Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YZF-R1 YZF-R1M 2CR-28199-FG...
Page 2
FAU70290 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
YAMAHA MOTER CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, 438-8501, Japan YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, 438-8501, Japon DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION de CONFORMITÉ pour Product: COMMUN CONT. UNIT COMP. Produit : UNITÉ COMPLÈTE DE CONTRÔLE Model: 2KS-85800-00 DE COMMUNICATION Modèle : 2KS-85800-00...
Page 5
Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications...
Page 6
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Rangement de documents .... 4-39 fréquences de graissage ....7-5 PARTICULIÈRES ....... 3-1 Rétroviseurs ........4-40 Dépose et repose des caches et YRC (Yamaha Ride Control) ... 3-1 Réglage de la fourche ....4-40 carénages........7-9 Glossaire ......... 3-3 Réglage du combiné...
Page 9
TABLE DES MATIÈRES SOIN ET REMISAGE DE LA Changement du liquide de frein ..7-27 MOTO..........8-1 Tension de la chaîne de transmission ....... 7-27 Remarque concernant les pièces Nettoyage et graissage de la de couleur mate ......8-1 chaîne de transmission ....7-28 Soin..........
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 12
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 13
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage. Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Boîtier à fusibles (page 7-35) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort (page 4-43) 2. Coupleur ERS (YZF-R1M) (page 4-40) 9. Sélecteur (page 4-31) 3. Boulon de réglage de la précontrainte du ressort (YZF-R1M) (page 10.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 7-13) 4-40) 11.Cartouche de filtre à...
DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 8,9,10 1. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-25) 8. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression rapide (page 4-43) 2. Espace de rangement pour documents (page 4-39) 9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression lente 3.
DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 7,8,9 10 11 12 1. Levier d’embrayage (page 4-31) 8. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la détente (YZF-R1) (page 4-40) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 9. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression 3.
YRC (Yamaha Ride Control) compris la perte de traction due à une vi- tesse excessive lors de la prise de vi- Le système Yamaha Ride Control inclut un rage, lors d’une forte accélération avec grand nombre de capteurs et de com- un grand angle d’inclinaison, ou pen-...
Page 19
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES ne supprime pas la nécessité d’adapter pneus de taille différente empêcherait le l’angle d’inclinaison du véhicule. Pour une sa conduite aux conditions de la route. contrôle adéquat du patinage. accélération optimale, lorsque le véhicule Le système n’empêche pas la perte de est à...
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES rages ou d’une sortie de virage. Lorsque le FAU66311 N.B. Glossaire décollage de la roue avant est détecté, la Il est destiné à être utilisé uniquement sur ABS - Anti-lock Braking System (Système puissance du moteur est régulée pour ra- un circuit.
Page 21
CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES TCS - Traction Control System (Système de contrôle de la traction) UBS - Unified Brake System (Système de freinage intégral) YRC - Yamaha Ride Control (Réglage de la suspension)
à un N’exposer aucune clé à des tempé- concessionnaire Yamaha, en se présentant ratures excessivement élevées. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois Ne placer aucune clé à proximité de clés.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS sateurs antivols du contacteur à FAU10474 d’immatriculation et les veilleuses s’allu- Contacteur à clé/antivol clé, car celles-ci risquent de provo- ment, et le moteur peut être mis en marche. quer des interférences. La clé ne peut être retirée. N.B.
COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66050 Contacteurs à la poignée Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur d’appel de phare/TOUR “ 1. Tourner le guidon tout à fait vers la Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF”...
Page 26
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU66091 FAU66060 Contacteur Pass/LAP “ /LAP” Contacteur Stop/Run/Start (arrêt/ marche/démarrage) “ ” Appuyer sur ce contacteur pour allumer les phares et marquer le début de chaque tour Pour lancer le moteur à l’aide du démarreur, lorsque le chronomètre est utilisé. placer ce contacteur sur “...
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS endroit pouvant représenter un danger. système est activé. réglage et apporter des modifications. FCA10062 Le système de contrôle de la traction Actionner la molette comme suit. ATTENTION Rotation vers le haut - faire tourner la mo- ne peut être désactivé...
Témoin d’alerte du niveau de carburant 10 9 rectement. Faire contrôler le véhicule par un “ ” concessionnaire Yamaha dès que possible. Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste 1. Témoin du point mort “ ” (Se reporter à “Circuit de freinage” à la page moins de 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Page 29
également si le système TCS est réglé sur faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. “OFF” ou s’il est désactivé pendant la concessionnaire Yamaha. (Pour plus de dé- FCA22441 conduite. tails concernant la fonction et les réglages ATTENTION Contrôler le bon fonctionnement du circuit...
Compteur de vitesse faire contrôler le véhicule par un Compte-tours concessionnaire Yamaha. Ne plus Écran d’informations utiliser le véhicule ! Afficheur du rapport engagé Indicateur de pression du frein avant ...
COMMANDES ET INSTRUMENTS STREET MODE TRACK MODE Compte-tours Le compte-tours indique le régime moteur, tel que mesuré par la vitesse de rotation du 12 : 00 12 : 00 LCS QS LIF LC LCS vilebrequin, en tours par minute (tr/mn). 1000 r/min 1000 r/min ×...
Page 32
COMMANDES ET INSTRUMENTS Indicateur de maintien du régime maxi- Les informations affichées sont les sui- duellement. vantes : A.TEMP : température de l’air Cette petite barre s’affiche momentané- Pour réinitialiser les informations affichées C.TEMP : température du liquide de refroi- ment dans le compte-tours pour repérer le 1.
Page 33
COMMANDES ET INSTRUMENTS Éléments YRC LCS/QS/LIF MODE-D est adapté au tourisme ou à 2. Utiliser le bouton supérieur ou inférieur la pluie. du contacteur de mode pour modifier Le statut activé/désactivé des éléments la valeur de l’élément sélectionné (le YRC LCS, QSS et LIF s’affiche ici.
COMMANDES ET INSTRUMENTS La suspension conservera ses para- N.B. mètres les plus récents jusqu’à la réini- Régler l’affichage sur FASTEST ou 12 : 00 tialisation du SCU. AVERAGE pour des informations de 1000 r/min × Pour réinitialiser le SCU, arrêter le vé- temps de passage supplémentaires.
Page 35
Mode erreur “Err” SCU s’affiche. Noter le numéro et confier le pression d’huile reste allumé même si le véhicule à un concessionnaire Yamaha. niveau d’huile est correct, couper immé- diatement le moteur et faire contrôler le Alerte de panne moteur “...
COMMANDES ET INSTRUMENTS clés conventionnelles à un conces- FAU67631 Permet d’afficher les Écran MENU Lap Time (Temps sionnaire Yamaha en vue du réenre- temps de passage et de de passage) les remettre à zéro. gistrement de ces dernières. Permet d’activer/de...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Utilisation et accès à l’écran MENU TRACK MODE (Mode Circuit). MODE CIRCUIT (ou le triangle pour Le commutateur à molette permet d’exécu- quitter). ter des opérations courantes telles que l’ac- Réglage du mode d’affichage de l’écran cès, la sélection et la navigation dans principal l’écran MENU et ses modules.
Page 38
COMMANDES ET INSTRUMENTS de réglage et le système ERS de 6 N.B. modes. Le système TCS ne peut être activé ou Lorsque d’autres sélections (niveaux désactivé que via l’écran principal à de réglage ou modes) sont disponibles l’aide du contacteur de mode. mais qu’il n’est pas possible de les af- ...
Page 39
COMMANDES ET INSTRUMENTS glage 1 procure le degré le plus faible d’in- disponible. Si le système d’assistance au d’intervention du système. OFF permet tervention du système et le niveau de départ a été activé (prêt à être utilisé via le d’éteindre le système LIF, et LCS sera dé- réglage 3 le degré...
Page 40
COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. L’écran “YRC Setting” (Réglage YRC) YZF-R1M, sélectionner “ ” pour s’affiche et la zone du mode YRC ajuster précisément les réglages du 12 : 00 YRC Setting km/h “YRC” est mise en surbrillance. Ap- mode ERS. A - 1 puyer brièvement sur le commutateur A - 2...
Page 41
COMMANDES ET INSTRUMENTS 4-43.) ment et durcir la suspension, diminuer le niveau de réglage. YRC Setting 12:00 Pour A-1 et A-2, le numéro entre pa- km/h Ajustement des réglages du mode ERS renthèses représente le nombre de ni- veaux qui ont été modifiés par rapport 12 : 00 YRC Setting km/h...
Page 42
COMMANDES ET INSTRUMENTS “Reset” (Remise à zéro) permet de suppri- Remise à zéro des données d’enregistre- mer les données d’enregistrement des ment des temps de passage YRC Setting 12:00 km/h temps de passage. 1. Si “Lap Time” (Temps de passage) est sélectionné, “Display”...
Page 43
COMMANDES ET INSTRUMENTS précédent sans remettre à zéro l’enre- 3. Pour arrêter la fonction “Logging” (En- gistrement des temps de passage.) registrement), sélectionner STOP (Ar- rêter) ou mettre le véhicule hors tension. 12 : 00 Lap Time GP GPS km/h Reset ? N.B.
Page 44
COMMANDES ET INSTRUMENTS km/h 12 : 00 Maintenance km/h 000000 km INTERVAL 1 123456 km INTERVAL 2 123456 km 2. Sélectionner l’élément à remettre à zé- 2. “km or mile” (km ou mille) et “km/L or L/ N.B. 100km” (km/L ou L/100km) s’affichent. Il est impossible de modifier les noms des éléments de maintenance.
Page 45
COMMANDES ET INSTRUMENTS glages de nuit. Un capteur de lumière situé sur le panneau des instruments détecte les conditions d’éclairage et bascule automati- quement l’affichage entre les réglages de jour et les réglages de nuit. Le capteur de lumière contrôle également une fonction subtile de réglage automatique de la lumi- nosité...
Page 46
COMMANDES ET INSTRUMENTS 5. Pour régler une autre couleur d’ar- Shift IND rière-plan, répéter les opérations à Brightness Permet de régler la (Luminosité partir de l’étape 2 ou sélectionner le luminosité du témoin de témoin de symbole triangle pour quitter ce mo- changement de vitesse.
Page 47
COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Sélectionner “IND Start” (Démarrage 6. Sélectionner “IND Stop” (Arrêt Indica- Sélectionner “Shift IND Brightness” (Lumi- témoin). teur), puis faire tourner la molette pour nosité témoin de changement de vitesse), régler le régime auquel le témoin de puis utiliser le commutateur à...
Page 48
COMMANDES ET INSTRUMENTS compte-tours. Si le compte-tours est désac- 2. Sélectionner “IND Mode” (Mode té- 5. Définir la valeur de tr/mn au démar- tivé, celui-ci affiche en noir ou en blanc tous moin). rage en tournant le commutateur à les niveaux de régime en dessous de la molette, puis appuyer brièvement des- zone rouge (en fonction des réglages du sus.
Page 49
COMMANDES ET INSTRUMENTS 8. Sélectionner le symbole triangle pour 2. Sélectionner “IND Mode” (Mode té- quitter le module. moin) puis ON (pour allumer le témoin) ou OFF (pour éteindre le témoin). 7. Définir la valeur de tr/mn au démar- rage en orange en tournant le commu- tateur à...
Page 51
COMMANDES ET INSTRUMENTS “Luminosité” TRIP-1 : totalisateur journalier 1 TRIP-2 : totalisateur journalier 2 Cette fonction permet de régler le niveau ODO : compteur kilométrique général de luminosité de l’écran d’affi- FUEL CON : quantité de carburant consom- chage. mé FUEL AVG : consommation moyenne de Réglage de la luminosité...
Page 52
COMMANDES ET INSTRUMENTS compteur kilométrique et de la montre. Sélectionner YES (Oui) pour remettre à zéro tous les éléments. Après avoir sélec- tionné OUI, tous les éléments sont réinitiali- sés et l’affichage revient automatiquement à l’écran MENU. 3. Régler l’heure en tournant le commu- 5.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12821 FAU67010 FAU67033 Levier d’embrayage Sélecteur Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur 1. Repère “ ” 2. Contacteur de passage des rapports 2. Molette de réglage de position du levier Le levier d’embrayage se trouve à la poi- de frein gnée gauche.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12944 FAU67041 N.B. Pédale de frein Système de freinage Voir Système de freinage pour plus d’infor- Ce modèle est équipé d’un système d’anti- mations sur le fonctionnement des sys- blocage des roues (ABS) intégré et d’un tèmes UBS et ABS. système de freinage intégral (UBS) va- riable.
Page 55
Il n’augmente plus la puissance de frei- convient donc de s’adresser à un nage de la pédale de frein, il convient concessionnaire Yamaha. alors d’actionner également celle-ci lorsqu’une plus grande puissance de FCA20100 freinage est nécessaire, comme lors ATTENTION 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13222 Bouchon du réservoir de Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10882 N.B.
Page 57
1. Tube de remplissage du réservoir de utilisé lorsque la concentration en éthanol carburant Carburant recommandé : ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- 2. Niveau de carburant maximum Essence super sans plomb (es- conseille l’utilisation de carburant au métha- sence-alcool (E10) acceptable) nol.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU58081 nage. FAU13434 Durite de mise à l’air du réservoir Pot catalytique S’assurer que chaque durite est bien de carburant et durite de Le système d’échappement de ce véhicule acheminée à travers le collier à pince trop-plein est équipé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment le pot catalytique. FAU66570 Selles Selle du passager Dépose de la selle du passager 1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU67153 CCU (pour les modèles équipés) Le CCU (boîtier de communication) est rac- cordé au réseau CAN du véhicule et est équipé d’un récepteur GPS afin de per- mettre l’enregistrement du véhicule et des données de conduite (voir “Logging” (Enre- gistrement) à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS “Yamaha Motor Network” (Réseau FAU66920 Rangement de documents Yamaha Motor) se fait par la saisie du numéro de série du CCU en guise de mot de passe. 5. Remettre en place le cache de selle et le récepteur GPS, puis reposer les vis.
COMMANDES ET INSTRUMENTS fer lorsque le moteur tourne ou lorsque FAU47261 FAU66473 Rétroviseurs Réglage de la fourche le véhicule est exposé à la lumière di- recte du soleil. Les rétroviseurs sont rabattables vers FCA22471 ATTENTION l’avant en vue de faciliter le stationnement dans des espaces étroits.
Page 63
COMMANDES ET INSTRUMENTS trainte du ressort et donc adoucir la suspen- bras de fourche dans le sens (a). Pour ré- la compression et donc durcir l’amortisse- sion, tourner ces deux écrous de réglage duire la force d’amortissement à la détente ment, tourner la vis de réglage de chacun dans le sens (b).
Page 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS N.B. En raison de différences dans la production, le nombre total des déclics de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage de la force d’amortissement. Le nombre total de déclics représente toutefois la même plage de réglage. Afin d’obtenir un réglage précis, il est préférable de vérifier le nombre de dé- clics de chaque dispositif et d’adapter les valeurs données, si nécessaire.
Tout entretien d’un combiné précontrainte du ressort est élevée ; 1. Distance A ressort-amortisseur doit être confié Plus elle est courte, plus la précon- à un concessionnaire Yamaha. trainte du ressort est faible. Effectuer ce réglage à l’aide de la 4-43...
Page 66
COMMANDES ET INSTRUMENTS ment à la compression rapide, tourner le Précontrainte de ressort : boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré- Minimum (réglage souple) : duire la force d’amortissement à la com- Distance A = 77.5 mm (3.05 in) pression et donc adoucir l’amortissement, Standard : tourner la vis de réglage dans le sens (b).
Page 67
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compression ERS à la page 4-18 pour plus d’informa- Réglage d’amortissement à la com- lente tions sur ces réglages. pression lente Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : Précontrainte de ressort la compression et donc durcir l’amortisse- 18 déclic(s) dans le sens (b)* ment à...
Distance A = 0 mm (0.00 in) (système de valve à l’échappement) de Standard : Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de Distance A = 4 mm (0.16 in) réglage du flux des gaz d’échappement, Maximum (réglage dur) : Distance A = 9 mm (0.35 in)
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-47...
Page 70
“ ”. contrôler le circuit par un concessionnaire 3. Mettre le contact. Yamaha avant de démarrer. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU59950 Connecteur pour accessoire à courant continu FWA12532 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection du connecteur en place afin d’éviter toute décharge électrique ou court-circuit. FCA20090 ATTENTION 1. Connecteur pour accessoires à courant continu Ne pas utiliser l’accessoire branché...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 73
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-25 •...
Page 74
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-47 latérale concessionnaire Yamaha.
D'une centrale inertielle de mesure fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point (IMU) qui permet d’arrêter le moteur concessionnaire Yamaha. mort. en cas de retournement. Dans ce cas, Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 l’affichage indique le code d’erreur 30.
électrique par un ne sont pas conçus pour résister au La boîte de vitesses permet de contrôler la concessionnaire Yamaha. choc infligé par un passage en puissance du moteur disponible lors des 3. Appuyer sur le contacteur du démar- force des vitesses.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE dement le levier d’embrayage. commandés lors des accélérations et décé- FAU16811 Comment réduire sa 5. Engager la deuxième vitesse. (Bien lérations sont indiqués dans le tableau consommation de carburant veiller à ne pas engager le point mort.) suivant.
Pendant cette période, ment ces éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. éviter de conduire à pleins gaz de façon Ne pas garer le véhicule dans une prolongée et éviter tout excès susceptible descente ou sur un sol meuble, car N.B.
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU67090 naire Yamaha. Trousse de réparation La trousse de réparation doit être rangée en dehors du véhicule. Deux clés hexagonales sont cependant rangées sous la selle du passager. (Voir page 4-37.) 1. Clé hexagonale Les informations données dans ce manuel et les outils fournis sont destinés à...
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
Page 82
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du clapet de coupure d’air, du clapet flexible Système ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770M Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
Page 84
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le jeu et s’assurer de ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
Page 86
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Contacteur de feu ...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18713 Dépose et repose des caches et carénages Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer les caches et carénages illus- trés. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer ou reposer un cache ou un carénage.
Page 88
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Carénages A et B (pour YZF-R1M) ser les rivets démontables et les vis à ser- rage rapide. Dépose d’un carénage Carénage C (pour YZF-R1) Retirer la vis, l’entretoise épaulée, les vis à serrage rapide et les rivets démontables, puis retirer le carénage.
Page 89
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES rivet démontable et la vis. Caches B et D Dépose d’un cache 1. Déposer le carénage A ou B. (Voir page 7-9.) 2. Déposer les vis, puis retirer le cache. 1. Rivet démontable 1. Vis 2. Vis 2.
à son extrémité tient fermement. lièrement, de préférence par un conces- Pour retirer le capuchon de bougie, il sionnaire Yamaha. Les bougies doivent suffit de le tirer vers le haut tout en le être démontées et contrôlées aux fré- tournant quelque peu dans les deux quences indiquées dans le tableau des en-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU66532 vis de vidange et son joint afin de vi- Huile moteur et cartouche du danger l’huile du carter moteur. filtre à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient également de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à...
Page 92
Des clés pour filtre à huile sont disponibles teur et un joint neuf en place, puis ser- neuve en place à l’aide d’une clé pour chez les concessionnaires Yamaha. rer la vis au couple spécifié. filtre à huile, puis la serrer au couple spécifié...
Une lé- concessionnaire Yamaha. gère inclinaison peut entraîner des er- sel “CD” ni des huiles de grade su- périeur à celui spécifié. S’assurer reurs de lecture.
Page 94
1. Repère de niveau maximum Yamaha, afin de rendre toutes ses 4. Retirer le bouchon du radiateur. 2. Repère de niveau minimum AVERTISSEMENT! Ne jamais es- propriétés au liquide de refroidisse- sayer de retirer le bouchon du ra- ment.
Page 95
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES refroidissement et son joint afin de vi- avoir retiré les vis, puis retourner ce- dé dans le radiateur et le vase d’ex- danger le circuit de refroidissement. lui-ci afin de le vider. pansion. Proportion d’antigel et d’eau : Antigel recommandé...
Confier remplacement quide de refroidissement. En cas de l’élément du filtre à air à un concessionnaire fuite, faire vérifier le circuit de refroidis- Yamaha. sement concessionnaire Yamaha. 20. Installer le carénage et le cache. 1. Vis de purge d’air 14.
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Régime de ralenti du moteur : Yamaha aux fréquences spécifiées dans le 1200–1400 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques. 1. Garde de la poignée des gaz La garde de la poignée des gaz doit être de...
* Poids total du pilote, du passager, du correcte peut être la cause de blessures tement le pneu par un concessionnaire chargement et des accessoires graves, voire de mort, en provoquant Yamaha. une perte de contrôle. FWA10512 Contrôler et régler la pression de...
Page 99
Faire remplacer par un concession- Toujours remettre correctement les naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- capuchons de valve en place afin cès. La conduite avec des pneus de prévenir toute chute de la pres- usés compromet la stabilité du vé- sion de gonflage.
Toujours adapter la pression de remplacer par un concessionnaire Fabricant/modèle : gonflage conditions Yamaha. Ne jamais tenter une quel- BRIDGESTONE/BATTLAX RA- conduite. conque réparation sur une roue. Toute CING STREET RS10R G roue déformée ou craquelée doit être PIRELLI/DIABLO SUPERCORSA SP (YZF-R1) remplacée.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES flures. Utiliser de la peinture pour re- FAU67341 comme suit : Réglage de la garde du levier touches autre produit 1. Desserrer le câble d’embrayage en d’embrayage d’étanchéité pour éviter la corrosion. tournant la vis de réglage au levier ...
Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi-...
Contrôler placer la paire de plaquettes par un conces- l’usure de plaquette en vérifiant la position sionnaire Yamaha. des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
Page 104
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer concessionnaire Yamaha avant de re- d’abîmer les joints en caoutchouc, prendre la route. ce qui provoquerait une fuite. Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit.
Changement du liquide de frein Tension de la chaîne de transmission Faire changer le liquide de frein par un concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler et, si nécessaire, régler la tension spécifiées dans le tableau des entretiens et de la chaîne de transmission avant chaque graissages périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES le sens (b), puis pousser la roue ar- FAU23026 Nettoyage et graissage de la rière vers l’avant. ATTENTION: Une chaîne de transmission chaîne mal tendue impose des ef- forts excessifs au moteur et à Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- d’autres pièces essentielles, et mission aux fréquences spécifiées dans le risque de sauter ou de casser.
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-29...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Sélecteur au pied FAU44275 FAU23144 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et du sélecteur avant chaque départ et frein et d’embrayage avant chaque départ lubrifier les articulations quand nécessaire.
Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT! Pour et essayer de les déplacer vers l’avant un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-...
Ne pas soumettre l’IMU à des chocs Utiliser uniquement la batterie d’origine violents et manipuler la batterie YAMAHA spécifiée. L’utilisation d’une avec soin. batterie différente peut entraîner l’échec Ne pas obstruer le trou de reniflard ...
Page 112
ATTENTION: Avant de reposer la Confier la charge de la batterie à un conces- batterie, s’assurer d’avoir tourné la sionnaire Yamaha dès que possible si elle clé sur “OFF”, puis brancher le semble être déchargée. Ne pas oublier câble positif avant de brancher le qu’une batterie se décharge plus rapide-...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU66591 Remplacement des fusibles Le fusible principal et le fusible du moteur du système ABS se trouvent sous la selle du pilote. 1. Vis 1. Fusible des feux de détresse 2. Cache 2. Fusible du système d’injection de carburant 3.
Page 114
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES tion électrique, voire de provoquer Fusibles spécifiés : un incendie. [FWA15132] Fusible principal: 50.0 A Fusible de borne 1: 2.0 A Fusible de phare: 7.5 A Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible du moteur du ventilateur de 1.
4. Si le fusible neuf grille immédiatement, lorsque l’inverseur feu de route/feu de faire contrôler l’installation électrique croisement est réglé sur “ ” (feu de par un concessionnaire Yamaha. route). Les veilleuses sont conçues pour s’éteindre progressivement lorsque le contact de la R1 est coupé.
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
Page 118
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 120
Yamaha ou d’une autre Ne pas utiliser des portiques de la- pluie, à proximité de la mer ou sur des bonne marque.
Page 121
FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Noter qu’il est normal que la partie du Yamaha. tube d’échappement se trouvant à Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- proximité du pot d’échappement su- pneus peuvent provoquer une perte de phérique peut provoquer l’embuage...
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26183 rouille et que le carburant ne se dé- et leur capuchon en place. Remisage grade. 4. Lubrifier tous les câbles de commande 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de ainsi que les articulations de tous les Remisage de courte durée protéger les cylindres, les segments, leviers, pédales, et de la béquille laté-...
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: FAU5091U Système de graissage: Quantité de la réserve: Carter humide 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Longueur hors tout: Huile moteur: Injection de carburant: 2055 mm (80.9 in) Largeur hors tout: Marque recommandée: Corps de papillon d’accélération: 690 mm (27.2 in) YAMALUBE Repère d’identification:...
Page 124
CARACTÉRISTIQUES Charge: Frein avant: 1.381 (29/21) Charge maximale: Type: 188 kg (414 lb) Frein à double disque 1.250 (30/24) * (Poids total du pilote, du passager, du Commande: Châssis: À la main droite chargement et des accessoires) Pression de gonflage (contrôlée les Type de cadre: Liquide de frein spécifié: Simple berceau interrompu...
Page 125
CARACTÉRISTIQUES Système de charge: Témoin d’alerte de pression d’huile et de tem- Fusible du moteur ABS: Alternateur avec rotor à aimantation per- pérature du liquide de refroidissement: 30.0 A manente Fusible du solénoïde d’ABS: Batterie: Témoin d’avertissement du niveau de carbu- 15.0 A rant: Fusible de sauvegarde:...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Page 127
(Voir page 4-37.) Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha. 10-2...
INDEX Inverseur feu de route/feu de croisement ..........4-4 Affichage, écran de menu ......4-14 Démarrage du moteur ....... 6-1 Afficheur, écran principal ......4-8 Dépannage, schémas de diagnostic ..7-39 Avertisseur, contacteur ......4-4 Direction, contrôle........7-32 Jeu des soupapes ........7-19 Durite de mise à...
Page 129
Témoin de feu de route ......4-6 Témoin des clignotants......4-6 Témoin du point mort.........4-6 Témoin du système antidémarrage ...4-7 Trousse de réparation .......7-2 Véhicule, numéro d’identification .....10-1 Vitesses, sélection........6-2 Voyants et témoins d’alerte .......4-6 YRC settings (Réglages YRC) ....4-15 YRC (Yamaha Ride Control) .....3-1 11-2...
Page 132
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.05-0.6×1 !