ” Pour signaler un virage à droite, pousser ce Gauche contacteur vers la position “ ”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce contacteur vers la position “ ”.
Commandes et instruments élevé. (Voir page 3-3 pour plus d’informa- FAU12822 Levier d’embrayage tions sur le bloc de compteurs multifonc- tions et page 3-3 pour plus d’informations sur le témoin d’alerte de régime élevé du compte-tours.) ZAUM1164 1. Levier d’embrayage Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon.
Commandes et instruments FAU12872 FAU12892 Sélecteur au pied Levier de frein ZAUM1165 ZAUM1166 1. Sélecteur 1. Levier de frein Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein est situé du côté droit du moto et s’utilise conjointement avec le le- guidon.
Pédale de frein Système ABS (pour les modèles équipés de l’ABS) Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations...
à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. FCA20100 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de ATTENTION carburant 2.
Commandes et instruments FWA11142 FAU13213 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est remis correctement en FWA10882 place avant de démarrer. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
Page 31
Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- L’essence est délétère et peut provo- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille quer blessures ou la mort. Manipuler l’utilisation de carburant au méthanol. En l’essence avec prudence.
Commandes et instruments FAU13434 FAUM2461 Pot catalytique Selle du pilote Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique. Dépose de la selle du pilote FWA10863 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 3-19...
Commandes et instruments FAU66730 Coupe-circuit d’allumage Le circuit du coupe-circuit d’allumage, qui comprend les contacteurs de béquille laté- rale, d’embrayage et de point mort, remplit les fonctions suivantes. Il empêche la mise en marche du mo- teur lorsqu’une vitesse est engagée et que la béquille latérale est relevée mais que le levier d’embrayage n’est pas actionné.
Page 35
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Après que le moteur a calé : 10. Relever la béquille latérale. 11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 37
• Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allu- mage. Contacteur de béquille 3-19 • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le latérale véhicule par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler le niveau du liquide. 6-33 Batterie • Remplir d’eau distillée si nécessaire.
Dans le cas contraire, faire détails. contrôler le circuit électrique par un 1. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la 3. Appuyer sur le contacteur du démar- position “...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16673 sont pas conçus pour résister au Passage des vitesses choc infligé par un passage en force des vitesses. ZAUM1167 1. Sélecteur 2. Point mort La boîte de vitesses permet de contrôler la puissance du moteur disponible lors des démarrages, accélérations, montées des côtes, etc.
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16811 FAU16831 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur Les premiers 1000 km (600 mi) constituent tion de carburant la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend moteur.
Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
(Voir page 3-18.) canicien professionnel. Les concession- Les informations données dans ce manuel naires Yamaha possèdent la formation et les outils de la trousse de réparation sont technique et l’outillage requis pour mener à destinés à fournir au propriétaire les bien ces entretiens.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU69210 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
Entretiens et réglages périodiques FAU69250 Tableau des entretiens et graissages périodiques DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Nettoyer. √ √ Élément du filtre à • Remplacer. √ √...
Page 47
Entretiens et réglages périodiques DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Contrôler le jeu et s’assurer de Roulements de 11 * l’abscence d’endommagement √ √ √ √ roue des roulements.
Page 48
Entretiens et réglages périodiques DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ Points pivots de bras relais et bras 23 * de raccordement •...
Page 49
Entretiens et réglages périodiques FAUM2071 N.B. Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
Entretiens et réglages périodiques Mise en place du carénage FAU18732 Dépose et repose du cache et Remettre le carénage en place, puis repo- des carénages ser les vis. Carénage B Dépose du carénage 1. Déposer le carénage A et le cache A. 2.
Page 51
Entretiens et réglages périodiques Mise en place du carénage 1. Remettre le carénage en place, puis reposer les vis et les rivets démon- tables. N.B. Pour remettre les rivets démontables en place, repousser leur goupille centrale de sorte qu’elle dépasse de la tête du rivet, l’insérer ensuite dans le carénage, puis en- foncer la goupille de sorte qu’elle soit au ZAUM1172...
Il est Dépose de la bougie préférable de confier le véhicule à un 1. Déposer le carénage A. (Voir page concessionnaire Yamaha. 6-8.) 2. Retirer le capuchon de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la présence de dépôts de calamine ou...
Entretiens et réglages périodiques 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAUM3491 Huile moteur et élément du filtre gie et ses plans de joint, puis nettoyer à huile soigneusement les filets de bougie. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 3.
Page 54
Entretiens et réglages périodiques 4. Placer un bac à vidange sous le mo- teur afin d’y recueillir l’huile usagée. 5. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de vidange, ainsi que le joint to- rique, le ressort de compression et la crépine d’huile moteur afin de vidan- l’huile carter...
Page 55
Entretiens et réglages périodiques nière couple spécifié. ATTENTION : Avant de monter la vis de vidange de l’huile moteur, ne pas oublier de mettre en place le joint torique, le ressort de compression et la crépine d’huile. [FCA10422] Couples de serrage : Vis de vidange de l’huile moteur : 32 Nm (3.2 m·kgf, 23 ft·lbf) 1.
Entretiens et réglages périodiques présence de fuites d’huile. En cas de FAU20071 Liquide de refroidissement fuite d’huile, couper immédiatement le Il faut contrôler le niveau du liquide de re- moteur et rechercher la cause. froidissement avant chaque départ. Il 13. Couper le moteur, puis vérifier le ni- convient également de changer le liquide veau d’huile et faire l’appoint, si né- de refroidissement aux fréquences spéci-...
Page 57
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ZAUM1175 ment. 1. Vase d’expansion [FCA10473] 2.
Faire remplacer plus fréquemment 1350–1550 tr/mn l’élément de filtre à air par un concession- naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé dans des zones très poussiéreuses ou hu- mides. Il faut également contrôler fréquem- ment le tube de vidange du filtre à air et le nettoyer, si nécessaire.
Entretiens et réglages périodiques FAU48433 Réglage de la garde de la poi- gnée des gaz ZAUM1178 1. Contre-écrou 2. Écrou de réglage ZAUM1177 4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis- 1. Garde de la poignée des gaz ser le cache en caoutchouc en place. La garde de la poignée des gaz doit être de 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) au bord intérieur de la poignée des gaz.
Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
Page 61
Faire remplacer par un concession- 180 kg (397 lb) * Poids total du pilote, du passager, naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- du chargement et des accessoires cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- FWA10512 hicule et est en outre illégale.
Page 62
à très grande les pneus cités ci-après ont été homolo- vitesse. Avant d’être légèrement usés, des gués par Yamaha pour ce modèle. pneus neufs peuvent adhérer relati- vement mal à certains revêtements de route. Il ne faut donc pas rouler à...
Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- roue déformée ou craquelée doit être brayage remplacée.
Une garde du levier de frein incorrecte signale un problème au niveau du sys- tème de freinage qui pourrait rendre la conduite dangereuse. Ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré- parer le système de freinage par un concessionnaire Yamaha. 6-22...
Le feu stop s’allume par l’action de la pé- dale et du levier de frein, et devrait s’allu- mer juste avant que le freinage ne fasse ef- fet. nécessaire, demander à concessionnaire Yamaha de contrôler les contacteurs de feu stop . 6-23...
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. FAU22501 Plaquettes de frein arrière 1. Épaisseur de la garniture...
Entretiens et réglages périodiques Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
Entretiens et réglages périodiques frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22733 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha Faire changer le liquide de frein par un avant de reprendre la route. concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
Tension de la chaîne de trans- Réglage de la tension de la chaîne de transmission mission Consulter un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de régler la tension de la chaîne de de la chaîne de transmission avant chaque transmission.
Entretiens et réglages périodiques transmission de façon identique, et donc, FAU23026 Nettoyage et graissage de la de permettre un alignement de roue cor- chaîne de transmission rect. Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le 3.
En cas câble endommagé dès que possible afin d’encrassement, essuyer le câble ou le d’éviter un accident. [FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-29...
Entretiens et réglages périodiques FAU23144 FAU23185 Contrôle et lubrification des le- Contrôle et lubrification de la pé- viers de frein et d’embrayage dale de frein Contrôler le fonctionnement des leviers de Contrôler le fonctionnement de la pédale frein et d’embrayage avant chaque départ de frein avant chaque départ et lubrifier l’ar- et lubrifier les articulations de levier quand ticulation de la pédale quand nécessaire.
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
ZAUM1187 ZAUM1186 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-32...
à contrôler les roulements de roue par un proximité d’une batterie. En cas de concessionnaire Yamaha. contact avec de l’électrolyte, effec- tuer les PREMIERS SOINS suivants. • EXTERNE : rincer abondamment à...
Page 76
Entretiens et réglages périodiques Contrôle du niveau d’électrolyte Entreposage de la batterie 1. Placer le véhicule sur un plan de ni- 1. Lorsque la moto ne sera pas utilisée veau et veiller à ce qu’il soit dressé à pendant plus d’un mois, déposer la la verticale.
Entretiens et réglages périodiques FAUM3461 YZF-R125 Remplacement des fusibles 1 2 3 4 5 Les boîtiers à fusibles se trouvent sous la selle du pilote. Ils contiennent les fusibles protégeant les circuits individuels. (Voir page 3-18.) ZAUM1189 1. Fusible de phare 2.
10.0 A 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer le circuit électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 6-36...
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le Ce véhicule est équipé de deux veilleuses. faire contrôler par un concessionnaire Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- Yamaha. placer comme suit. 1. Tirer sur la douille de l’ampoule de veilleuse pour déposer la douille et l’ampoule.
Entretiens et réglages périodiques FAU24205 FAUM3510 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant l’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
à la ver- confier la dépose et la repose de la roue ticale. S’assurer que la moto est stable et à à un concessionnaire Yamaha. la verticale avant de commencer l’entretien. Une solide caisse en bois placée sous le moteur peut améliorer la stabilité.
Page 82
Entretiens et réglages périodiques Couples de serrage : Axe de roue : 59 Nm (5.9 m·kgf, 43 ft·lbf) Vis de pincement d’axe de roue avant : 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) Vis de fixation d’étrier de frein : 38 Nm (3.8 m·kgf, 27 ft·lbf) 9.
FWA14841 AVERTISSEMENT Pour le modèle équipé de freins ABS, confier la dépose et la repose de la roue à un concessionnaire Yamaha. FAU56701 1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2. Contre-écrou Dépose de la roue arrière...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation 1.
Contrôler la compression. 2. Compression Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Pas de compression Yamaha. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier 3. Allumage Actionner le Humides l’écartement des démarreur. électrodes ou Déposer la bougie...
Page 86
à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
Page 88
Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- de vision afin de s’assurer que le cher immédiatement, puis vapori- produit ne laisse pas de trace. Si le ser un produit anticorrosion. pare-brise est griffé, utiliser un bon ...
Page 89
à l’emploi des produits d’entretien, 4. Une bonne mesure de prévention consulter concessionnaire contre la corrosion consiste à vapori- Yamaha. ser un produit anticorrosion sur toutes Le lavage, la pluie ou l’humidité at- les surfaces métalliques, y compris les mosphérique peut provoquer l’em- surfaces chromées ou nickelées.
Soin et remisage de la moto masse. (Cette technique permet- FAU43204 Remisage tra de limiter la production d’étin- celles à l’étape suivante.) Remisage de courte durée d. Faire tourner le moteur à plusieurs Veiller à remiser la moto dans un endroit reprises à...
Page 91
Soin et remisage de la moto N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
Caractéristiques Dimensions: 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Longueur hors tout: 1950 mm (76.8 in) SAE 10W-30 Largeur hors tout: SAE 10W-40 695 mm (27.4 in) Hauteur hors tout: SAE 10W-50 1065 mm (41.9 in) SAE 15W-40 Hauteur de la selle: SAE 20W-40 825 mm (32.5 in) SAE 20W-50...
Page 93
Caractéristiques Taille: Embrayage: 130/70-17 M/C 62H(PIRELLI)- Type d’embrayage: 62S(MICHELIN) Humide, multidisque Fabricant/modèle: Transmission: PIRELLI/SPORT DEMON Taux de réduction primaire: Fabricant/modèle: 73/24 (3.042) MICHELIN/PILOT STREET Transmission finale: Charge: Chaîne Charge maximale: Taux de réduction secondaire: 180 kg (397 lb) 48/14 (3.429) (Poids total du pilote, du passager, du Type de boîte de vitesses: chargement et des accessoires)
Page 94
Caractéristiques Témoin de feu de route: Suspension avant: Type: Témoin des clignotants: Fourche télescopique Type de ressort/amortisseur: Témoin d’avertissement du niveau de Ressort hélicoïdal / amortisseur carburant: hydraulique Débattement de roue: Témoin d’avertissement de panne du moteur: 130 mm (5.1 in) Suspension arrière: Témoin d’avertissement du système ABS: Type:...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : ZAUM1225 1. Étiquette des codes du modèle L’étiquette du modèle est collée sur le...
Index ABS, témoin d’alerte (pour modèles à Feu arrière/stop ........6-37 ABS)............3-2 Filtre à air, remplacement de l’élément Ampoule de l’éclairage de la plaque et nettoyage du tube de vidange ..6-16 d’immatriculation, remplacement..6-38 Fourche, contrôle ......... 6-32 Avertisseur, contacteur......3-11 Frein avant, contrôle de la garde du levier...........
Page 97
Index Rodage du moteur ......... 5-4 Roue, arrière (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-41 Roue, avant (Modèles équipés de freins conventionnels) ......6-39 Roues ........... 6-21 Roulements de roue, contrôle....6-33 Sélecteur au pied ......... 3-13 Selle du pilote........3-18 Soin ............
Page 100
Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE 2015.09 (F)