Wilo -FireSet UL FM Notice De Montage Et De Mise En Service

Wilo -FireSet UL FM Notice De Montage Et De Mise En Service

Installation de protection contre l'incendie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 73

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-FireSet UL FM
de Einbau- und Betriebsanleitung
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
sv Monterings- och skötselanvisning
no Monterings- og driftsveiledning
fi
Asennus- ja käyttöohje
da Monterings- og driftsvejledning
hu Beépítési és üzemeltetési utasítás
4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo
pl Instrukcja montażu i obsługi
cs Návod k montáži a obsluze
ru Инструкция по монтажу и эксплуатации
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
sk Návod na montáž a obsluhu
sl
Navodila za vgradnjo in obratovanje
hr
Upute za ugradnju i uporabu
sr
Uputstvo za ugradnju i upotrebu
ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare
bg Инструкция за монтаж и експлоатация
‫تعليمات التركيب والتشغيل‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo Wilo-FireSet UL FM

  • Page 1 Navodila za vgradnjo in obratovanje no Monterings- og driftsveiledning Upute za ugradnju i uporabu Asennus- ja käyttöohje Uputstvo za ugradnju i upotrebu da Monterings- og driftsvejledning ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare hu Beépítési és üzemeltetési utasítás bg Инструкция за монтаж и експлоатация ‫تعليمات التركيب والتشغيل‬ 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 2 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM de Einbau- und Betriebsanleitung 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 3 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 4 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 5 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 6 Fig. 6:...
  • Page 7 Grundrahmen Bauteile/Teile Drucksensor Grundrahmen Bauteile/Teile T-Stück Kraftstofftank Absperrklappe Grundrahmen Bauteile/Teile Rückflussverhinderer Grundrahmen Bauteile/Teile Absperrschieber Grundrahmen Bauteile/Teile Absperrkugelhahn Wilo-SCP FF-Splitcase-Pumpe Entleerungsventil Grundrahmen Bauteile/Teile Wand 16.1 Grundrahmen Bauteile/Teile 16.2 Grundrahmen Bauteile/Teile 16.3 Grundrahmen Bauteile/Teile 16.4 Grundrahmen Bauteile/Teile Manometer Entlüftungsventil WILO SE 08/2019...
  • Page 8 2" geschraubte Tankentlüftung Anzeige Kraftstoff-Füllstand hoch 1" NPT Entleerungsstopfen 2" NPT Rohrstopfen Anzeige Kraftstoff-Füllstand niedrig 1" NPT Armatur Rahmen Kraftstofftank 2" NPT Leitung Kraftstoffbefüllung 3/4" NPT Armatur 1/2" NPT Kraftstoffbefüllung Rohrleitung für Entlüftung Kraftstoffversorgung Kraftstoffrücklauf Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 9: Table Des Matières

    Beschreibung und Funktion ........................ 9 Allgemeine Beschreibung ............................ 9 Beschreibung des Produkts ..........................9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektrisch – Siehe Fig. 2 – Position: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Diesel – Siehe Fig. 2a – Position: .................... 9 6.2.3 Schaltgerät ................................9 Funktion des Produkts ............................
  • Page 10: Allgemeines

    Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. Das Signalwort „WARNUNG“ weist darauf hin, dass bei einer Missachtung dieser Gefahr durch elektrische Spannung Hinweise (schwere) Personenschäden wahr- scheinlich sind. Gefahr durch schwebende Lasten Gefahr durch entzündliche Materialien Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 11: Personalqualifikation

    2.4 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Gefahr des unbeabsichtigten Startens muss jeder- zeit berücksichtigt werden. Die in dieser Einbau- und Betriebsanleitung auf- geführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten. WILO SE 08/2019...
  • Page 12: Eigenmächtiger Umbau Und Ersatzteilherstellung

    Der Materialtransport muss von Fach- GEFAHR! Gefahr des Herabfallens! personal mithilfe geeigneter und zulässiger Betriebsmittel ausgeführt werden. Den Zugang zu Technikräumen, in denen Pumpen installiert werden, verbieten. Krangurte sind an den Ringschrauben am Grundrahmen anzubringen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 13: Verwendungszweck

    • FireSet-: Name der laut NFPA 20 montierten Feuerlöschanlage Die Feuerlöschanlage ist für eine Festinstallation • 125-360 Typ der Pumpe Wilo SCPFF laut UL – und eine professionelle Nutzung ausgelegt. Sie Zulassung nach FM wird eingesetzt, wenn eine Druckerhöhung oder •...
  • Page 14: Beschreibung Und Funktion

    Betriebsanleitungen und/oder die Anleitun- Entlüftungsventil gen direkt auf den Geräten. Manometer Kupplung 6 Beschreibung und Funktion 6.2.2 Wilo-FireSet – Diesel – Siehe Fig. 2a – Position: 1-7-8-10-11- Grundrahmen Bauteile/Teile 6.1 Allgemeine Beschreibung 12-13-15-16 Dieselmotor Die Wilo-FireSet (Feuerlöschanlage) wird in ver- 3 –...
  • Page 15: Funktion Des Produkts

    WARNUNG! Lebensgefahr! 7.1 Installation Die Schutzvorrichtungen an spannungsführen- den Teilen nicht entfernen. Alle Möglichkeiten Die Wilo-FireSet in einem leicht zugänglichen zur Betätigung von Elementen ausschließen, belüfteten Pumpenraum installieren, der vor die die Anlage oder die Baugruppen, an denen Regen und Frost geschützt ist.
  • Page 16: Prüfen Und Umgebung

    Pumpenleistungsdiagrammen angegeben. Die richtige Belüftung des Pumpenraums sicher- • Das Fundament für die Wilo-FireSet muss fest stellen. Prüfen, ob das Abgasrohr des Diesel- genug sein, um sämtliche während des Pumpen- motors frei ist und ob das Rohr die Abgase sicher betriebs entstehenden Vibrationen und Spannun- aus dem Raum sowie fern von Türen, Fenstern...
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Krümmern und Fittings auslegen, von mindestens 180 Minuten gewährleistet. um aus der Reibung folgende Verlusthöhe zu • Die Anschlüsse sind entsprechend den Angaben in reduzieren. den Klemmenplänen sowie in der Einbau- und Betriebsanleitung auszuführen, die mit den Schaltgeräten mitgeliefert wurden. WILO SE 08/2019...
  • Page 18 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 19: Kühl-Schleife Und Verbrennungsluftauslass Für Einen Dieselmotor

    Position zu halten. Diese Vorrichtung Drucksensor (Kühl-Schleife) muss durch eine 9/32"-Sperre ersetzt werden. Drucksensor (Wärmetauscher-Auslauf) ƒ Wasser Kühl-Schleife – Fließrichtung Absperrarmatur (ANZ. 4) WYE Saugkorb (ANZ. 2) Magnetventil (nicht bei Feuerlösch- pumpen mit Vertikal-Turbine) 105 °F Temperaturschalter Verbindung (ANZ. 2) WILO SE 08/2019...
  • Page 20 Schema gilt für Wanddurchgang und Schall- dämpfer nach innen/außen. 2. Das Abluft-Leitungssystem und der Schall- dämpfer müssen für den beabsichtigten Zweck geeignet sein; der Abluft-Gegendruck darf die Empfehlungen des Motor-Herstellers nicht überschreiten (S. nachfolgende Warnung) (11.5.2.5). Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Vor dem Befüllen der Pumpenanlage mit Wasser dienst-Callcenter. die Befestigung der Bauteile prüfen, die sich bei Transport und Handhabung möglicherweise Die Inbetriebnahme der Wilo-FireSet darf nur von gelöst haben. qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die FireSet erst dann in den Automatikbetrieb setzen, wenn die gesamte Feuerlöschanlage...
  • Page 22: Inbetriebnahme Der Haupt-Dieselpumpe

    • Undichtigkeit am Pumpenkörper, 9 Wartung • Vibrationen, Geräusche und Übertemperaturen sind möglicherweise auf eine Fehlausrichtung Die Wilo-FireSet ist eine Ausrüstung in der Feuer- der Motor-/Pumpen-Kupplung zurückzuführen. löschanlage; daher müssen mögliche Änderungen und Reparaturen, die ihren Wirkungsgrad beein- 8.2.2 Inbetriebnahme der Haupt-Dieselpumpe flussen, so ausgeführt werden, dass der Zeitraum...
  • Page 23: Allgemeine Schritte Für Die Wartung

    OFFEN-Stellung befinden. Diesel- und verschiedenen Bauteile der FireSet aufgeführt Ölschläuche auf austretende Flüssigkeiten sind, prüfen. • Die korrekte Funktion des Alarms für den Mindestfüllstand von Kraftstoff prüfen, • Die korrekte Funktion des Heizwiderstands für das Motoröl prüfen, WILO SE 08/2019...
  • Page 24: Test Des Automatischen Anlaufens Der Pumpe

    Anschließend die Ölschläuche kontrollieren Mindestens alle sechs Monate durchzuführen. und eine allgemeine Prüfung zur Erkennung Das Alarmsystem und die Meldungen des Fern- möglicher Kraftstoff-, Kühlmittel- oder alarmsystems an die zentrale Kontrolleinheit Abgaslecks durchführen. prüfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 25: Restrisiken Beim Facility Management

    Geeignete Schutzvorrichtungen verwenden und Zur Vermeidung möglicher Explosionen die die erforderlichen Vorkehrungen umsetzen. Nenndruckgrenzen des Behälters der Jockey- pumpe nie überschreiten. GEFAHR! Lebensgefahr! Risiko des unbeabsichtigten Anlaufens. War- tungsarbeiten an der FireSet vermeiden, wenn der Automatikbetrieb aktiviert ist. WILO SE 08/2019...
  • Page 26: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Prüfen und reparieren. Kupplung zwischen Pumpe und Motor Prüfen und reparieren. verschlissen Motor kann die Nenndrehzahl nicht Drehzahl prüfen. erreichen oder hat Vibrationen Siehe oben. Pumpenlager sind verschlissen oder Mit Schmiermittel schmieren. nicht geölt Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 27 Schlupf zwischen Lüfter und Motor und Korrekten Abstand sicherstellen und wieder zwischen Kupplung und Kupplungs- zusammenbauen. Abdeckkappe usw. Fremdteile in Motor oder Pumpe Auseinanderbauen und entfernen. Kupplung nicht ausgerichtet Neu ausrichten. Lager unzureichend geschmiert/ Schmieren oder austauschen. abgenutzt/defekt WILO SE 08/2019...
  • Page 28 Neu verkabeln. Korrekt festziehen. Austauschen. Versagen des Schaltgeräts der Prüfen und gegebenenfalls austauschen. Dieselpumpe Anlasserfehler An Kundendienstzentrum wenden. Schwarzer Rauch Verschmutztes/blockiertes Luftsieb Austauschen. Zu hoher Ölfüllstand Überschüssiges Öl entfernen. Problem mit Injektor, Kraftstoffpumpe An Kundendienstzentrum wenden. usw. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 29 Kurzschluss in den Wicklungen Wicklungen prüfen. Eingriff des thermischen Schutzes Auslegung der Zuleitung prüfen. Prüfen, ob die Pumpe nicht verriegelt ist, dann die Einstellung des Druckschalters und den Fülldruck des Membranbehälters kontrollieren. Fehler des Schaltgeräts und falsche Prüfen. Anschlüsse WILO SE 08/2019...
  • Page 30: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Wenn Materialien der Anlage achtlos in der Für schnelle Eingriffe und zur schnellen Wieder- Umgebung verstreut werden, kann dies zu ernsten herstellung der Wilo-FireSet und je nach Art der Umweltschäden führen. Pumpenbedingungen ist es ratsam, eine Minde- stanzahl an Ersatzteilen, gemäß der Empfehlung...
  • Page 31: Anhang A - Checkliste Für Den Inbetriebnahme- Und Wartungsvertrag

    Deutsch 13 ANHANG A – Checkliste für den Inbetriebnahme- und Wartungsvertrag Checkliste für den Inbetriebnahme- und Wartungsvertrag Wilo-FireSet mit Elektro- /Dieselmotoren Seite 1 Auftrag Nr.: Unternehmen / Kunde: Ausrüstung Nr.: Installationsort: Grund des Besuchs: Inbetriebnahme š Instandhaltung š Pumpen-Informationen Beschreibung der Anlage Art.
  • Page 32 Auf ungewöhnliche Geräusche und/oder Vibrationen prüfen š Prüfen, dass die Pumpe nicht im Kavitationszustand arbeitet š Die Abdichtung der Ventile überprüfen š Auf mögliche Undichtigkeiten im Hydraulikkreislauf prüfen š Das automatische Anlaufen und Stoppen über den Druckschalter prüfen š Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 33 Deutsch Checkliste für den Inbetriebnahme- und Wartungsvertrag Wilo-FireSet mit Elektro- /Dieselmotoren Seite 2 Ausrüstung Nr.: Auftrag Nr.: Wartungsprogramm Wöchentliche Prüfungen š Raumlüftung und Temperatur š Allgemeine Inspektion der Anlage (einschließlich der Wasser- und Stromversorgungen), um den Istzustand aller Bauteile zu überprüfen š...
  • Page 34 Die Absaugungsfilter in den Pumpen in den mit Filterpanelen ausgestatteten Ablagerungskammern prüfen, bei Bedarf reinigen. š Motoröl und Filter (Öl- und Kraftstofffilter) austauschen. š Wurden Ersatzteile in Verbindung mit dieser Aufgabe ersetzt? Ja, siehe unten š Nein, siehe unten š Anmerkungen: WILO SE Ort/Datum Kundendienst-Techniker Übergeben an Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 37 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 38 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM en Installation and operating instructions 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 39 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 40 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 41 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 42 Fig. 6:...
  • Page 43 Pressure-boosting system (Electric) T-connector Electric motor Shutting gate Coupling guard Non-return valve Switchgear Gate valve Switchgear Ball valve Wilo-SCP FF split case pump Drain valve Base frame Wall Air vent valve Pressure gauge Fig. 5a Hydraulic diagram (Diesel) Coupling Air vent valve Fig.
  • Page 44 English Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 45 Description and function ........................11 General description ............................11 Description of the product ..........................11 6.2.1 Wilo-FireSet - Electric - See Fig. 2 - Position: ....................11 6.2.2 Wilo-FireSet - Diesel - See Fig. 2a - Position: ....................11 6.2.3 Switchgear .................................11 Function of the product ............................11 Installation and electrical connection .....................11...
  • Page 46: General

    CAUTION! Danger due to suspended loads There is a risk of damaging the product/unit. "CAUTION" implies that damage to the product is likely if this information is disregarded. Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 47: Personnel Qualifications

    The limit values must on no account Children should be supervised to ensure that they fall below or exceed those values specified in the do not play with the device. catalogue/data sheet. WILO SE 08/2019...
  • Page 48: Transport And Temporary Storage

    Sharp edges or any unprotected threaded parts assembled according to NFPA20 entail the risk of being cut. • 125-360 Type of the pump Wilo SCPFF UL listed - FM-approved Take necessary cautions to avoid injuries and • 300: Nominal impeller diameter [mm] - Actual...
  • Page 49: Scope Of Delivery

    Efficiency class electric motor Refer to the rating plate (*) Ask Wilo and check the specific graphs and tables in the cat - alogues and maintenance manuals for the details of class varia - tions for electric motors and diesel motors regarding different temperatures, altitudes, atmospheric pressure, fuel tempera - ture, and viscosity compared to standard test conditions.
  • Page 50: Description And Function

    6.2 Description of the product which provides the possible contact with the electrical parts. Check earth continuity. 6.2.1 Wilo-FireSet - Electric - See Fig. 2 - Position: Electric motor 7.1 Installation Coupling guard Switchgear...
  • Page 51: Safety Recommendations

    (NPSHR), as stated by the pump perfor - sparkles. mance curve. • The foundation for the Wilo-FireSet must be rigid Never leave flammable liquids or rags dipped in enough to absorb any vibration and stress acid around the fire-extinguishing system or encountered during pump operation.
  • Page 52: Electrical Connection

    • Connect batteries for diesel pumps before com - missioning. • Check the tightening of all electrical connections. Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 53: Coling Loop And Combustion Exhaust Air Outlet For Diesel Motor

    - at a minimum one pipe size larger than the tion. Replace the retainer with a 9/32" lock. inlet pipe to the heat exchangers. ƒ Cooling loop water - direction of flow WILO SE 08/2019...
  • Page 54 8 in. (203 mm) of insulation measured at the motor exhaust outlet connection between the thimble and construction mate - (point "a") decreases power, increases the tem - rial. perature of the exhaust gas, produces smoke, Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 55: Commissioning

    PROCEDURE FOR COMMISSIONING For the commissioning of the Wilo-FireSet, con - • During the automatic mode setting, maintenance tact the closest Wilo service agent or contact the program procedures and responsibility of opera - Wilo after-sales call centre. tion in the case of accidental starting must be defined.
  • Page 56: Commissioning Of Main Diesel Pump

    Before changing the motor oil, make sure that the temperature is below 50°C. For water- cooled motors, remove the radiator cap or the The Wilo-FireSet is an equipment in the fire- extinguishing system, thus possible modifications heat exchanger very slowly. The cooling sys -...
  • Page 57: General Steps For Maintenance

    • Check the correct functioning of the stop solenoid weather conditions, which could have influenced valve for diesel motor, the results. • Check the pump cooling oil level and viscosity. WILO SE 08/2019...
  • Page 58: Residual Risks During Facility Management

    After draining all tanks, check the outside and inside for corrosion. If necessary, all tanks must be refilling area with the eyes. Use special protec - painted or corrosion protection must be applied tions to avoid contact. again. Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 59: Faults, Causes And Remedies

    DANGER! Risk of fatal injury! systems, or if people do not have the technical skills needed, contact Wilo to make regular main - Risk of unintended start. Avoid maintenance tenance checks. operations on the FireSet if the automatic mode is switched on.
  • Page 60 Stop the automatic mode, then stop the pump. stop button not restored Switchgear failure Turn off the switchgear, then check. Electromagnet for stopping diesel Use the fuel lever on which the electromagnet pump switchgear failure works manually Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 61 Check winding. Intervention of the thermal protection Check the sizing of the supply line. Check that the pump is not locked, then check pressure switch setting and the tank inflation. Switchgear failure and wrong connec - Check. tions. WILO SE 08/2019...
  • Page 62: Decommissioning And Removal

    Check that there are no residues of any polluting liquids inside the pump and pipes. For rapid intervention and recovery of the Wilo- The unit equipped with diesel motor may have FireSet and according to the type of pumping con -...
  • Page 63: Appendix A - Checklist For Commissioning And Maintenance Contract

    English APPENDIX A - Checklist for commissioning and maintenance contract Checklist for commissioning and maintenance contract Wilo-FireSet with electric/diesel motors Page 1 Job no.: Company / customer: Equipment no.: Installation site: Reason for visit: Commissioning š Maintenance and repair š...
  • Page 64 General inspection of the unit (including the electrical and water supplies) to check the apparent condition of all components (no leaks) š General cleaning š Test the tightness of the non-return valves š Check that the switchgear is in automatic start mode š Installation and operating instructions Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 65 š Change motor oil and filters (oil and fuel) š Have spare parts been replaced related to this task? Yes, see below š No, see below š Remarks: WILO SE Place/date Customer service technician Handed over to WILO SE 08/2019...
  • Page 67 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 68 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Notice de montage et de mise en service 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 69 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 70 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 71 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 72 Fig. 6:...
  • Page 73: Surpresseur (Electric)

    Schéma hydraulique (Electric) Protecteur d'accouplement Soupape d'échappement Coffret de commande Booster concentrique Coffret de commande Vanne de sûreté de circulation Wilo-SCP FF Pompe à plan de joint Coude Bâti de base Réducteur excentrique Soupape d'échappement Coffret de commande pompe à incendie Manomètre Débitmètre...
  • Page 74 Châssis de réservoir à carburant Tuyau de remplissage de carburant 2" NPT Vanne 3/4" NPT Remplissage de carburant 1/2" NPT Tuyauterie de purge Alimentation en carburant Retour de carburant Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 75 Description générale ............................9 Description du produit ............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – Version Moteur électrique – Voir Fig. 2 – Position : .............. 9 6.2.2 Wilo-FireSet – Version Moteur diesel – Voir Fig. 2a – Position : ..............10 6.2.3 Coffret de commande ............................10 Fonctionnement du produit ..........................10...
  • Page 76: Généralités

    Danger lié au risque de choc électrique Le mot « AVERTISSEMENT » implique que des blessures corporelles (graves) sont vraisem- blables si l'indication n'est pas respectée. Danger lié aux charges suspendues Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 77: Qualification Du Personnel

    WILO SE 08/2019...
  • Page 78: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces De Rechange Non Agréées

    Des sangles de manutention doivent être atta- provoquer des irritations ou des dommages chées aux anneaux de levage placés sur le bâti matériels. Utiliser des protections spéciales de base. pour éviter tout contact. Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 79: Applications

    Voir la plaque signalétique Classe énergétique du moteur électrique Voir la plaque signalétique (*) Consulter Wilo et se référer aux graphiques et aux tableaux • Notice de montage et de mise en service pour spécifiques des catalogues et des manuels d'entretien pour plus pompes de détails concernant les variations de catégorie des moteurs...
  • Page 80: Accessoires

    Wilo-FireSet (installation de protec- tion contre l'incendie), basés sur les composants principaux suivants : • Bâti de base • Pompe Wilo-SCP FF, accouplée à un moteur diesel électrique Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 81: Wilo-Fireset - Version Moteur Diesel - Voir Fig. 2A - Position

    1-7-8-10-11- Composant/Pièces du bâti de 7.1 Installation 12-13-15-16 base Moteur diesel Installer le Wilo-FireSet dans un local de pompage Protecteur d'accouplement facilement accessible, aéré et protégé de la pluie Joint cardan et du gel. Coffret de commande Wilo-SCP FF Pompe à plan de Vérifier que Wilo-FireSet peut passer par la porte.
  • Page 82: Contrôle Et Environnement

    Vérifier que les conduites d'aspiration et de refoulement de la pompe sont soutenues cor- rectement pour éviter que leur poids ne se reporte sur la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 83: Raccordement Électrique

    être situé dans un compartiment antifeu réservé à TUBE : l'alimentation électrique. Sélectionner un diamètre du tube de refoulement au moins aussi grand que celui de la buse de refou- lement. Le tableau ci-dessous contient des infor- mations détaillées. WILO SE 08/2019...
  • Page 84: Boucle De Refroidissement Et Sortie D'air De Combustion Pour Moteur Diesel

    2 1/2 7.4.3 Boucle de refroidissement et sortie d'air de combustion pour moteur diesel. Voir la notice de montage et de mise en service du moteur diesel. Boucle de refroidissement Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 85 2. Le système de tuyauterie d'échappement et le silencieux doivent être adaptés à l'usage prévu, la contrepression d'échappement ne devant pas dépasser les recommandations du fabricant du moteur. (voir avertissement ci- dessous) (11.5.2.5). WILO SE 08/2019...
  • Page 86: Mise En Service

    Si des essais sont nécessaires pendant l'installa- tion, s'assurer que les pompes soient correcte- ment remplies d'eau avant de les mettre en marche. Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 87: Contrôle Du Fonctionnement

    • Vérifier que la pompe aspire et est remplie d'eau. • Vérifier que l'alimentation électrique est conforme aux données indiquées sur la plaque signalétique et que l'alimentation triphasée est correctement raccordée. WILO SE 08/2019...
  • Page 88: Entretien

    Ne pas enlever les protections des composants sous tension ; empêcher toute possibilité de manœuvre d'un isolateur de l'installation ou des sous-ensembles sur lesquels une intervention est nécessaire. Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 89: Étapes Générale D'entretien

    (y compris les batteries de démarrage du moteur refroidissement de la pompe. diesel et celles utilisées pour l'alimentation élec- trique du coffret de commande électronique). Si la densité est basse, contrôler le chargeur de batterie et s'il fonctionne correctement, remplacer la bat- terie défectueuse. WILO SE 08/2019...
  • Page 90: Risques Résiduels Pendant La Gestion De L'installation

    Les puits rage manuel. doivent être équipés d'un couvercle à ferme- Vérifier le bon fonctionnement des vannes à flot- ture. teur dans les réservoirs de stockage. Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 91: Pannes, Causes Et Remèdes

    à l'extérieur du local. ment requise par les normes spécifiques relatives aux installations de protection contre l'incendie ou des compétences techniques nécessaires, contacter Wilo afin d'effectuer les contrôles d'entretien réguliers. Pannes Causes Remèdes Le coffret de commande est éteint...
  • Page 92 La pression calibrée de l'interrupteur à Vérifier les réglages des interrupteurs à la pompe Jockey pression de la pompe principale est pression. supérieure à celle de la pompe Jockey Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 93 Le pignon du démarreur ne se retire Défaillance du compte-tours Vérifier la distance depuis la roue à pignon. pas après le démarrage du moteur Remplacer. Défaillance du boîtier de contrôle sur le Contacter le service après-vente. coffret de commande WILO SE 08/2019...
  • Page 94 Vérifier que la pompe n'est pas bloquée, puis le réglage de l'interrupteur à pression et le gonflage du réservoir. Défaillance du coffret de commande et Contrôler. raccordements incorrects Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 95: Mise Hors Service Et Élimination

    12 Pièces de rechange graves dégâts écologiques. Pour une intervention et une réparation rapide de AVIS la Wilo-FireSet, en fonction du type de conditions Ne pas jeter le produit avec les déchets de pompage, il est recommandé de prévoir en ménagers ! stock une quantité...
  • Page 96: Annexe A - Liste De Contrôle Pour Contrat De Mise En Service Et D'entretien

    Contrôler les conditions d'installation : température ambiante du local (> 4 °C pour les pompes électriques, > 10 °C pour les pompes diesel) š Contrôler les conditions d'installation : accès libre et sûr aux composants principaux du FireSet š Contrôler la fixation sur les fondations du bâti š Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 97 Vérifier que la pompe n'est pas en état de cavitation š Contrôler l'étanchéité des vannes š Vérifier l'absence de fuite dans le circuit hydraulique š Contrôler le déclenchement du démarrage et de l'arrêt automatique par interrupteur à pression š WILO SE 08/2019...
  • Page 98 Contrôler les alimentations en eau de chaque station de contrôle dans le système. Toutes les pompes doivent démarrer š automatiquement, les valeurs de pression et débit ne devant pas être inférieures aux valeurs nominales définies dans le projet. Documenter toutes les modifications Notice de montage et de mise en service Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 99 Remplacer l'huile et les filtres (huile et carburant) du moteur š Avez-vous remplacé des pièces de rechange lors de cette opération ? Oui, voir ci-dessous š Non, voir ci-dessous š Remarques : WILO SE Lieu/Date Technicien Service après-vente Remis à WILO SE 08/2019...
  • Page 101 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 102 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 103 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 104 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 105 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 106 Fig. 6:...
  • Page 107 Fig. 4b Fig. 2 Drukverhogingsinstallatie (elektrisch) Elektrische motor Fig. 5 Hydraulisch schema (elektrisch) Koppelingsbeveiliging Luchtuitlaatklep Schakelkast Concentrisch verloopstuk Schakelkast Circulatiebegrenzingsklep Wilo-SCP FF split-case pomp Bochtstuk Basisframe Excentrisch verloopstuk Luchtuitlaatklep Schakelkast brandbluspomp Manometer Debietmeter Koppeling Manometer Fig. 2a Drukverhogingsinstallatie (diesel) Van watervoorziening...
  • Page 108 2" NPT brandstofdop 2" tankontluchtingsschroef Niveaumeter voor hoog brandstofpeil 1" NPT afvoerplug 2" NPT leidingplug Niveaumeter voor laag brandstofpeil 1" NPT klep Brandstoftank 2" NPT brandstofvulleiding 3/4" NPT klep 1/2" NPT brandstofvulleiding Luchtuitlaat Brandstoftoevoer Brandstofretour Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 109 Beschrijving en werking ........................9 Algemene beschrijving ............................9 Productomschrijving ............................10 6.2.1 Wilo-FireSet – elektrisch – zie Fig. 2 – positie: ..................... 10 6.2.2 Wilo-FireSet – diesel – zie Fig. 2a – positie: ....................10 6.2.3 Schakelkast .................................10 Werking van het product ..........................10 Installatie en elektrische aansluiting ....................10...
  • Page 110: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    Het niet naleven leidt tot de dood of tot zeer zwaar letsel. Symbolen: WAARSCHUWING! Algemeen gevaarsymbool De gebruiker kan (zwaar) letsel oplopen. "WAARSCHUWING" impliceert dat (ernstig) let- sel aan personen waarschijnlijk is, als deze infor- Gevaar vanwege elektrische spanning matie wordt genegeerd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 111: Personeelskwalificaties

    • verlies van belangrijke functies van het product/de latie- en onderhoudswerkzaamheden worden uit- installatie; gevoerd door geautoriseerd en gekwalificeerd • voorgeschreven onderhouds- en reparatieproce- personeel, dat beschikt over voldoende informatie dures die niet uitgevoerd worden. door het nauwkeurig bestuderen van de inbouw- en bedieningsvoorschriften. WILO SE 08/2019...
  • Page 112: Eigenmachtige Ombouw En Vervaardiging Van Reserveonderdelen

    WAARSCHUWING! Gevaar voor stoten! Volg voor gebruik de specifieke instructies in de bedieningshandleidingen van de laad-/ Let op uitstekende onderdelen en onderdelen losapparatuur. op hoofdhoogte. Gebruik kleding die bedoeld is als bescherming tegen ongevallen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 113: Toepassing

    Energie-efficiëntieklasse elektrische motor Zie typeplaatje • Inbouw- en bedieningsvoorschriften voor scha- (*) Vraag Wilo en zie de specifieke grafieken en tabellen in de catalogi en onderhoudshandleidingen voor meer informatie over kelkasten (een handleiding per type schakelkast) de klasseverschillen voor elektrische motoren en dieselmotoren •...
  • Page 114: Beschrijving En Werking

    • Basisframe Raadpleeg de specifieke instructies in de bijbeho- • Wilo-SCP FF-pomp, gekoppeld aan een elektri- rende inbouw- en bedieningsvoorschriften en/of sche motor of dieselmotor de gegevens op de onderdelen zelf voor meer • Koppeling voor elektrische motor informatie over de montage, het instellen en •...
  • Page 115: Productomschrijving

    Nederlands 6.2 Productomschrijving 7 Installatie en elektrische aansluiting 6.2.1 Wilo-FireSet – elektrisch – zie Fig. 2 – positie: GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Elektrische motor Het aansluiten van elektrische uitrusting en Koppelingsbeveiliging motoren moet worden uitgevoerd door daartoe Schakelkast gekwalificeerd personeel. Zij moeten de...
  • Page 116: Installatie

    Laat nooit brandbare vloeistoffen of in zuur prestatiecurve van de pomp. gedrenkte lappen rond de brandblusinstallatie • De fundering voor de Wilo-FireSet moet stevig of elektrische uitrusting liggen. genoeg zijn om eventuele trillingen en spanning op te vangen die tijdens pompbedrijf optreden.
  • Page 117: Elektrische Aansluiting

    Nederlands • Bevestig de Wilo-FireSet stevig aan de fundering, • Breng de aansluitingen tot stand zoals getoond en of het nu gaat om een verhoogde betonnen basis, beschreven in de inbouw- en bedieningsvoor- een stalen werkwand of een constructiedeel. schriften en de schakelschema's die met de scha- Plaats de bevestigingsbouten of slotschroeven kelkasten zijn meegeleverd.
  • Page 118: Koelcircuit En Verbrandingsluchtafvoer Voor Dieselmotor

    2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Koelcircuit en verbrandingsluchtafvoer voor dieselmotor. Raadpleeg de inbouw- en bedieningsvoorschriften van de dieselmotor. Koelcircuit Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 119 9. De uiteinden van de uitlaatinstallatie mogen niet naar brandbaar materiaal of structuren, of atmosferen die ontvlambare gassen, ontvlam- bare dampen of brandbaar stof bevatten, wor- den gericht. WILO SE 08/2019...
  • Page 120: Inbedrijfname

    8 Inbedrijfname losgeraakt kunnen zijn. Breng de FireSet niet in automatisch bedrijf voor- Neem voor de inbedrijfname van de Wilo-FireSet dat de brandblusinstallatie volledig is gemonteerd contact op met de dichtstbijzijnde Wilo-service- volgens de norm. Bij inbedrijfname van een onvol-...
  • Page 121: Werkingscontrole

    9 Onderhoud 8.2.2 Inbedrijfname van de diesel hoofdpomp De Wilo-FireSet is onderdeel van de brandblusin- stallatie. Eventuele wijzigingen en reparaties • Controleer of alle hydraulische, mechanische en moeten daarom zodanig worden uitgevoerd dat...
  • Page 122: Algemene Stappen Voor Onderhoud

    • Controleer de correcte werking van het alarm voor VUL NOOIT KOELMIDDEL BIJ WANNEER EEN het minimumbrandstofpeil, MOTOR OVERVERHIT IS. LAAT DE POMP EERST • Controleer de correcte werking van de weerstand AFKOELEN. van de motorolieverwarmer, Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 123: Test Van Automatische Start Van De Pomp

    Als de dichtheid laag is, controleer dan de Controleer of de vlotterkranen in de opslagtanks acculader. Als deze correct werkt, vervang dan de correct functioneren. defecte accu. WILO SE 08/2019...
  • Page 124: Restrisico's Tijdens Beheer Van De Installatie

    WAARSCHUWING! Gevaar voor vallen beschikt over de vereiste technische vaardighe- den, neem dan contact op met Wilo voor regelma- Neem maatregelen om de toegang tot reservoirs tige onderhoudscontroles. en putten te beveiligen. Putten moeten worden voorzien van een afdekking.
  • Page 125 Spanning aanwezig op motorhuis Contact tussen geleider onder Aansluitingen corrigeren. spanning en aarde Isolatie vochtig of oud Motor drogen of terug laten lopen. Kortsluiting tussen klemmen en extern Isolatie tussen klemmen en huis controleren. huis WILO SE 08/2019...
  • Page 126 Motor bereikt nominale snelheid Versnellingshendel in verkeerde stand Toerental controleren en instellen en hendel niet of oscilleert vastzetten. Brandstofzeef verontreinigd Reinigen of vervangen. Defecte injecteur/pomp Contact opnemen met de servicedienst. Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 127 Activering van de thermische Kalibrering van de toevoerleiding controleren. beveiliging Controleren of de pomp niet vergrendeld is, dan de instelling van de drukschakelaar en de juiste druk van het membraanvat controleren. Storing schakelkast en verkeerde Controleren. aansluitingen WILO SE 08/2019...
  • Page 128: Uitbedrijfname En Afvoer

    12 Reserveonderdelen tische vloeistof waaronder zuren, oplossingen van water en antivriesmiddel, olie en brandstof. Voor snelle reparatie en snel herstel van de Wilo- FireSet en afhankelijk van de pompomstandighe- Wees extra voorzichtig bij de afvoer van accu's en den, is het aan te raden een minimale hoeveelheid...
  • Page 129: Bijlage A - Checklist Voor Inbedrijfname En Onderhoudscontract

    Nederlands BIJLAGE A – Checklist voor inbedrijfname en onderhoudscontract Checklist voor inbedrijfname en onderhoudscontract Wilo-FireSet met elektrische/dieselmotoren Pagina 1 Bedrijf / klant: Taaknr.: Uitrustingnr.: Plaats van installatie: Reden bezoek: Inbedrijfname š Onderhoud en reparatie š Pompinformatie Beschrijving van installatie Art. nr. / modeljaar Installatienr.
  • Page 130 Controleer of de pomp niet in cavitatie werkt š Controleer de afdichting van de kleppen š Controleer of er geen lekkage in het hydraulische circuit is š Controleer automatisch opstarten en stoppen door drukschakelaar š Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 131 Nederlands Checklist voor inbedrijfname en onderhoudscontract Wilo-FireSet met elektrische/dieselmotoren Pagina 2 Uitrustingnr.: Taaknr.: Onderhoudsprogramma Wekelijkse controles š Controleer de ventilatie en temperatuur van de ruimte š Algemene inspectie van de installatie (inclusief aanvoer van water en stroom) om de staat van alle onderdelen te controleren š...
  • Page 132 Vervang de motorolie en filters (olie en brandstof) š Zijn er reserveonderdelen vervangen bij het uitvoeren van deze taak? Ja, zie hieronder š Nee, zie hieronder š Opmerkingen: WILO SE Plaats/datum Technicus servicedienst Overhandigd aan Inbouw- en bedieningsvoorschriften Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 135 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 136 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Instrucciones de instalación y funcionamiento 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 137 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 138 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 139 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 140 Fig. 6:...
  • Page 141 Esquema hidráulico (eléctrico) Protección del acoplamiento Válvula de ventilación Cuadro de control Incrementador concéntrico Cuadro de control Válvula de descarga de circulación Bomba con carcasa partida Wilo-SCP FF Codo Bancada común Reductor excéntrico Válvula de ventilación Cuadro de la bomba contraincendios Manómetro Caudalímetro...
  • Page 142: Depósito De Combustible

    Válvula NPT 1" Estructura del depósito de combustible Tapa de llenado de combustible NPT 2" Válvula NPT 3/4" Llenado de combustible NPT 1/2" Tubería de ventilación Suministro de combustible Retorno de combustible Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 143 Descripción y función .......................... 9 Descripción general ............................. 9 Descripción del producto ............................ 9 6.2.1 Wilo-FireSet – Eléctrico – Véase la Fig. 2 – Posición: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Diésel – Véase la Fig. 2a – Posición: ..................10 6.2.3 Cuadro ................................. 10 Funciones del producto .............................10...
  • Page 144: Generalidades

    El usuario podría sufrir lesiones (graves). La palabra «ADVERTENCIA» implica que es proba- ble que se produzcan lesiones personales (gra- Peligro por tensión eléctrica ves) si no se respetan las indicaciones. Peligro por cargas suspendidas Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 145: Cualificación Del Personal

    WILO SE 08/2019...
  • Page 146: Modificación Del Material Y Fabricación De Repuestos No Autorizadas

    Utilice la protección adecuada y tome las medi- para fijar las cargas durante el transporte. das necesarias para evitar la contaminación de suelos, agua, etc. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 147: Aplicaciones

    Clase de eficiencia energética del motor eléctrico Consulte la placa de características (*) Pregunte a Wilo y consulte las tablas y los gráficos específicos • Instrucciones de instalación y funcionamiento que figuran en los catálogos, así como en los manuales de man- para las bombas tenimiento, para obtener más información de las variaciones...
  • Page 148: Accesorios

    6.2 Descripción del producto sobre los elementos en cuestión para obtener más información sobre el montaje, la configuración y el 6.2.1 Wilo-FireSet – Eléctrico – Véase la Fig. 2 – ajuste de los accesorios enumerados anterior- Posición: mente u otros accesorios concretos solicitados en Motor eléctrico...
  • Page 149: Wilo-Fireset - Diésel - Véase La Fig. 2A - Posición

    Español 6.2.2 Wilo-FireSet – Diésel – Véase la Fig. 2a – 7 Instalación y conexión eléctrica Posición: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica 1-7-8-10-11- Componentes/piezas de la 12-13-15-16 bancada común Las personas encargadas de la conexión del Motor diésel equipo eléctrico y los motores deben estar cua- 3.-4.
  • Page 150: Recomendaciones De Seguridad

    (Fig. 4). permite expulsar los gases de escape de la sala • Atornille bien el Wilo-FireSet a la base, tanto si se de una manera segura y lejos de puertas, venta- trata de una base elevada de hormigón, un muro nas y respiraderos.
  • Page 151: Conexión Eléctrica

    • El cuadro electrónico principal debe situarse en un equiparse con bulones que tengan un diámetro compartimento protegido contra el fuego que se adaptado al peso del Wilo-FireSet (véase la utilice exclusivamente para la alimentación. Fig. 4 – 4a). • Deben realizarse conexiones eléctricas en la caja •...
  • Page 152 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 153: Circuito De Refrigeración Y Salida Del Escape De Combustión Para Motores Diésel

    ƒ Agua del circuito de refrigeración: sentido del Sonda de presión (salida del flujo intercambiador de calor) Válvula de corte (4) Filtro de aspiración WYE (2) Electroválvula (no se utiliza con bombas contraincendios de turbina vertical) Interruptor de temperatura 105 °F Unión (2) WILO SE 08/2019...
  • Page 154: Puesta En Marcha

    Si va a poner en marcha el Wilo-FireSet, póngase posible instalar las tuberías de otras formas. El en contacto con el agente de servicio de Wilo más diagrama muestra el paso a través de la pared cercano o bien con su centralita de posventa.
  • Page 155: Control General

    PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA Antes de iniciar los procedimientos de puesta en • Durante el ajuste de funcionamiento automático marcha del Wilo-FireSet, compruebe que: se deben definir los procedimientos del programa de mantenimiento y la responsabilidad del funcio- • Se haya aplicado la especificación para la instala- namiento en caso de arranque accidental.
  • Page 156: Puesta En Marcha De La Bomba Diésel Principal

    Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 157: Pasos Generales De Mantenimiento

    Todos los niveles de agua de los depósitos de Jamás conecte ni desconecte los cables de la almacenamiento. batería con el motor en marcha. c) La correcta posición de todas las llaves de corte principales. WILO SE 08/2019...
  • Page 158: Prueba De Arranque Automático De La Bomba

    Límpielos si fuera necesario. gicas, que podrían haber influido en los resultados. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 159: Riesgos Residuales Durante La Gestión De La Instalación

    Wilo para llevar a cabo los controles de mantenimiento periódicos. WILO SE 08/2019...
  • Page 160 Dimensionamiento incorrecto de la Inspeccione y realice las reposiciones funcionamiento, han arrancado línea de alimentación oportunas. súbitamente Tensión insuficiente Compruebe la alimentación. Dimensionamiento de la bomba Retire las piezas giratorias y revise los tamaños. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 161 Vuelva a realizar la alineación. Cojinetes poco lubricados, desgastados Lubríquelos o repóngalos. o rotos Sobrecalentamiento de los Cojinetes dañados Sustitúyalos. rodamientos de la bomba/del motor Lubricación insuficiente Vuelva a lubricar. Bomba y motor no alineados Vuelva a realizar la alineación. WILO SE 08/2019...
  • Page 162 Vuelva a realizar el cableado. Alinéelos correctamente. Repóngalos. Fallo de arranque del cuadro de la Inspeccione y realice las reposiciones bomba necesarias. Fallo del arrancador Llame al servicio técnico. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 163 Compruebe el dimensionamiento del tubo de acometida. Verifique que la bomba no está bloqueada, a continuación compruebe el ajuste del interruptor de presión y el nivel de carga del depósito. Fallo del cuadro y conexiones Inspeccione. incorrectas WILO SE 08/2019...
  • Page 164: Puesta Fuera De Servicio Y Retirada

    11 Puesta fuera de servicio y retirada Los líquidos y los materiales contaminantes deben eliminarse de acuerdo con la normativa específica Si fuera necesario poner fuera de servicio el Wilo- en vigor. FireSet, en primer lugar desconecte la instalación Una eliminación diferenciada permite recuperar de la alimentación y el circuito de agua, y, después,...
  • Page 165: Apéndice A: Lista De Comprobación Para La Puesta En Marcha Y Contrato De Mantenimiento

    Español APÉNDICE A: lista de comprobación para la puesta en marcha y contrato de mantenimiento Lista de comprobación para la puesta en marcha y contrato de mantenimiento Wilo-FireSet con motores eléctricos o diésel Página 1 Trabajo n.º: Empresa/cliente: Equipo n.º: Lugar de instalación:...
  • Page 166 š Compruebe el sellado de las válvulas š Asegúrese de que no haya escapes en el circuito hidráulico š Compruebe el arranque automático y la detención mediante el interruptor de presión š Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 167 Español Lista de comprobación para la puesta en marcha y contrato de mantenimiento Wilo-FireSet con motores eléctricos o diésel Página 2 Equipo n.º: Trabajo n.º: Programa de mantenimiento Comprobaciones semanales š Compruebe la ventilación y la temperatura de la sala š...
  • Page 168 Cambie el aceite del motor y los filtros (aceite y combustible) š ¿Se han cambiado los repuestos en esta tarea? Sí, véase a continuación. š No, véase a continuación. š Observaciones WILO SE Lugar/fecha Servicio técnico técnico Entregar a Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 171 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 172 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 173 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 174 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 175 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 176 Fig. 6:...
  • Page 177 Protezione del giunto OUT3 Alle acque reflue Apparecchio di comando OUTM Collegamento distributore esterno Apparecchio di comando Pompa Wilo-SCP FF pompa con corpo diviso Tappo 1 1/4" Basamento Tubo Valvola di sfiato Sensore di pressione Manometro Pezzo a T Giunto Saracinesca Fig.
  • Page 178 Tappo tubo NPT 2" Indicatore livello basso del carburante Valvola NPT 1" Supporto serbatoio carburante Tubo riempimento carburante NPT 2" Valvola NPT 3/4" Riempimento carburante NPT 1/2" Tubazione per sfiato Alimentazione carburante Ritorno carburante Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 179 Descrizione e funzionamento ......................9 Descrizione generale ............................9 Descrizione prodotto ............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – elettrico – vedi Fig. 2 – posizione: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – diesel - Vedi Fig. 2a – posizione: .................... 9 6.2.3 Apparecchio di comando ............................. 9 Funzioni prodotto ..............................
  • Page 180: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    Rischio di (gravi) infortuni per l’utente. La parola di segnalazione "AVVERTENZA" indica l’elevata Pericolo dovuto a tensione elettrica probabilità di riportare (gravi) lesioni in caso di mancata osservanza di questo avviso. Pericolo dovuto a carichi sospesi Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 181: Qualifica Del Personale

    La modifica e la fabbricazione non autorizzate di merito al lavoro, al funzionamento e alla sicurezza. parti di ricambio mettono a repentaglio la sicurezza del prodotto/del personale e rendono inefficaci le dichiarazioni di sicurezza rilasciate dal produttore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 182: Condizioni Di Esercizio Non Consentite

    Utilizzare protezioni adeguate e adottare le ATTENZIONE! Rischio di danni materiali! misure necessarie per evitare l’inquinamento del terreno, dell’acqua, ecc. La movimentazione tramite il collettore di man- data può provocare perdite! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 183: Campo D'applicazione

    Vedi targhetta dati Classe di efficienza energetica del motore elettrico Vedi targhetta dati (*) Rivolgersi a Wilo e consultare le tabelle e i grafici specifici 5.3 Accessori riportati nei cataloghi e nei manuali di manutenzione per i detta- gli relativi a variazioni di classe di motori elettrici e diesel riguardo •...
  • Page 184: Descrizione E Funzionamento

    Manometro nite nei relativi manuali di istruzioni di montaggio, Giunto uso e manutenzione e/o le indicazioni riportate sugli accessori stessi. 6.2.2 Wilo-FireSet – diesel - Vedi Fig. 2a – posizione: 1-7-8-10-11- Componenti/parti del 12-13-15-16 basamento 6 Descrizione e funzionamento Motore diesel 6.1 Descrizione generale...
  • Page 185: Funzioni Prodotto

    Prevedere uno spazio sufficiente per l’esecuzione dei lavori di manutenzione. L’impianto deve essere facilmente accessibile. Il luogo d’installazione deve essere piano e oriz- zontale. Il pavimento deve essere sufficiente- mente robusto per sostenere il peso dell’impianto. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 186: Controlli E Ambiente

    (impermeabilizzare) contro il rischio di Controllare il livello dell’olio e del gasolio e contaminazione del sottosuolo in caso di perdite assicurarsi che non ci siano perdite di fluido. di gasolio o di olio motore. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 187: Collegamenti Elettrici

    Fig. 5a per il FireSet diesel. Tenere conto delle importanti informazioni con- tenute nelle istruzioni di montaggio, uso e manu- tenzione della pompa SCP FF fornite con la documentazione del FireSet. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 188: Circuito Di Raffreddamento E Uscita Aria Di Scarico Per Combustione Motore Diesel

    5000 2 1/2 7.4.3 Circuito di raffreddamento e uscita aria di scarico per combustione motore diesel. Fare riferimento alle istruzioni di montaggio, uso e manutenzione del motore diesel. Circuito di raffreddamento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 189 Unione (QTÀ 2) razione dell’acqua di raffreddamento interna (con conseguente danneggiamento dei lubrificanti) ed ha serie conseguenze sugli altri componenti del motore (per esempio sul turbocompressore, ecc.). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 190: Messa In Servizio

    11.5. È possibile progettare altri di contattare l’agente di zona del servizio di assi- sistemi di tubazioni. Lo schema illustrato rap- stenza Wilo o di rivolgersi al nostro call center di presenta l’installazione con passaggio attra- assistenza post-vendita. verso la parete e silenziatore su lato interno ed esterno.
  • Page 191: Controllo Del Funzionamento

    • Assicurarsi che la pompa aspiri e che sia riempita di acqua. • Controllare che l’alimentazione corrisponda a quella specificata sulla targhetta dati e che l’alimentazione trifase sia collegata. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 192: Manutenzione

    AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Il FireSet NON dispone di arresto d’emergenza. Le pompe principali possono essere arrestate solo Superfici roventi del motore diesel e del tubo manualmente interrompendo l’automatismo. di scarico. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 193: Operazioni Generali Di Manutenzione

    Rimuovere tutti i sta di avviamento automatico; collegamenti a terra di questo tipo e utilizzare una soluzione alternativa. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 194: Controlli Annuali

    Se necessario, verniciare tutti i serbatoi o applicare nuovamente la protezione anticorrosiva. Esaminare tutte le valvole di alimentazione idrica, le valvole di allarme e le valvole di comando. Se neces- sario, sostituirle o sottoporle a manutenzione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 195: Guasti, Cause E Rimedi

    Corto circuito nell’avvolgimento Controllare gli avvolgimenti del motore. Apparecchio di comando difettoso/ Verificare i collegamenti. collegamenti errati Sovraccarico Controllare il dimensionamento della linea di alimentazione. Assicurarsi che la pompa non sia bloccata. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 196 Aumentare il livello di pressione nell’impianto. di inibizione in posizione 1 Livello d’acqua troppo basso nel serba- Controllare il livello del serbatoio di toio di adescamento adescamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 197 Il pignone di avviamento non viene Guasto del contatore Controllare la distanza dal pignone. Sostituire. disinnestato dopo l’avviamento del Guasto dell’apparecchio di comando sul Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti. motore pannello di controllo apparecchio di comando Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 198 Controllare il dimensionamento della linea di alimentazione. Verificare che la pompa non sia bloccata, quindi controllare l’impostazione del pressostato e la corretta pressione del vaso a membrana. Guasto all’apparecchio di comando e Controllare. collegamenti errati Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 199: Messa Fuori Servizio E Rimozione

    • Materiali di imballaggio I liquidi e i materiali inquinanti devono essere smaltiti nel rispetto delle specifiche norme vigenti. Un corretto smaltimento differenziato consente di recuperare i materiali e di ridurre l’inquinamento. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 200: Appendice A - Checklist Per Il Contrattodimessa In Servizio E Manutenzione

    Verificare il corretto fissaggio a terra della slitta di base š Verificare la corretta installazione dei circuiti idraulici e dei manicotti antivibranti sul lato di aspirazione e di mandata del FireSet š Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 201 Verificare che la pompa non stia funzionando in cavitazione š Controllare la tenuta delle valvole š Controllare che non vi siano perdite nel circuito idraulico š Controllare l’avviamento e l’arresto automatico tramite pressostato š Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 202 Controllare tutti i sistemi di alimentazione idrica su ogni stazione di controllo dell’impianto. Tutte le pompe devono avviarsi š automaticamente e i valori minimi di pressione e mandata non devono essere inferiori ai valori nominali indicati nel progetto. Registrare qualsiasi variazione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 203 Cambiare l’olio del motore e sostituire i filtri (olio e carburante). š Sono state utilizzate parti di ricambio per questo intervento? Sì, vedi sotto š No, vedi sotto š Osservazioni: WILO SE Luogo/data Tecnico dell’Assistenza Clienti Consegnato a Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 205 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 206 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Manual de Instalação e funcionamento 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 207 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 208 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 209 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 210 Fig. 6:...
  • Page 211: Instalação

    OUT2 Para o abastecimento de água Aparelho de distribuição OUT3 Para resíduos Aparelho de distribuição OUTM Ligação ao distribuidor exterior Bomba com corpo bi-partido Wilo-SCP FF Bomba Estrutura básica Tampa 1/4" Válvula de ventilação Tubo Manómetro Sensor de pressão Acoplamento Peça em T...
  • Page 212 Estrutura do tanque de combustível Tubo de enchimento de combustível NPT de 2" Válvula NPT de 3/4" Enchimento de combustível NPT de 1/2" Tubagem para abertura de ventilação Alimentação de combustível Retorno de combustível Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 213 Descrição e funções ..........................9 Descrição geral ..............................9 Descrição do produto ............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elétrico – Ver Fig. 2 – Posição: ....................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Gasóleo – Ver Fig. 2a – Posição: ..................... 9 6.2.3 Aparelho de distribuição ............................. 9 Função do produto .............................
  • Page 214: Manual De Instalação E Funcionamento

    Perigo de danos físicos (graves) para o operador. «ATENÇÃO» adverte para a eventualidade de Perigo devido a tensão elétrica ocorrência de danos físicos (graves), caso o aviso em causa seja ignorado. Perigo devido a cargas suspensas Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 215: Qualificação De Pessoal

    A modificação e o fabrico não autorizados de em vigor e eventuais normas internas de trabalho, peças de substituição põem em perigo a segu- operação e segurança da entidade operadora. rança do produto/pessoal técnico e anulam as declarações de segurança do fabricante. WILO SE 08/2019...
  • Page 216: Uso Inadequado

    Usar uma proteção adequada e tomar as medi- CUIDADO! Risco de danos no produto! das necessárias para evitar a poluição do solo, da água, etc. O manuseamento com o distribuidor de des- carga pode causar fugas! Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 217: Utilização Prevista

    Consultar a placa de identificação Classe de eficiência energética do motor elétrico Consultar a placa de identificação (*) Consultar a Wilo e verificar os gráficos específicos e as tabelas 5.3 Acessórios dos catálogos e dos manuais de manutenção para obter infor- mações detalhadas sobre as diferentes categorias de motores...
  • Page 218: Descrição E Funções

    6.2 Descrição do produto do equipamento fornecido com os restantes com- ponentes necessários (tubagem de circulação, cir- 6.2.1 Wilo-FireSet – Elétrico – Ver Fig. 2 – Posição: cuitos de medição do caudal com fluxímetro, etc.). Motor elétrico Para obter informações detalhadas sobre a mon- Proteção de acoplamento...
  • Page 219: Função Do Produto

    à terra e se está instalado um dispositivo de proteção contra Certificar-se de que o Wilo-FireSet pode passar contacto indireto (interruptor diferencial). Se pela porta do compartimento. necessário, operar a unidade com o equipa- mento necessário (luvas isolantes, placa base de...
  • Page 220: Verificação E Ambiente

    óleo do motor. CUIDADO! Risco de danos no produto! Pode ser instalada uma resistência de imersão ou de contacto alimentada com 230 V/50 Hz para o aquecimento do óleo/da água do motor a gasóleo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 221: Ligação Elétrica

    Consultar a Fig. 5 para FireSet Elétrico e Fig. 5a para FireSet Gasóleo. Ter em conta as informações importantes no manual de instalação e funcionamento da bomba SCP FF fornecidas com a documentação do FireSet. WILO SE 08/2019...
  • Page 222: Circuito De Refrigeração E Saída De Ar De Escape Para Combustão Para O Motor A Gasóleo

    2 1/2 7.4.3 Circuito de refrigeração e saída de ar de escape para combustão para o motor a gasóleo. Consultar o manual de instalação e funcionamento do motor a gasóleo. Circuito de refrigeração Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 223 água Interruptor de temperatura 105 °F de refrigeração interna sulfurada (com conse- quentes danos aos lubrificantes) e causa conse- União (QTD 2) quências graves para outros componentes do motor (por exemplo, turbocompressor, etc.). WILO SE 08/2019...
  • Page 224: Arranque

    8 polegadas (203 mm) entre a manilha e o material de construção. Se for necessário realizar testes durante a instala- ção, deve assegurar-se de que as bombas estão devidamente abastecidas com água antes de as ligar. Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 225: Verificação Do Funcionamento

    • Certificar-se de que a bomba aspira e é enchida gasóleo em complemento ao presente manual de com água. instalação e funcionamento. • Verificar se a alimentação elétrica corresponde aos dados indicados na placa de identificação e se está ligada uma alimentação de corrente trifásica. WILO SE 08/2019...
  • Page 226: Manutenção

    Podem formar-se faíscas ao ligar ou desligar a evitar a possibilidade de operar elementos que bateria. isolem o equipamento ou subconjuntos que necessitem de intervenção. Nunca ligar ou desligar os cabos da bateria com o motor em funcionamento. Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 227: Medidas Gerais De Manutenção

    Este relatório tem de incluir detalhes de cada c) A posição correta de todas as válvulas de trabalho executado ou planeado, detalhes de cunha principais. fatores externos, tais como condições climatéri- cas, que podem ter influenciado os resultados. WILO SE 08/2019...
  • Page 228: Riscos Residuais Durante A Gestão Da Instalação

    Reabastecer Limpá-los, se necessário. combustível no tanque só quando o motor a gasóleo estiver frio. Durante o reabastecimento, não deixar cair combustível nas peças quentes do motor a gasóleo. Usar luvas especiais. Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 229: Avarias, Causas E Soluções

    Usar proteções adequadas e tomar as específicas relativas aos sistemas de extinção de precauções necessárias. incêndios ou em caso de falta das competências técnicas necessárias, contactar a Wilo para a reali- zação de verificações de manutenção regulares. Avarias Causas Soluções...
  • Page 230 Corpos estranhos no motor ou na Desmontar e remover. bomba Acoplamento desalinhado Realinhar. Rolamentos pouco lubrificados/gastos/ Lubrificá-los ou substitui-los. partidos Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 231 Falha do motor de arranque Contactar o serviço de assistência. Fumo preto Coador de ar sujo/bloqueado Substituir. Nível do óleo demasiado elevado Remover o óleo em excesso. Problema com o injetor, a bomba de Contactar o serviço de assistência. combustível, etc. WILO SE 08/2019...
  • Page 232 Verificar o dimensionamento do cabo de alimentação. Certificar-se de que a bomba não está bloqueada, depois verificar o ajuste do interruptor de pressão e o reservatório com membrana. Falha do aparelho de distribuição e Verificar. ligações erradas Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 233: Paragem E Eliminação

    Para a intervenção e o restabelecimento rápidos ambientais. do Wilo-FireSet e dependendo do tipo de condi- ções de bombagem, é aconselhável ter uma quan- AVISO tidade mínima de peças de substituição em stock, A remoção para o lixo doméstico é...
  • Page 234: Anexo A - Lista De Verificação Para Contrato De Arranque E Manutenção

    Verificar a instalação correta dos circuitos hidráulicos e das mangas anti-vibração no lado da aspiração e no lado da pressão do FireSet š Verificar as ligações elétricas š Verificar a instalação correta do circuito de membrana š Verificar a instalação correta do tanque de enchimento (para instalações de elevação de aspiração) š Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 235 Verificar se a bomba não está a funcionar em estado de cavitação š Verificar a vedação das válvulas š Verificar se não há fugas no circuito hidráulico š Verificar o arranque automático e a paragem através do interruptor de pressão * š WILO SE 08/2019...
  • Page 236 Se a densidade for baixa, verificar o carregador da bateria e, se estiver a funcionar corretamente, substituir todas as š baterias que não estejam em perfeitas condições. Verificar a corrosão dos terminais da bateria do motor a gasóleo e o estado das linhas de cabos e ligações. š Manual de instalação e funcionamento Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 237 Substituir o óleo do motor e os filtros (de óleo e combustível). š Foram substituídas peças de substituição relacionadas com esta tarefa? Sim, ver em baixo š Não, ver em baixo š Observações: WILO SE Local/data Técnico do serviço de assistência Entregue a WILO SE 08/2019...
  • Page 239 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 240 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 241 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 242 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 243 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 244 Fig. 6:...
  • Page 245: Εγκατάσταση

    Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης Τοιχίο Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης Αντλία διαιρεμένου κελύφους Wilo-SCP FF Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης 16.1 Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης 16.2 Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης 16.3 Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης 16.4 Εξαρτήματα/μέρη πλάκας έδρασης Μανόμετρο Βαλβίδα εξαέρωσης Fig.3 Εγκατάσταση WILO SE 08/2019...
  • Page 246 Τάπα αποστράγγισης 1" NPT Τάπα σωλήνα 2" NPT Ένδειξη χαμηλής στάθμης καυσίμου Βαλβίδα 1" NPT Πλαίσιο δεξαμενής καυσίμου Σωλήνας πλήρωσης καυσίμου 2" NPT Βαλβίδα 3/4" NPT Πλήρωση καυσίμου 1/2" NPT Σωλήνωση εξαερισμού Παροχή καυσίμου Επιστροφή καυσίμου Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 247 Περιγραφή και λειτουργία ........................9 Γενική περιγραφή ..............................9 Περιγραφή του προϊόντος ..........................10 6.2.1 Wilo-FireSet – Ηλεκτροκινητήρας – Βλ. Fig. 2 – Θέση: ................10 6.2.2 Wilo-FireSet – Πετρελαιοκινητήρας – Βλ. Fig. 2a – Θέση: ................10 6.2.3 Ηλεκτρικός πίνακας ............................10 Λειτουργία...
  • Page 248: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Γενικό σύμβολο κινδύνου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο χρήστης μπορεί να υποστεί (σοβαρό) τραυμα- τισμό. Η λέξη «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ» υποδηλώνει Κίνδυνος από ηλεκτρική τάση ότι είναι πιθανές (σοβαρές) σωματικές βλάβες εάν δεν ληφθούν υπόψη αυτές οι πληροφορίες. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 249: Εξειδίκευση Προσωπικού

    από αθέλητη εκκίνηση κατά την εγκατάσταση, την δυνων υλικών, εκκίνηση λειτουργίας, την κανονική χρήση και τη • Υλικές ζημίες, συντήρηση. • Αστοχία σε σημαντικές λειτουργίες του προϊό- ντος/συγκροτήματος, • Αποτυχία των απαιτούμενων διαδικασιών συντή- ρησης και επισκευής. WILO SE 08/2019...
  • Page 250: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Εργασίες Συναρμολόγησης Και Συντήρησης

    με πλαστική σακούλα. Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα για την αποφυγή τραυματισμών και χρησιμοποιήστε προστατευ- Η μεταφορά και η εκφόρτωση του εξοπλισμού τικό εξοπλισμό (φορέστε ειδικά γάντια). πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό και φορτωτικά μηχανήματα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 251: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    Ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων Κλάση απόδοσης ηλεκτροκινητήρα Ανατρέξτε στην πινακίδα στοιχείων (*) Ρωτήστε την Wilo και ελέγξτε τα ειδικά σχεδιαγράμματα και αφορούν τις διαφορετικές θερμοκρασίες, τα υψόμετρα, την τους πίνακες στους καταλόγους και τα εγχειρίδια συντήρησης ατμοσφαιρική πίεση, τη θερμοκρασία καυσίμου και το ιξώδες σε...
  • Page 252: Περιεχόμενο Παράδοσης

    • Καρδανική άρθρωση αν πρόκειται για πετρελαιο- και προσαρμογής των προαναφερόμενων παρελ- κινητήρα κομένων ή άλλων ειδικών παρελκομένων που • Προστατευτικό συνδέσμου ζητούνται κατά την παραγγελία και παρέχονται • Ηλεκτρονικός πίνακας ελέγχου μαζί με την τυπική αντλητική μονάδα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 253: Περιγραφή Του Προϊόντος

    6.2 Περιγραφή του προϊόντος •Σημείο εκκίνησης αντλίας διαφυγών = Σημείο διακοπής αντλίας διαφυγών - 10 psi (0,69 bar) •Σημείο εκκίνησης αντλίας πυρόσβεσης = Σημείο 6.2.1 Wilo-FireSet – Ηλεκτροκινητήρας – Βλ. Fig. 2 – εκκίνησης αντλίας διαφυγών - 5 psi Θέση: Ηλεκτροκινητήρας...
  • Page 254: Συστάσεις Ασφαλείας

    λαιοκινητήρα μπορεί να εγκατασταθεί ένας τεχνικά στοιχεία της ετικέτας του ηλεκτρικού βυθιζόμενος αντιστάτης ή αντιστάτης επαφών πίνακα, και ειδικά την τάση και διαθεσιμότητα με τάση τροφοδοσίας 230 V/50 Hz. μιας προσαρμοσμένης ηλεκτρικής τροφοδο- σίας. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 255: Έλεγχος Και Περιβάλλον

    • Οι συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τα εξοπλισμένη με κοχλίες με κατάλληλη διάμετρο όσα περιγράφονται στις οδηγίες εγκατάστασης για το βάρος του Wilo-FireSet (βλ. Fig. 4 – 4a). και λειτουργίας και στα διαγράμματα ηλεκτρικών • Συνδέστε τους σωλήνες των κυκλωμάτων, χωρίς...
  • Page 256: Υδραυλική Σύνδεση

    2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 257: Κύκλωμα Ψύξης Και Έξοδος Αερίων Καύσης Για Πετρελαιοκινητήρα

    Αισθητήρας πίεσης (έξοδος εναλλάκτη ƒ Νερό κυκλώματος ψύξης - κατεύθυνση ροής θερμότητας) Βαλβίδα απομόνωσης (ποσότ. 4) Κεφαλή αναρρόφησης WYE (ποσότ. 2) Μαγνητική βαλβίδα (δεν χρησιμοποιείται με κάθετες αντλίες πυρόσβεσης τύπου τουρμπίνας) Διακόπτης θερμοκρασίας 105 °F Ένωση (ποσότ. 2) WILO SE 08/2019...
  • Page 258 2. Η σωλήνωση της εξάτμισης και ο σιγαστήρας πρέπει να ενδείκνυνται για την χρήση για την οποία προορίζονται και η αντίθλιψη δεν πρέπει να υπερβαίνει τις συστάσεις του κατα- σκευαστή του κινητήρα (βλ. προειδοποίηση κάτω) (11.5.2.5). Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 259: Εκκίνηση Λειτουργίας

    8 Εκκίνηση λειτουργίας Αν πρέπει να διεξάγετε δοκιμές κατά την εγκατά- σταση, βεβαιωθείτε ότι οι αντλίες έχουν γεμίσει Για τη θέση σε λειτουργία του Wilo-FireSet, σας κανονικά με νερό προτού τις ενεργοποιήσετε. συνιστούμε να επικοινωνήσετε με την πλησιέ- Προτού γεμίσετε τη μονάδα της αντλίας με νερό, στερη...
  • Page 260: Θέση Σε Λειτουργία Της Κύριας Αντλίας Πετρελαίου

    στον ηλεκτρικό πίνακα ελέγχου της αντλίας τον προμηθευτή ή με έμπειρο προσωπικό. πετρελαίου. • Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού και ψυκτικού του Απαγορεύεται να εκτελείτε μόνοι σας εργασίες κινητήρα. για τις οποίες χρειάζονται περισσότερα από ένα άτομα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 261: Γενικά Βήματα Για Τη Συντήρηση

    ενδείξεων του συναγερμού πάνω στον ηλεκτρικό ΤΟΝ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ. πίνακα, • Έλεγχος της σωστής λειτουργίας του συναγερ- μού ελάχιστης στάθμης δεξαμενής/φρεατίου, • Έλεγχος των ηλεκτρικών συνδέσεων για να δια- πιστωθεί ότι δεν υπάρχουν ενδείξεις ζημιών μόνωσης, καψίματος και χαλαρώματος των ακροδεκτών, WILO SE 08/2019...
  • Page 262: Δοκιμή Αυτόματης Εκκίνησης Αντλίας

    αμέσως χρησιμοποιώντας το κουμπί ελέγχου τις τοπικές ή βοηθητικές βαλβίδες. «χειροκίνητη εκκίνηση». b) ελέγξτε τη στάθμη νερού στο κύριο κύκλωμα Ελέγξτε την ποσότητα και τη συσκευασία όλων ψύξης. των ανταλλακτικών που βρίσκονται σε απόθεμα. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 263: Κίνδυνοι Κατά Τη Διαχείριση Της Εγκατάστασης

    εξαρτήματα με σπείρωμα μπορεί να οδηγήσουν πλήρωσης με απροστάτευτα μάτια. Χρησιμοποι- σε τραυματισμό. Λάβετε τα απαραίτητα μέτρα ήστε ειδικό προστατευτικό εξοπλισμό για να για την αποφυγή τραυματισμών και χρησιμο- αποφύγετε την επαφή. ποιήστε προστατευτικό εξοπλισμό (φορέστε ειδικά γάντια). WILO SE 08/2019...
  • Page 264: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    Ελέγξτε τις συνδέσεις και τον ηλεκτρικό λειτουργία πίνακα. Βραχυκύκλωμα στην περιέλιξη Ελέγξτε την περιέλιξη του κινητήρα Ελαττωματικός ηλεκτρικός πίνακας/ Ελέγξτε τις συνδέσεις. Λάθος συνδέσεις Υπερφόρτωση Ελέγξτε τις διαστάσεις του αγωγού τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν είναι μπλοκαρισμένη. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 265 Επαφή μεταξύ ηλεκτροφόρου αγωγού Διορθώστε τις συνδέσεις. του κινητήρα και γείωσης Υγρή ή παλιά μόνωση Στεγνώστε τον κινητήρα ή κάντε καινούριο τύλιγμα. Βραχυκύκλωμα ανάμεσα στους Ελέγξτε τη μόνωση ανάμεσα στους ακροδέκτες ακροδέκτες και το εξωτερικό και το περίβλημα. περίβλημα WILO SE 08/2019...
  • Page 266 ανάμεσα στα σημεία αναρρόφησης αν έχουν εγκατασταθεί πολλές αντλίες. Τοποθετήστε πλάκες αντιδίνης. Φθορά σε έδρανα, αντλία /άξονα Αντικαταστήστε. κινητήρα Φθορά σε σύνδεσμο αντλίας/κινητήρα Αντικαταστήστε. Η αντλία και ο κινητήρας δεν έχουν Ευθυγραμμίστε αντλία και κινητήρα. ευθυγράμμιση Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 267 Ελέγξτε και αν χρειάζεται, αντικαταστήστε. πετρελαίου Βλάβη εκκινητή Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μαύρος καπνός Ακάθαρτη/μπλοκαρισμένη κεφαλή Αντικαταστήστε. αναρρόφησης αέρα Πολύ υψηλή στάθμη λαδιού Αφαιρέστε το πλεονάζον λάδι. Πρόβλημα με εγχυτήρα, αντλία Καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. καυσίμου κ.λπ. WILO SE 08/2019...
  • Page 268 Ελέγξτε τις διαστάσεις του αγωγού τροφοδοσίας. Βεβαιωθείτε ότι η αντλία δεν είναι κλειδωμένη και κατόπιν ελέγξτε τη ρύθμιση του πιεζοστάτη και την πίεση της δεξαμενής. Βλάβη στον ηλεκτρικό πίνακα και Ελέγξτε. λάθος συνδέσεις Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 269: Θέση Εκτός Λειτουργίας Και Απόρριψη

    11 Θέση εκτός λειτουργίας και απόρριψη Τα υγρά και τα επικίνδυνα υλικά πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τα ισχύοντα ειδικά Αν θέλετε να θέσετε το Wilo-FireSet εκτός λει- πρότυπα. τουργίας, αποσυνδέστε πρώτα τη μονάδα από την Η ξεχωριστή απόρριψη καθιστά δυνατή την ανα- ηλεκτρική...
  • Page 270: Παραρτημα A - Λίστα Ελέγχου Για Σύμβαση Εκκίνησης Λειτουργίας Και Συντήρησης

    Ελέγξτε τις συνθήκες της εγκατάστασης: θερμοκρασία αντλιοστασίου (> 4°C για ηλεκτρική αντλία, > 10°C για αντλία πετρελαίου) š Ελέγξτε τις συνθήκες της εγκατάστασης: ελεύθερη και ασφαλής πρόσβαση στα κύρια εξαρτήματα του FireSet š Ελέγξτε την ορθή στερέωση στο έδαφος του πλαισίου της βάσης š Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 271 Ελέγξτε ότι δεν υπάρχει αφύσικος θόρυβος και/ή κραδασμοί š Ελέγξτε ότι η αντλία δεν λειτουργεί σε συνθήκες σπηλαίωσης š Ελέγξτε τη στεγανότητα των βαλβίδων š Ελέγξτε ότι δεν υπάρχει διαρροή στο υδραυλικό κύκλωμα š Ελέγξτε τη λειτουργία αυτόματης εκκίνησης και διακοπής μέσω πιεζοστάτη š WILO SE 08/2019...
  • Page 272 Ελέγξτε όλες τις παροχές νερού σε κάθε σταθμό ελέγχου του συστήματος. Όλες οι αντλίες πρέπει να ενεργοποιούνται αυτόματα και š οι ελάχιστες τιμές πίεσης και όγκου παροχής δεν πρέπει να είναι μικρότερες από τις ονομαστικές τιμές του σχεδίου. Καταγράψτε όλες τις αλλαγές Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 273 Αλλάξτε το λάδι του κινητήρα και τα φίλτρα (λαδιού και καυσίμου) š Έχει γίνει αντικατάσταση εξαρτημάτων σε σχέση με αυτό το έργο; Ναι, δείτε παρακάτω š Όχι, δείτε παρακάτω š Παρατηρήσεις: WILO SE Τόπος/ημερομηνία Τεχνικός εξυπηρέτησης πελατών Παραδόθηκε σε WILO SE 08/2019...
  • Page 275 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 276 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM sv Monterings- och skötselanvisnin 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 277 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 278 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 279 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 280 Fig. 6:...
  • Page 281 Hydraulikschema (elektriskt) Fig. 2 Boosteranläggning (elektrisk) Avluftningsventil Elmotor Koncentrisk ökare Kopplingsskydd Cirkulationsavlastningsventil Automatikskåp Böj Automatikskåp Excentrisk reduceringsdel Wilo-SCP FF pump med delat hölje Automatikskåp för brandpump Grundstativ Flödesmätare Avluftningsventil Mätare Manometer Från vattenförsörjningen Koppling OUT1 Till systemet Fig. 2a Boosteranläggning (diesel) OUT2 Till vattenförsörjningen...
  • Page 282 2" NPT bränslelock 2" påskruvad behållarventilation Mätare hög bränslenivå 1" NPT avtappningsplugg 2" NPT rörplugg Mätare låg bränslenivå 1" NPT ventil Bränslebehållarram 2" NPT bränslepåfyllningsrör 3/4" NPT ventil 1/2" NPT bränslepåfyllning Rörledning för ventilation Bränsleförsörjning Bränslereturledning Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 283 Beskrivning och funktion ........................9 Allmän beskrivning .............................. 9 Produktbeskrivning ............................. 9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektrisk – Se Fig. 2 – Position: ....................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Diesel – Se Fig. 2a – Position: ....................9 6.2.3 Automatikskåp ..............................9 Produktfunktion ..............................
  • Page 284: Allmän Information

    Explosionsrisk Denna försäkran förlorar sin giltighet om det utförs tekniska ändringar på de angivna konstruk - tionerna utan godkännande från Wilo eller om Allmän förbudssymbol anvisningarna rörande produktens/personalens säkerhet som anges i monterings- och skötselan - visningen inte följs.
  • Page 285: Personalkompetens

    - tioner om hur utrustningen fungerar. avsnitt 4 i monterings- och skötselanvisningen. Se till att inga barn leker med anordningen. De gränsvärden som anges i katalogen eller data - bladet får aldrig varken över- eller underskridas. WILO SE 08/2019...
  • Page 286: Transport Och Tillfällig Lagring

    Vassa kanter eller oskyddade gängade kompo - • FireSet-: Brandsläckningsanläggningens namn nenter medför risk för skärskador. när den är monterad enligt NFPA 20 • 125-360 Typ av pump Wilo SCPFF UL-listade – Vidta nödvändiga åtgärder för att undvika FM-godkända skador och använd skyddsutrustning (använd •...
  • Page 287: Leveransomfattning

    Elmotorns energieffektivitetsklass Se typskylten • Monterings- och skötselanvisningar för pumpar (*) Fråga Wilo och se särskilda grafer och tabeller i katalogerna och underhållsmanualerna för detaljerad information om • Monterings- och skötselanvisningar för automa - klassvariationer för elmotorer och dieselmotorer beträffande tikskåp (en anvisning per automatikskåpstyp)
  • Page 288: Beskrivning Och Funktion

    Svenska Installatören är ansvarig för monteringen av 6.2.2 Wilo-FireSet – Diesel – Se Fig. 2a – Position: utrustningen som har levererats och för färdig - 1-7-8-10-11- Grundstativ komponenter/ ställandet av systemet i enlighet med kraven i 12-13-15-16 delar NFPA 20 och andra tillämpliga standarder när det Dieselmotor gäller brandsläckningsanläggningar, liksom för...
  • Page 289: Installation

    Kontrollera att jordanslut - frost. ningen föreligger och är kontinuerlig, och att en anordning för skydd mot indirekt kontakt är Se till att Wilo-FireSet kan komma in igen rum - installerad (jordfelsbrytare). Manövrera om mets dörr. nödvändigt anläggningen med hjälp av nödvän - dig utrustning (isolerade handskar, isolerad Välj en lämplig position som möjliggör underhålls -...
  • Page 290: Kontroll Och Omgivning

    Den måste vara helt platt och horisontell i enlighet reras till pumpens automatikskåp även när ström - med projektdokumentationen, komplett med men till andra enheter bryts. bultar med en diameter som är anpassad till Wilo- • Anslut batterier till dieselpumpar före driftsätt - FireSets vikt (se Fig.4–4a). ningen.
  • Page 291 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 WILO SE 08/2019...
  • Page 292: Kylslinga Och Avgasutlopp För Dieselmotorns Förbränning

    Tryckregulator (QTY 2) Fläkt för luftutblåsning Trycksensor (kylslinga) Stötdämpare Trycksensor (värmeväxlarutlopp) Avtappningsplugg kondensat Avstängningsarmatur (QTY 4) Avgasisolering WYE sugkorg (QTY 2) Flexibel avgaskoppling Magnetventil (används inte till vertikala Regnlock turbinbrandpumpar) Väggmuff 105 °F-temperaturomkopplare Anslutning (QTY 2) Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 293: Driftsättning

    (med efterföljande 8 Driftsättning skada på smörjmedlen) och ger allvarliga konse - kvenser för andra motorkomponenter (t.ex. tur - För driftsättning av Wilo-FireSet ska du kontakta boaggregat etc.). närmaste Wilo serviceombud eller Wilo service- callcenter. RIKTLINJER FÖR INSTALLATIONEN: 1.
  • Page 294: Driftkontroll

    - Se till att ingen av följande punkter föreligger. pens koppling. Annars måste pumpen omedelbart stoppas och felet åtgärdas innan den tillkopplas igen (se även kapitlet ”Fel, orsaker och åtgärder”): Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 295: Underhåll

    Svenska 9 Underhåll FARA! Livsfara! Wilo-FireSet är en säkerhetsutrustning i brand - Säkerställ innan motoroljan byts att tempera- släckningsanläggningen. Därför måste eventuella turen är lägre än 50 °C. På vattenkylda motorer anpassningar och reparationer som påverkar dess måste värmeelementkåpan eller värmeväxlaren verkningsgrad utföras på...
  • Page 296: Test Av Pumpens Automatiska Start

    Ta hänsyn till eventuella tryckförluster i försörj - ningsrören och i ventilerna mellan vattenkällan och varje styrningsstation. Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 297: Övriga Risker Vid Anläggningsförvaltning

    Kontrollera jordkontinuitet. Undvik kontakt med vatten. VARNING! Fallrisk! Vidta försiktighetsåtgärder för att begränsa åtkomsten till behållare eller brunnar. Brunnar måste ha lock. WILO SE 08/2019...
  • Page 298 Spänning högre/lägre än nominellt Kontrollera spänningsförsörjningen uppströms. värde. Fasavbrott. Kontrollera spänningsförsörjning och säkringar. Otillräcklig ventilation. Kontrollera sugkorgar och rör. Ändra storlek. Glidning mellan stator och rotor. Reparera eller byt motorn. Obalanserad spänning på tre-faser. Kontrollera spänningsförsörjningen. Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 299 Smutsig sugkorg för bränsle. Rengör eller byt den. Trasig injektor/pump. Ring kundsupporten. Startdrevet kopplas inte ur när Fel på varvtalsräknaren. Kontrollera avståndet från drevets hjul. Byt ut. motorn har startats. Fel på automatikskåpet. Ring kundsupporten. WILO SE 08/2019...
  • Page 300 Kontrollera lindningen. Ingrepp i det termiska skyddet. Kontrollera matarledningens storlek. Säkerställ att pumpen inte är låst och kontrollera sedan tryckvaktens inställning och att membrabehållaren har korrekt tryck. Fel i automatikskåpet och fel kopplingar. Kontrollera. Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 301: Urdrifttagning Och Bortskaffning

    11 Urdrifttagning och bortskaffning Följ följande punkter för att säkerställa korrekt hantering, återvinning och sluthantering av de Om Wilo-FireSet måste tas ur drift ska anlägg - aktuella förbrukade produkterna: ningen först frånkopplas från spänningsförsörj - • Lämna endast in produkterna till avsedda, god - ningen och vattenkretsloppet, sedan ska kända återvinningsstationer.
  • Page 302: Bilaga A - Checklista För Driftsättning Och Underhållskontrakt

    š Kontrollera att hydraulkretsloppen och antivibrationshylsorna är korrekt installerade på FireSets uppsugnings- och trycksida š Kontrollera elanslutningar š Kontrollera att membrankretslopp är korrekt installerat š Kontrollera att fyllningsbehållaren (för uppsugningslyftinstallationer) är korrekt installerad š Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 303 Kontrollera att det inte finns något onormalt buller och/eller vibration š Kontrollera att pumpen inte arbetar i kaviterat tillstånd š Kontrollera ventilernas tätning š Kontrollera att det inte finns något läckage i hydraulkretsloppet š Kontrollera automatisk start och dito stopp med tryckvakt š WILO SE 08/2019...
  • Page 304 Gör samma sak med samtliga vattenförsörjningsventiler, På/Av-ventiler, ventilerna för styrning och larm samt alla lokala eller extra På/Av-ventiler. Kontrollera flödesvakternas verkningsgrad. š Kontrollera antalet reservdelar som hålls i lager samt deras skick. š Monterings- och skötselanvisning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 305 Inspektera uppsugningsfiltren i pumparna och avlagringskamrarna som är försedda med filterpaneler och rengör vid behov. š Byt motorolja och filter (olja och bränsle). š Har reservdelar ersatts i samband med den här uppgiften? Ja, se nedan š Nej, se nedan š Anmärkningar: WILO SE Plats/datum Kundsupporttekniker Överlämnad till WILO SE 08/2019...
  • Page 307 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 308 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM no Monterings- og driftsveiledning 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 309 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 310 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 311 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 312 Fig. 6:...
  • Page 313 Fig. 4b Fig. 2 Trykkøkningsanlegg (elektrisk) Elektromotor Fig. 5 Hydraulikkdiagram (elektrisk) Koblingsbeskyttelse Lufteventil Styreenhet Konsentrisk utvidelse Styreenhet Sirkulasjons-avlastningsventil Wilo-SCP FF todelt hus pumpe Rørbend Grunnramme Eksentrisk reduksjonsventil Lufteventil Styreenhet for brannslukningspumpe Manometer Strømningsmåler Kobling Måler Fig. 2a Trykkøkningsanlegg (diesel) Fra vannforsyning...
  • Page 314 2" skrudd tanklufting Måler for høyt drivstoffnivå 1" NPT avtappingsplugg 2" NPT rørplugg Måler for lavt drivstoffnivå 1" NPT ventil Drivstofftank ramme 2" NPT drivstoff-fyllerør 3/4" NPT ventil 1/2" NPT drivstoff-fylling Rørledning for lufting Drivstoff-forsyning Drivstoff-retur Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 315 Beskrivelse og funksjon ........................9 Generell beskrivelse ............................9 Produktbeskrivelse .............................. 9 6.2.1 Wilo-FireSet – elektrisk – se Fig. 2 – posisjon: ....................9 6.2.2 Wilo-FireSet – diesel – se Fig. 2a – posisjon: ....................9 6.2.3 Styreenhet ................................9 Produktfunksjon ..............................
  • Page 316: Monterings- Og Driftsveiledning

    Fare pga. elektrisk spenning merknaden ikke overholdes. FORSIKTIG! Fare pga. hengende last Det er fare for å skade produktet/anlegget. "FORSIKTIG" refererer til mulige produktskader hvis henvisningene ikke følges. Fare pga. brennbare materialer Fare for elektrifisering Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 317: Personalets Kvalifisering

    Grense- dan enheten skal brukes. verdiene må ikke under noen omstendighet falle Barn må holdes under tilsyn for å sikre at de ikke under eller overskride verdiene som er spesifisert leker med anordningen. i katalogen/databladet. WILO SE 08/2019...
  • Page 318: Transport Og Mellomlagring

    • FireSet-: Navn på brannslokningsanlegget mon- tert i henhold til NFPA 20 Ta nødvendige forholdsregler for å unngå ska- • 125-360 Type pumpe Wilo SCPFF UL-opplistet – der, og bruk verneutstyr (bruk egnede hansker). FM-godkjent • 300: Nominell pumpehjul-diameter [mm] – virke-...
  • Page 319: Leveringsomfang

    Se typeskiltet Energieffektivitetsklasse for elektromotor Se typeskiltet 5.3 Tilbehør (*) Spør Wilo og sjekk de spesifikke grafene og tabellene i kata- logene og vedlikeholdshåndbøkene for nærmere opplysninger om klassevariasjoner på elektromotorer og dieselmotorer med • Eksossett for dieselmotor hensyn til ulike temperaturer, høyder, atmosfærisk trykk, bren- seltemperatur og viskositet, sammenlignet med standard test- •...
  • Page 320: Beskrivelse Og Funksjon

    6.2 Produktbeskrivelse elektrisk utrustning og motorer må være kvali- fisert for slikt arbeid. De må foreta tilkoblingene 6.2.1 Wilo-FireSet – elektrisk – se Fig. 2 – posisjon: i henhold til de medfølgende koblingsskjema- Elektromotor ene, i samsvar med gjeldende forskrifter og Koblingsbeskyttelse lover.
  • Page 321: Sikkerhetsanbefalinger

    • Installasjonen (systemet) må evalueres for å sikre kettopplysningene på elektriske styreenheter, at den tilgjengelige netto innløpshøyden (NPSHA) og særlig spenning og tilgjengelighet av en til- overskrider den nødvendige netto innløpshøyden passet strømforsyning. (NPSHR), som angitt av pumpens effektkurve. WILO SE 08/2019...
  • Page 322: Elektrisk Tilkobling

    Norsk • Fundamentet for Wilo-FireSet må være stivt nok Hvis dette ikke er mulig, må de også ha en ekstra til å absorbere vibrasjoner og belastninger som direktebeskyttelse med minimum 180 minutter oppstår under pumpedrift. Et hevet fundament av brannmotstandsevne.
  • Page 323: Kjølesløyfe Og Forbrenningseksosutløp For Dieselmotor

    1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Kjølesløyfe og forbrenningseksosutløp for dieselmotor. Se monterings- og driftsveiledningen til dieselmotoren. Kjølesløyfe WILO SE 08/2019...
  • Page 324 (Se advarsel nedenfor) (11.5.2.5). 3. Eksosrøret må ikke være mindre i diameter enn motorens eksosuttak. 4. Eksosrøret må kles med høytemperaturisola- sjon eller på annen måte beskyttes slik at man unngår personskader (11.5.2.4). Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 325: Oppstart

    • Under innstilling av automatisk drift må det defi- 8 Oppstart neres prosedyrer for vedlikeholdsprogram og driftsansvar ved eventuell utilsiktet oppstart. For oppstart av Wilo-FireSet, kontakte nærmeste • For modeller med dieselmotor må man kontrollere Wilo serviceagent eller Wilo ettermarkedskunde- riktig lading av batterier før igangkjøring.
  • Page 326: Funksjonskontroll

    • For motorer som er avkjølt av en varmeveksler, FORSIKTIG! Fare for produktskader! sjekk de spesifikke operasjonene som er angitt i monterings- og driftsveiledningene til motoren. FireSet er IKKE utstyrt med nødstopp. Hoved- pumpene kan bare stoppes manuelt ved å avbryte automatikken. Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 327: Generelle Trinn For Vedlikehold

    Fyll alltid opp brensel og andre væsker etter å ha dannes potensielt eksplosive gasser; unngå utført testene. flammer og gnister. Sørg for at antennelige væsker eller kluter bløtlagt i disse væskene, aldri blir værende i nærheten av pumpeenheter eller elektrisk utstyr. WILO SE 08/2019...
  • Page 328: Test Av Automatisk Start Av Dieselpumpen

    FARE! Risiko for fatal skade! ventiler. Ikke overskrid nominelle trykkgrenser for tan- Kontroller mengden og forpakningen for reserve- ken til jockeypumpen for å unngå mulige deler som er på lager. eksplosjoner. Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 329: Feil, Årsaker Og Utbedring

    øyne. anlegg, eller hvis personellet ikke har de tekniske Bruk spesialbeskyttelse for å unngå kontakt. ferdighetene som er nødvendige, må du ta kon- takt med Wilo for å få utført regelmessige vedlike- holdskontroller. Feil Årsaker Utbedring Styreenheten er av Ingen strømforsyning...
  • Page 330 1 enn systemtrykket Øk trykknivået i anlegget. Vannivå i primingstanken for lavt Sjekk nivået på primingstanken. Plutselig turtallsfall Umiddelbar overbelastning/ Demonter pumpen. fremmedlegeme i pumpen Enfaset drift Kontroller forsyning og sikringer. Spenningsfall Kontroller forsyningen. Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 331 Skift ut ved behov. Løsnede eller rustne forbindelser Kontroller kabler og terminaler. mellom batteri/starter/relé Legg opp nye ledninger. Stram riktig. Skift ut. Svikt i styreenheten for dieselpumpen Kontroller og skift ut om nødvendig. Feil på starter Kontakt kundeservice. WILO SE 08/2019...
  • Page 332 Kortslutning i vikling Sjekk viklingen. Inngrep i den termiske beskyttelsen Kontroller dimensjonen på tilførselsledningen. Sjekk at pumpen ikke er låst, sjekk deretter trykkbryterinnstillingene og oppfyllingen av tanken. Svikt i styreenhet og feil tilkoblinger Kontroller. Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 333: Avstengning Og Kassering

    11 Avstengning og kassering For å sikre riktig resirkulering og avfallshåndtering av de gjeldende produktene, legg merke til føl- Hvis Wilo-FireSet må settes ut av drift, skal man gende punkter: først frakoble enheten fra strømforsyningen og • Lever disse produktene kun ved utpekte, sertifi- vannkretsen, deretter skille ut anleggets ulike serte innsamlingspunkt.
  • Page 334: Vedlegg A - Sjekkliste For Oppstarts- Vedlikeholdskontrakt

    š Sjekk korrekt installasjon av hydraulikkretser og vibrasjonsdempende hylser på suge- og trykkside av FireSet š Sjekk elektriske forbindelser š Sjekk korrekt installasjon av membrankretsen š Sjekk korrekt installasjon av primingstanken (for oppsugningsløfteinstallasjoner) š Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 335 Sjekk at det ikke er noen unormal støy og/eller vibrasjon š Sjekk at pumpen ikke drives under kavitasjonsbetingelser š Sjekk tetning til ventiler š Sjekk at det ikke er noen lekkasje i hydraulikk-kretsen š Sjekk automatisk start og stopp med trykkbryter š WILO SE 08/2019...
  • Page 336 Sjekk all vannforsyning på hver styringsstasjon i systemet. Alle pumper må starte automatisk, og minimumsverdiene for trykk og š væskestrøm må ikke være lavere enn de nominelle verdiene i prosjektet. Loggfør alle endringer Monterings- og driftsveiledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 337 Inspiser sugefiltrene i pumpene og avleiringskamrene utstyrt med filterpaneler; rengjør om nødvendig š Skift motorolje og filtere (olje og drivstoff) š Har reservedeler blitt byttet ut relatert til denne oppgaven? Ja, se under š Ingen, se under š Bemerkninger: WILO SE Sted/dato Kundeservicetekniker Overlevert til WILO SE 08/2019...
  • Page 339 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 340 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Asennus- ja käyttöohje 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 341 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 342 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 343 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 344 Fig. 6:...
  • Page 345 Fig. 4b Fig. 2 Paineenkorotusasema (sähkökäyttöinen) Fig. 5 Hydrauliikkakaavio (sähkökäyttöinen) Sähkömoottori Tuuletusventtiili Kytkinsuoja Samankeskinen jatkos Säätölaite Kierron säätöventtiili Säätölaite Mutka Jaettu Wilo-SCP FF -kotelopumppu Epäkeskinen supistuskappale Perusrunko Paloruiskun säätölaite Tuuletusventtiili Virtausmittari Painemittari Mittari Kytkin Veden syötöstä Fig. 2a Paineenkorotusasema OUT1 Järjestelmään (dieselkäyttöinen)
  • Page 346 1 tuuman tyhjennystulppa (NPT) 2 tuuman putkitulppa (NPT) Matalan polttoainetason mittari 1 tuuman venttiili (NPT) Polttoainesäiliön runko 2 tuuman polttoaineen täyttöputki (NPT) 3/4 tuuman venttiili (NPT) 1/2 tuuman polttoaineen täyttöaukko (NPT) Tuuletusputki Polttoaineen syöttö Polttoaineen paluuvirtaus Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 347 Kuvaus ja käyttö ..........................9 Yleiskuvaus ................................9 Tuotteen kuvaus ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – sähkökäyttöinen – katso Fig. 2 – kohta: ................9 6.2.2 Wilo-FireSet – dieselkäyttöinen – katso Fig. 2a – kohta: ................9 6.2.3 Säätölaite ................................9 Tuotteen toiminta ..............................
  • Page 348: Asennus- Ja Käyttöohje

    Riippuvien kuormien aiheuttama vaara HUOMIO! On vaara, että tuote/järjestelmä vaurioituu. Sana ”HUOMIO” merkitsee sitä, että tuotteen Syttyvien materiaalien aiheuttama vaara vahingoittuminen on todennäköistä, mikäli täl- laista ohjetta ei noudateta. Sähköiskun vaara Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 349: Henkilöstön Pätevyys

    Tuotteeseen saa tehdä muutoksia vain, jos niistä on sovittu etukäteen valmistajan kanssa. Alkupe- räiset varaosat ja valmistajan hyväksymät lisäva- rusteet edistävät turvallisuutta. Jos käytetään muita osia, valmistaja ei vastaa siitä aiheutuvista seurauksista. WILO SE 08/2019...
  • Page 350: Luvattomat Käyttötavat

    Jos tuote on tarkoitus asentaa myöhemmin, se vaatimuksia. Tuuletusilmanvirtauksen ja mootto- on varastoitava kuivaan paikkaan. Tuotetta on reiden, erityisesti mahdollisen dieselmoottorin, suojeltava iskuilta ja muilta ulkoisilta vaikutuk- jäähdytyksen täytyy olla riittävä. silta (kosteus, jäätyminen jne.). Tuotetta on käsiteltävä varoen. Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 351: Tuotetiedot

    Suomi 5 Tuotetiedot • FireSet-: NFPA 20-standardin mukaan asennetun sammutusjärjestelmän nimi 5.1 Tyyppiavain • 125-360: pumpun tyyppi, Wilo SCPFF, UL-listattu, FM-hyväksytty • 300: juoksupyörän nimellishalkaisija [mm] – Esimerkki: Wilo-FireSet- 125-360-300/137D todellinen halkaisija: katso tyyppikilpi Wilo-FireSet Sarjan nimi • 137: käyttömoottorin nimellisteho [kW] •...
  • Page 352: Kuvaus Ja Käyttö

    Asentaja on vastuussa toimitetun laitteiston 6.2 Tuotteen kuvaus kokoamisesta ja järjestelmän täydentämisestä standardin NFPA 20 ja muiden sammutusjärjestel- 6.2.1 Wilo-FireSet – sähkökäyttöinen – katso Fig. 2 – miä koskevien soveltuvien standardien vaatimus- kohta: ten mukaan. Asentaja vastaa myös sen Sähkömoottori yhdistämisestä...
  • Page 353: Tuotteen Toiminta

    (differentiaalikytkin). Käytä yksikköä tarvittaessa vaadittujen Varmista, että Wilo-FireSet mahtuu tilan ovesta. varusteiden kanssa (eristyskäsineet, eristys- pohjalevy). Jätä tarpeeksi tilaa huoltotöitä varten. Yksikköön täytyy päästä helposti käsiksi. Asennuspaikan Älä...
  • Page 354: Tarkastus Ja Ympäristö

    (vedenpitäviä), jotta voidaan HUOMIO! Tuotevaurioiden vaara! välttää maaperän saastuminen mahdollisten diesel- tai moottoriöljyn vuotojen johdosta. Dieselmoottoreiden veden/öljyn lämmittämi- seksi voidaan asentaa immersio tai kosketus- vastus 230 V / 50 Hz -virransyötöllä. Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 355: Sähköasennukset

    • Tarkasta kaikkien sähköliitäntöjen kiinnitys. 7.4.2 Hydrauliliitäntä Katso sähkökäyttöinen FireSet Fig. 5 ja diesel- käyttöinen FireSet Fig. 5a. Ota huomioon FireSet-asiakirjojen mukana toimi- tetun SCP FF -pumpun asennus- ja käyttöohjeen tiedot. WILO SE 08/2019...
  • Page 356: Dieselmoottorin Jäähdytyssilmukka Ja Palamisen Poistoilman Poisto

    2. Putkitus muun standardin mukaan. Venttiileissä on tilapäinen lukitustappi, joka 3. Lämmönvaihtimen paineputki on vähintään pitää ne avoimessa asennossa. Korvaa kiinni- yhden koon isompi kuin lämmönvaihtimen tin 9/32"-lukolla. tulovirtausputki. ƒ Jäähdytyssilmukan vesi – virtaussuunta Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 357 12 tuumaa (305 mm) suu- Seinäholkki rempia kuin pakoputki. (2) Metalliset tai poltetut saviset helat, jotka on sisäänrakennettu tiilimuuraukseen tai muu- hun hyväksyttyyn materiaalin, joka muodos- taa vähintään 8 tuuman (203 mm) eristyksen helan ja rakennemateriaalin välille. WILO SE 08/2019...
  • Page 358: Käyttöönotto

    • Tarkasta, että virransyöttö vastaa tyyppikilvessä juksia ei ole irrotettu tai että ne on kiinnitetty olevia tietoja ja että yhdistettynä on kolmivaihei- takaisin paikoilleen. Estä kaikkien sellaisten nen virta. osien käyttö, jotka eristävät asennuksen tai käsiteltävät lisätarvikkeet. Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 359: Dieselkäyttöisen Pääpumpun Käyttöönotto

    8.2.2Dieselkäyttöisen pääpumpun käyttöönotto 9 Huolto • Varmista, että kaikki NFPA 20 -standardissa, asen- nus- ja käyttöohjeessa sekä pumpun, moottorin ja Wilo-FireSet on sammutusjärjestelmän laite. Sen säätölaitteiden asennus- ja käyttö-ohjeissa maini- vuoksi sen tehokkuuteen vaikuttavat mahdolliset tut hydrauliset, mekaaniset ja sähköiset liitännät on muutokset ja korjaukset on suoritettava siten, suoritettu oikein.
  • Page 360: Yleiset Huolto-Ohjeet

    VAROITUS! Tulipalon ja henkilövahinkojen c) kaikkien pääsulkuven ttiilien oikeat asennot vaara! Akun yhdistäminen ja irrottaminen voi aiheuttaa kipinöitä. Akkukaapeleita ei koskaan saa yhdistää tai irrottaa moottorin käydessä. Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 361: Pumpun Automaattisen Käynnistyksen Testi

    Tarpeen mukaan kaikki säiliöt on maalattava tai korroosiosuoja-aine on siveltävä uudelleen. Tarkasta putket ja tuet tarkastaaksesi mahdolliset korroosiokohdat ja suojataksesi ne tarpeen Tarkasta kaikki veden syöttöventtiilit, hälytys- ja mukaan. ohjausventtiilit. Vaihda tai huolla ne tarvittaessa. WILO SE 08/2019...
  • Page 362: Laitoksen Hoitoon Liittyvät Vaaratekijät

    Wiloon säännöllisten huoltotarkastusten Lisää polttoainetta säiliöön vain, kun diesel- tekemistä varten. moottori on kylmä. Älä tiputa polttoainetta täy- tön aikana dieselmoottorin kuumille osille. Käytä erikoiskäsineitä. Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 363 Ympäristölämpötila yli 40 °C Tuuleta tila. Jännite yli/alle nimellisarvon Tarkasta tulovirransyöttö. Vaihevika Tarkasta virtalähde ja sulakkeet. Riittämätön ilmanvaihto Tarkasta imusihdit ja putket. Muuta kokoa. Luistoa staattorin ja roottorin välillä Korjaa tai vaihda moottori. Epätasapainossa oleva jännite Tarkasta virransyöttö. kolmessa vaiheessa WILO SE 08/2019...
  • Page 364 Likainen polttoainesihti Puhdista tai vaihda. Viallinen injektori/pumppu Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Käynnistimen hammaspyörä ei Nopeuslaskuri ei toimi Tarkasta etäisyys hammaspyörästä. Vaihda. kytkeydy irti moottorin Säätölaitteen kytkinlaitteiden vika Ota yhteyttä asiakaspalveluun. käynnistämisen jälkeen Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 365 Painekytkin on säädetty alhaisempaan Tarkasta painekytkimen säädöt. arvoon kuin pääpumppu Oikosulku käämityksessä Tarkasta käämitys. Katkos lämpösuojauksessa Tarkasta syöttölinjan mitoitus. Tarkasta, että pumppua ei ole lukittu. Tarkasta sitten painekytkimen asetus ja säiliön täyttö. Säätölaitteen häiriö ja väärät liitännät Tarkasta. WILO SE 08/2019...
  • Page 366: Käytöstä Poisto Ja Hävittäminen

    12 Varaosat neiden liuoksia, öljyä ja polttoainetta. Jotta Wilo-FireSet voidaan korjata ja ottaa uudel- Erityistä huomiota on kiinnitettävä akkujen hävit- leen käyttöön nopeasti erilaisissa pumppausolo- tämiseen ja suoritettava kaikki toimenpiteet suhteissa, on suositeltavaa pitää...
  • Page 367: Liite A - Käyttöönotto- Ja Huoltosopimuksen Tarkistusluettelo

    Suomi LIITE A – Käyttöönotto- ja huoltosopimuksen tarkistusluettelo Tarkistusluettelo käyttöönotto- ja huoltosopimukselle Wilo-FireSet ja sen sähkö-/dieselmoottorit Sivu 1 Työnumero: Yritys/asiakas: Laitenumero: Asennuspaikka: Käynnin syy: Käyttöönotto š Kunnossapito š Pumpun tiedot Yksikön kuvaus Tuotenumero/vuosimalli Yksikön numero Pumpputyyppi/vuosimalli Pumppu 1 Sähkömoottori Dieselmoottori š...
  • Page 368 Tarkasta tilan ilmanvaihto ja lämpötila š Yksikön yleistarkastus (mukaan lukien sähkön ja veden syötöt) kaikkien osien kunnon toteamiseksi (ei vuotoja) š Yleispuhdistus š Testaa takaiskuventtiilien tiiviys š Tarkasta, että säätölaite on automaattisessa käynnistystilassa š Asennus- ja käyttöohje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 369 Tarkasta pumppujen imusuodattimet ja suodatuspaneeleihin kiinnitetyt kammiot. Puhdista tarvittaessa š Vaihda moottoriöljy ja suodattimet (öljyn ja polttoaineen) š Onko varaosia vaihdettu tehtävään liittyen? Kyllä, katso seuraava š Ei, katso seuraava š Huomautuksia: WILO SE Paikka/päivämäärä Asiakkaan huoltoteknikko Luovutus henkilölle WILO SE 08/2019...
  • Page 371 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 372 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM da Monterings- og driftsvejledning 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 373 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 374 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 375 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 376 Fig. 6:...
  • Page 377 Fig. 4b Fig. 2 Trykforøgeranlæg (elektrisk) Elektrisk motor Fig. 5 Hydraulikdiagram (elektrisk) Koblingsbeskyttelse Ventilationsventil Styreenhed Koncentrisk overgang Styreenhed Cirkulationsbryder Wilo-SCP FF split case pumpe Bøjning Bundramme Excentrisk reduktionsstykke Ventilationsventil Styreenhed til brandpumpe Manometer Gennemstrømningsmåler Kobling Måler Fig. 2a Trykforøgeranlæg (diesel)
  • Page 378 Fig. 6 Brændstofbeholder 2" NPT-brændstofdæksel 2" skrue beholderventilation Brændstofmåler højt 1" NPT bundprop 2" NPT rørprop Brændstofmåler lavt 1" NPT-ventil Ramme for brændstofbeholder 2" NPT brændstofpåfyldningsrør 3/4" NPT-ventil 1/2" NPT brændstofpåfyldning Ventilationsrørledning Brændstofforsyning Brændstofreturløb Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 379 Beskrivelse og funktion ........................9 Generel beskrivelse ............................. 9 Beskrivelse af produktet ............................. 9 6.2.1 Wilo-FireSet – electrisk – se Fig. 2 – Position: ....................9 6.2.2 Wilo-FireSet – diesel – se Fig. 2a – Position: ....................9 6.2.3 Styreenhed ................................9 Produktets funktion ............................
  • Page 380: Monterings- Og Driftsvejledning

    FORSIGTIG! Fare på grund af hængende belastninger Der er fare for, at produktet/anlægget bliver beskadiget. "FORSIGTIG" advarer om, at der kan opstå produktskader, hvis anvisningerne ikke Fare på grund af brændbare materialer overholdes. Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 381: Personalekvalifikationer

    Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med enheden. WILO SE 08/2019...
  • Page 382: Transport Og Midlertidig Opbevaring

    3.1 Restrisiko under transport og opbevaring ADVARSEL! Risiko for at skære sig! Skarpe kanter eller andre ubeskyttede gevind- dele medfører fare for at skære sig. Tag de nødvendige forholdsregler for at undgå kvæstelser, og anvend beskyttelsesudstyr (brug specielle handsker). Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 383: Produktdata

    Se typeskiltet Energiklasse el-motor Se typeskiltet 5.3 Tilbehør (*) Spørg Wilo og se de specifikke grafer og tabeller i katalogerne og vedligeholdelsesmanualerne for oplysninger om klassevaria- tioner for elektriske motorer og dieselmotorer med henblik på • Udstødningskit for dieselmaskine forskellige temperaturer, højder, atmosfærisk tryk, brændstof- temperatur og viskositet sammenlignet med standardtestbetin- •...
  • Page 384: Beskrivelse Og Funktion

    6.2 Beskrivelse af produktet leverede udstyr og fuldførelsen af anlægget i overensstemmelse med kravene i NFPA 20 og 6.2.1 Wilo-FireSet – electrisk – se Fig. 2 – Position: andre gældende standarder for brandsluknings- Elektrisk motor anlæg, samt for integrering af vores levering med Koblingsbeskyttelse alle andre nødvendige komponenter (cirkulati-...
  • Page 385: Installation Og Elektrisk Tilslutning

    7.1 Opstilling ledeevne, og om der er installeret en beskyttel- sesanordning mod indirekte kontakt (differen- Opstil Wilo-FireSet i et let tilgængeligt pumpe- tiel afbryder). Hvis det er nødvendigt, skal det rum, ventileret og beskyttet mod regn og frost. krævede udstyr (isolerende handsker, isole- rende bundplade) benyttes ved betjeningen af Kontrollér at Wilo-FireSet kan komme igennem...
  • Page 386: Kontrol Og Miljø

    Dansk FARE! Livsfare! • Bolt Wilo-FireSet solidt fast til fundamentet, uan- set om dette er et hævet betonfundament, en Kontrollér, at der er korrekt ventilation i pum- stålvæg eller en bygningsdel. Placer monterings- perummet. Kontrollér, at dieselmotorens boltene eller de franske skruer præcist (Fig. 4).
  • Page 387: Hydrauliske Tilslutninger

    2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 WILO SE 08/2019...
  • Page 388: Kølekreds Og Forbrændingsudstødning For Dieselmotor

    Trykregulator (ANT. 2) Lufttilførselsventilator Trykføler (kølekredsløb) Luftudstrømningsventilator Trykføler (varmevekslerudgang) Dæmpere Spærreventil (ANT. 4) Kondensatbundprop WYE sugekurv (ANT. 2) Udstødningsisolering Magnetventil (anvendes ikke med Fleksibel udstødningstilslutning vertikale turbinebrandpumper) Regndæksel 105 °F temperaturkontakt Muffe Union (ANT. 2) Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 389: Ibrugtagning

    Wilos call center for eftersalg ved ibrugtag- udg.-side. ningen af Wilo-FireSet. 2. Udstødningsrørsystemet og lyddæmperen skal passe til den tilsigtede anvendelse og Ibrugtagningen af Wilo-FireSet må kun foretages udstødningsreturtrykket må ikke overskride af instrueret og uddannet personale. anbefalingerne fra motorproducenten (se advarslen nedenfor) (11.5.2.5).
  • Page 390: Driftskontrol

    • Kontrollér, at ventilerne på pumpens suge- og sluttrykside er åbne. Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 391: Vedligeholdelse

    9 Vedligeholdelse kes, at temperaturen er under 50 °C. Ved vand- kølede motorer fjernes kølerdækslet eller Wilo-FireSet er et udstyr i brandslukningsanlæg- varmeveksleren meget langsomt. Køleanlæg- get. Derfor skal eventuelle ændringer og reparati- gene er normalt under tryk, og der kan optræde oner, der kan påvirke dets virkningsgrad, udføres...
  • Page 392: Generelle Vedligeholdelsestrin

    FORSIGTIG! Risiko for funktionsfejl i pumpen! ventiler, styre- og alarmventiler og alle lokal- eller hjælpeventiler. Fyld altid brændstof og andre væsker på efter udførelsen af en test. Gennemgå og kontrollér antal og emballering af reservedele på lageret. Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 393: Restrisici Under Facilitetsstyring

    Vær forsigtig med fremstående dele og højde. Brug specielt beskyttelsestøj. FARE! Livsfare! FARE! Livsfare! Risiko for utilsigtet start. Undgå vedligeholdel- sesarbejder på FireSet, hvis automatisk drift er Overskrid ikke de nominelle trykgrænser for slået til. jockeypumpens beholder for at undgå mulige eksplosioner. WILO SE 08/2019...
  • Page 394: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    Udfør aldrig arbejde uden først omhyg- eller hvis personer ikke har den nødvendige tekni- geligt at have læst og forstået denne vejledning. ske viden, kontaktes Wilo, så de kan foretage de Prøv aldrig af udføre reparationer på materialer og regelmæssige vedligeholdelseskontroller.
  • Page 395 Bevæg brændstofarmen, hvorpå styreenhed for dieselpumpen elektromagneten virker, manuelt. Motoren når ikke op på den Acceleratorarm i forkert position Kontrollér og juster omdrejningstallet og lås nominelle hastighed eller vibrerer armen. Tilsmudset brændstofsugekurv Rengør eller udskift. Defekt injektor/pumpe Kontakt kundeservicecentret. WILO SE 08/2019...
  • Page 396 Kortslutning i vikling Kontrollér viklingen. Indgreb fra den termiske beskyttelse Kontrollér forsyningsledningens dimensionering. Kontrollér, at pumpen ikke er låst, kontrollér derefter trykafbryderens indstilling og det korrekte beholdertryk. Defekt styreenhed og forkerte Kontrollér. tilkoblinger. Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 397: Driftsstandsning Og Afinstallation

    11 Driftsstandsning og afinstallation Overhold følgende punkter for at sikre korrekt håndtering, genanvendelse og bortskaffelse af de Hvis Wilo-FireSet skal tages ud af drift, skal brugte produkter: anlægget først kobles fra spændingsforsyningen • Indlevér kun disse produkter til relevante og certi- og vandkredsløbet.
  • Page 398: Bilag A - Tjekliste For Ibrugtagning Og Vedligeholdelseskontrakt

    š Kontrollér installationsbetingelser: fri og sikker adgang til FireSet hovedkomponenter š Kontrollér, at basisrammen er fastgjort korrekt til underlaget š Kontrollér, at hydraulikkredsløb og anti-vibrationsmuffer på FireSet suge- og trykside er installeret korrekt š Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 399 Kontrollér, at der ikke er unormal støj og/eller vibrationer š Kontrollér, at pumpen ikke er i kavitationstilstand š Kontrollér ventilernes tætning š Kontrollér, at der ikke er læk i hydraulikkredsløbet š Kontrollér automatisk start ved hjælp af trykafbryder š WILO SE 08/2019...
  • Page 400 Gentag denne proces for alle vandforsyningsventiler, styre- og alarmventiler og alle lokal- eller hjælpeventiler. Kontrollér, at flowafbryderne fungerer. š Kontrollér antal og tilstand for alle lagerførte reservedele. š Monterings- og driftsvejledning Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 401 Efterse sugefiltrene i pumperne og i aflejringskamre, der er udstyret med filtreringspaneler; rengør om nødvendigt. š Skift motorolie og filtre (olie og brændstof). š Er der udskiftet reservedele i forbindelse med denne opgave? Ja, se nedenfor š Nej, se nedenfor š Bemærkninger: WILO SE Sted/dato Kundeservicetekniker Afleveret til WILO SE 08/2019...
  • Page 403 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 404 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 405 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 406 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 407 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 408 Fig. 6:...
  • Page 409 Nyomásfokozó telep (elektromos) Telepítési rajz Fig. 4b Elektromos motor Csatlakozóvédő Fig. 5 Hidraulikai ábra (elektromos) Kapcsolókészülék Légtelenítő szelep Kapcsolókészülék Koncentrikus bővítő Wilo-SCP FF split case szivattyú Keringéscsökkentő szelep Alapkeret Könyök Légtelenítő szelep Excentrikus szűkítő Nyomásmérő Tűzoltószivattyú kapcsolókészülék Csatlakozó Áramlásmérő Fig. 2a Nyomásfokozó...
  • Page 410 2" NPT üzemanyag fedél 2" menetes tartályszelep Magas üzemanyagszint-mérő 1" NPT leürítődugó 2" NPT csődugó Alacsony üzemanyagszint-mérő 1" NPT szelep Üzemanyagtartály-keret 2" NPT üzemanyagtöltő cső 3/4" NPT szelep 1/2" NPT üzemanyagtöltő Légtelenítő csővezeték Üzemanyag-ellátás Üzemanyag visszatérő Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 411 Leírás és működés ..........................9 Általános leírás ..............................9 A termék leirása ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektromos – Lásd Fig. 2 – Pozíció: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Dízel – Lásd Fig. 2a – Pozíció: ....................9 6.2.3 Kapcsolókészülék ..............................9 A termék funkciói ..............................
  • Page 412: Beépítési És Üzemeltetési Utasítás

    (súlyos) személyi sérülés veszélye állhat fenn. VIGYÁZAT! Függő teher jelentette veszély Fennáll a termék/gépcsoport károsodásának veszélye. A „VIGYÁZAT” szó arra utal, hogy az információk figyelmen kívül hagyása esetén a Gyúlékony anyagok jelentette veszély termék sérülésének veszélye állhat fenn. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 413: A Személyzet Szakképesítése

    Más illetve hiányos tapasztalatokkal és/vagy hiányos alkatrészek használata esetén a gyártó nem fele- tudással rendelkező személyek (a gyermekeket is lős az ebből származó következményekért. beleértve) használják, kivéve abban az esetben, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket, WILO SE 2019/08...
  • Page 414: Meg Nem Engedett Üzemmódok

    és az üzemanyagtartályt vízszintesen kell tar- kár esetén tegye meg a szükséges intézkedéseket tani. a szállító cég (szállítmányozó) bevonásával. Használjon megfelelő védőeszközöket, és tegye meg a szükséges intézkedéseket a kör- nyezetszennyezés (talaj, víz, stb.) elkerülése érdekében. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 415: Felhasználási Cél

    • FireSet-: Az összeszerelt tűzoltó rendszer neve az lítani, a rendszeres karbantartáshoz elegendő NFPA 20 szerint mozgástérrel a szivattyúk körül. A helyiségnek • 125-360 Szivattyú típusa Wilo SCPFF UL listás - meg kell felelnie az NFPA 20 követelményeinek. A FM tanúsítvánnyal motorok, pontosabban a dízelmotorok (amennyi- •...
  • Page 416: Leírás És Működés

    Légtelenítő szelep beépítési és üzemeltetési utasításban vagy magu- Nyomásmérő kon a kiegészítőkön. Csatlakozó 6.2.2 Wilo-FireSet – Dízel – Lásd Fig. 2a – Pozíció: 6 Leírás és működés 1-7-8-10-11- Alapkeret komponensek/ 12-13-15-16 alkatrészek 6.1 Általános leírás Dízel motor...
  • Page 417: A Termék Funkciói

    Tegyen meg minden óvintézkedést az áramütés védett szivattyúhelyiségben kell telepíteni. veszélyének elkerülése érdekében. Ellenőrizze a földelés meglétét és folytonosságát, és hogy fel Győződjön meg róla, hogy a Wilo-FireSet átfér a van-e szerelve közvetett érintés ellen védő helyiség ajtaján. berendezés (differenciáláram-védőrelé). Szük- ség esetén a gépcsoporton végzett munkála-...
  • Page 418: Vezérlés És Környezet

    és a (NPSHA) a szivattyú jelleggörbéje szerint megha- szikraképződést. ladja az előírt hozzáfolyási magasságot (NPSHR). • A Wilo-FireSet alapzata legyen elég merev ahhoz, Soha ne hagyjon gyúlékony folyadékokat, hogy elnyeljen minden rezgést és feszültséget a vagy savba mártott textildarabokat a tűzoltó...
  • Page 419: Hidraulikus Csatlakoztatás

    és a szivattyú közé. Ha a nyomócsőben bővítőt használ, telepítse a bővítőt információkat, mely a FireSet dokumentációban található. a szivattyú csonk és a visszacsapószelep közé. Ha a hajtás nem működik, a visszacsapószelep védi a szivattyút a folyadék visszafolyása ellen. WILO SE 2019/08...
  • Page 420: Hűtőkör És Égési Kimeneti Levegő Dízelmotor Esetén

    3. A hőcserélő kimenetről érkező nyomócső leg- maradnak nyitott pozícióban. Cserélje ki a tar- alább egy cső átmérőjével legyen nagyobb, tót egy 9/32" zárra. mint a hőcserélő irányba futó hozzáfolyócső. ƒ Hűtési körben lévő víz áramlási iránya Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 421 áthatolás helyén legalább 9 inch. (229 mm) Csappantyúk méretű szellőztetett fali fémkarmantyúval kell Kondenzátum leürítő cső biztosítani a tetőszerkezet alatt és legalább Kipufogó szigetelés 6 inch-csel (152 mm) szélesebb átmérőjű, Rugalmas kimeneti csatlakoztatás mint a kipufogócső (11.5.2.7). Esőfedél Fali karmantyú WILO SE 2019/08...
  • Page 422: Üzembe Helyezés

    Győződjön meg róla, hogy a forgó alkatrésze- végezheti. ken, szíjon, forró felületen stb. elhelyezett védőborítások közül valamennyi a helyén van vagy vissza lett szerelve. Ne hagyjon szerszá- mokat, vagy alkatrészeket a FireSet egységen és környékén. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 423: Működési Ellenőrzés

    • a rezgéseket, zajokat és a rendkívül magas hőmérsékletet okozhatja a motor és szivattyú 9 Karbantartás hibás illesztése. A Wilo-FireSet olyan tűzoltó rendszer, emiatt a 8.2.2 A dízelmotoros fő szivattyú üzembe helyezése hatásfokot befolyásoló esetleges módosításokat és javításokat olyan módon kell végezni, hogy az •...
  • Page 424: A Karbantartás Általános Lépései

    érintkezőt lehet felszerelni. csövek és nyomástartályok nyomását, b) valamennyi tárolótartály vízszintjét, FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély és személyi sérü- c) az összes fő tolózár megfelelő helyzetét. lés veszélye! Az akkumulátor csatlakoztatása, illetve lecsat- lakoztatása szikraképződéssel járhat. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 425: A Szivattyú Automatikus Indulásának Vizsgálata

    és a tartályokban lévő szűrő szerelvények kell adni a végfelhasználónak. A jelentésben fel működését. Szükség szerint tisztítsa meg a forgó- kell jegyezni minden végrehajtott vagy tervezett részt. munkálatot, valamint az eredményeket befolyá- soló külső tényezőt (például időjárási körülmé- nyeket). WILO SE 2019/08...
  • Page 426: A Létesítménykezelés Során Fennmaradó Veszélyek

    A terméket és a tűzoltótelepekre vonatkozó A kutakat fedlappal le kell zárni. szabványok által előírt működési logikát kellően ismerő, vagy a szükséges műszaki jártas- sággal rendelkező szakember hiányában bízza a rendszeres karbantartási ellenőrzést a Wilo szakembereire. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 427 Az áram alatt lévő vezető és a föld Korrigálja a csatlakozásokat. motorkarteren közötti kapcsolat Nedves vagy régi szigetelés Szárítsa meg a motor vagy forgassa vissza. Rövidzárlat a csatlakozó sorkapcsok és Ellenőrizze a csatlakozó sorkapcsok és a karter a külső burkolat között közötti szigetelést. WILO SE 2019/08...
  • Page 428 Szereljen fel örvénygátló lapokat. Csapágyak, szivattyú / motortengely Cserélje ki. elkopott Elhasználódtak a szivattyú/motor Cserélje ki. csatlakozásai A szivattyú és a motor nincs Végezze el újból a szivattyú és a motor összehangolva illesztését. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 429 Cserélje ki. Dízelmotoros szivattyú Ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki. kapcsolókészülék hiba Az önindító meghibásodása Hívja az ügyfélszolgálatot. Fekete füst Szennyezett/eltömődött légszűrő Cserélje ki. Túl magas olajszint Távolítsa el az olajfelesleget. Hibás injektor, üzemanyag-szivattyú Hívja az ügyfélszolgálatot. stb. WILO SE 2019/08...
  • Page 430 Ellenőrizze a tekercselést. Működésbe lépett a hővédelem Ellenőrizze a tápvezeték keresztmetszetét. Ellenőrizze, hogy nincs-e zárolva a szivattyú, majd ellenőrizze a nyomáskapcsoló beállításait és a membrános tartály felfúvását. A kapcsolótábla hibája és hibás Ellenőrizze. csatlakozások Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 431: Üzemen Kívül Helyezés És Leszerelés

    Magyar 11 Üzemen kívül helyezés és leszerelés A szóban forgó használt termékek megfelelő kezelésével, újrahasznosításával és ártalmatlaní- Ha a Wilo-FireSet-et üzemen kívül kell helyezni, tásával kapcsolatban, kérjük, vegye figyelembe a akkor elsőként csatlakoztassa le a gépcsoportot a következőket: tápellátásról és a vízkörről, majd ártalmatlanítsa a •...
  • Page 432: Melléklet - Ellenőrző Lista Az Üzembe Helyezési És Karbantartási Szerződéshez

    Ellenőrizze a hidraulikai körök és a szívó- és nyomóoldalon lévő rezgésgátló hüvelyek helyes telepítését a FireSet egységen š Ellenőrizze a villamos csatlakozókat š Ellenőrizze a membrán kör helyes telepítését š Ellenőrizze a feltöltő tartály membrán körének helyes telepítését (szívás-emelés telepítések esetén) š Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 433 Ellenőrizze, hogy nincs-e abnormális zaj és/vagy rezgés š Győződjön meg róla, hogy a szivattyú nem kavitációs üzemmódban működik š Ellenőrizze a szelepek tömítését š Ellenőrizze, hogy nincs tömítetlenség a hidraulika körben š Ellenőrizze a nyomáskapcsolóval végzett automatikus indítást és leállást š WILO SE 2019/08...
  • Page 434 Ellenőrizze a megfelelő vízellátást a rendszer valamennyi ellenőrzési pontján. Minden szivattyúnak automatikusan a minimum š nyomásról kell indulnia, és a térfogatáram értékek nem lehetnek alacsonyabbak a projektben szereplő névleges értékeknél. Jegyezzen fel minden változást Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 435 Ellenőrizze a szivattyúkban és szűrőelemekkel szerelt lerakódási kamrákban lévő szívó szűrőket; ha szükséges, tisztítsa meg őket š Ellenőrizze a motorolajat és a szűrőket (olaj és üzemanyag) š Cseréltek pótalkatrészeket ennél a műveletnél? Igen, lásd lentebb š sz., lásd lentebb š Megjegyzések: WILO SE Hely/dátum Ügyfélszolgálati technikus Átadva WILO SE 2019/08...
  • Page 437 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 438 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM pl Instrukcja montażu i obsługi 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 439 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 440 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 441 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 442 Fig. 6:...
  • Page 443 Schemat hydrauliczny (elektryczny) Silnik elektryczny Zawór odpowietrzający Osłona sprzęgła Koncentryczne urządzenie zwiększające Sterownik Zawór nadmiarowy obiegu Sterownik Kolano Pompa z dzielonym korpusem Wilo-SCP FF Reduktor mimośrodowy Rama główna Sterownik pompy pożarowej Zawór odpowietrzający Przepływomierz Manometr Miernik Sprzęgło Z dopływu wody Fig.
  • Page 444 Zatyczka spustu 1" NPT Zatyczka rury 2" NPT Wskaźnik niskiego poziomu paliwa Zawór 1" NPT Rama zbiornika paliwa Rurociąg wlewu paliwa 2" NPT Zawór 3/4" NPT Wlew paliwa 1/2" NPT Rurociąg odpowietrznika Dopływ paliwa Powrót paliwa Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 445 Opis i działanie ............................9 Ogólny opis ................................9 Opis produktu ............................... 9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektryczny – Patrz Fig. 2 – Pozycja: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Wysokoprężny – Patrz Fig. 2a – Pozycja: ................10 6.2.3 Sterownik ................................10 Funkcje produktu ...............................
  • Page 446: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Zabrania się używania otwartych płomieni 2.1 Oznaczenie zaleceń w instrukcji obsługi NOTYFIKACJA Symbole: Teksty ostrzegawcze: Ogólny symbol niebezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bardzo niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie grozi ciężkimi obrażeniami, Niebezpieczeństwo związane z napięciem a nawet śmiercią. elektrycznym Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 447: Kwalifikacje Personelu

    • Zagrożenie dla środowiska na skutek wycieku wykwalifikowany personel, który substancji niebezpiecznych, w wystarczającym stopniu zapoznał się • Ryzyko uszkodzenia, z instrukcją montażu i obsługi poprzez jej • Niewłaściwe działanie ważnych funkcji produktu/ dokładną lekturę. instalacji, • Nieskuteczność zabiegów konserwacyjnych i napraw. WILO SE 08/2019...
  • Page 448: Samowolna Przebudowa I Modyfikacja Części Zamiennych

    (Patrz przykład na Fig. 1, 1a, 1b) Uważać na wystające części oraz części znajdujące się na wysokości podnoszenia. Przed obsługą należy zapoznać się ze specjalnymi Stosować odzież ochronną. instrukcjami podanymi w instrukcjach obsługi urządzeń załadunkowych/rozładunkowych. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 449: Zakres Zastosowania

    Klasa sprawności energetycznej silnika elektrycznego Patrz tabliczka znamionowa • Mierniki ciśnienia ssania i tłoczenia (*) Skonsultuj się z firmą Wilo i sprawdź specjalne wykresy i tabele przedstawione w katalogach i instrukcjach obsługi, aby • Instrukcja montażu i obsługi systemu uzyskać szczegółowe informacje o różnicach pomiędzy klasami przeciwpożarowego...
  • Page 450: Wyposażenie Dodatkowe

    6.2 Opis produktu zamówionych elementów wyposażenia dodatkowego dostarczonych wraz z pompą 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektryczny – Patrz Fig. 2 – standardową znajdują się w odpowiednich Pozycja: instrukcjach montażu i obsługi lub na Silnik elektryczny oznaczeniach poszczególnych elementów.
  • Page 451: Wilo-Fireset - Wysokoprężny - Patrz Fig. 2A - Pozycja

    Polski 6.2.2 Wilo-FireSet – Wysokoprężny – Patrz Fig. 2a – 7 Instalacja i podłączenie elektryczne Pozycja: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia 1-7-8-10-11- Elementy/części ramy prądem! 12-13-15-16 głównej Silnik wysokoprężny Personel wyznaczony do podłączenia urządzeń Osłona sprzęgła elektrycznych i silników musi posiadać Sprzęgło Cardana odpowiednie kwalifikacje.
  • Page 452: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Instalację (system) należy ocenić, aby upewnić się, że dostępna wysokość dopływu (NPSHA) netto przekracza wymaganą dostępną wysokość dopływu netto (NPSHR), zgodnie z krzywą charakterystyki pompy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 453: Podłączenie Elektryczne

    Polski • Podłoże dla systemu Wilo-FireSet musi być • Należy sprawdzić typ zasilania i dostępne napięcie wystarczająco sztywne, aby mogło pochłaniać i porównać je z danymi pomp, silników, wszelkie drgania i naprężenia, występujące sterowników elektrycznych i innych urządzeń. podczas pracy pompy. Podniesiona podbudowa Przed jakąkolwiek interwencją...
  • Page 454 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 455: Pętla Chłodząca I Wylot Gazów Spalinowych Silnika Wysokoprężnego

    ƒ Woda pętli chłodzącej – kierunek przepływu Czujnik ciśnienia (pętla chłodząca) Czujnik ciśnienia (wylot wymiennika ciepła) Zawór odcinający (4 sztuki) Kosz ssawny WYE (2 sztuki) Zawór elektromagnetyczny (nie stosowany w pompach pożarowych z turbiną pionową) Przełącznik temperatury 105 °F Połączenie (2 sztuki) WILO SE 08/2019...
  • Page 456 Pokazany schemat prezentuje materiały, zapewniające izolację nie mniejszą przejście przez ścianę oraz stronę wejściową niż 8 cali (203 mm) pomiędzy podpórką i wyjściową tłumika. i materiałem konstrukcyjnym. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 457: Uruchomienie

    Polski Jeżeli podczas montażu wymagane jest 8 Uruchomienie przeprowadzenie prób, przed włączeniem pomp W celu uruchomienia systemu Wilo-FireSet należy należy upewnić się, że zostały prawidłowo skontaktować się z najbliższym przedstawicielem napełnione wodą. serwisowym firmy Wilo lub skontaktować się Przed napełnieniem pompy wodą sprawdzić...
  • Page 458: Uruchomienie Głównej Pompy Z Silnikiem Wysokoprężnym

    Nie usuwać zabezpieczeń części pod napięciem; montażu i obsługi. należy uniemożliwić manipulowanie elementami, które izolują instalację lub podzespoły, na których wykonane muszą zostać prace. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 459: Ogólne Czynności Konserwacyjne

    OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru i obrażeń! i zbiornikach ciśnieniowych. Przy podłączaniu i odłączaniu akumulatora mogą b) Sprawdzenie poziomu wody w zbiornikach pojawić się iskry. magazynowych. c) Sprawdzenie prawidłowych pozycji Nigdy nie podłączać/odłączać przewodów wszystkich głównych zaworów odcinających. akumulatora podczas pracy silnika. WILO SE 08/2019...
  • Page 460: Próba Automatycznego Rozruchu Pompy

    Sprawdzić stan koszy ssawnych od strony ssawnej o planowanych lub przeprowadzonych procedurach pompy oraz osad na dodatkowych filtrach oraz informacje o czynnikach zewnętrznych, które zbiornika. W razie konieczności wyczyścić je. mogły mieć wpływ na rezultaty. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 461: Pozostałe Zagrożenia Związane Z Zarządzaniem Budynkami

    Podjąć środki zabezpieczające dostęp do i jego sposobu działania wymaganego treścią studzienek lub zbiorników. Studzienki powinny norm dotyczących systemów gaśniczych bądź być wyposażone w pokrywy. w razie braku umiejętności technicznych należy zwrócić się do firmy Wilo o świadczenie usługi przeglądów okresowych. WILO SE 08/2019...
  • Page 462 Napięcie na obudowie silnika Kontakt pomiędzy przewodem Poprawić połączenia. przewodzącym prąd i uziemieniem Wilgotna lub stara izolacja Wysuszyć silnik lub ponownie go podłączyć. Zwarcie między stykami a obudową Sprawdzić izolację między stykami a obudową. zewnętrzną Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 463 To normalny objaw, jeśli ciśnienie Wyłączyć tryb automatyczny i zatrzymać naciśnięciu przycisku zatrzymania układu nie zostało przywrócone pompę. Usterka sterownika Wyłączyć sterownik i sprawdzić. Usterka elektromagnesu Użyć ręcznie dźwigni paliwa, którą steruje zatrzymującego sterownik pompy elektromagnes. z silnikiem wysokoprężnym WILO SE 08/2019...
  • Page 464 Skontaktować się z centrum obsługi klienta. Usterka paska wentylatora (silniki Sprawdzić napięcie i w razie potrzeby wymienić chłodzone powietrzem) pasek wentylatora. Usterka alarmu Sprawdzić czujnik, połączenia i urządzenie sterujące w sterowniku. W razie potrzeby wymienić. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 465 Zwarcie w uzwojeniu Sprawdzić uzwojenie. Zadziałało zabezpieczenie termiczne Sprawdzić rozmiar dopływu. Sprawdzić, czy pompa nie jest zablokowana, sprawdzić ustawienie przełącznika ciśnieniowego i napełnienie zbiornika. Usterka sterownika, nieprawidłowe Sprawdzić. połączenia WILO SE 08/2019...
  • Page 466: Demontaż I Utylizacja

    • Roztwory wody i środka przeciw zamarzaniu narzędzia zalecane przez producenta silnika. • Szmaty i gładkie materiały dla różnego przeznaczenia lub czyszczenia Elektryczna pompa typu jockey • Materiały opakowaniowe Kompletne uszczelnienie mechaniczne, bezpieczniki, rozruchowy przełącznik ciśnieniowy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 467: Załącznik A - Lista Kontrolna Uruchamiania I Umowa Na Konserwację

    Polski ZAŁĄCZNIK A – Lista kontrolna uruchamiania i umowa na konserwację Lista kontrolna uruchamiania i umowa na konserwację Wilo-FireSet z silnikiem elektrycznym/ wysokoprężnym Strona 1 Firma / klient: Nr zadania: Nr wyposażenia: Miejsce instalacji: Przyczyna wizyty: Uruchomienie š Konserwacja i naprawa š...
  • Page 468 Sprawdzić pod kątem nietypowych hałasów i/lub drgań š Sprawdzić, czy pompa nie pracuje w stanie kawitacji š Sprawdzić szczelność zaworów š Sprawdzić obwód hydrauliczny pod kątem wycieków š Sprawdzić automatyczny rozruch i automatyczne zatrzymanie za pomocą przełącznika ciśnieniowego š Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 469 Polski Lista kontrolna uruchamiania i umowa na konserwację Wilo-FireSet z silnikiem elektrycznym/ wysokoprężnym Strona 2 Nr wyposażenia: Nr zadania: Program konserwacji Kontrole tygodniowe š Sprawdzić wentylację i temperaturę š Ogólny przegląd jednostki (w tym zasilanie i dopływ wody) w celu wizualnego sprawdzenia stanu wszystkich komponentów (szczelności) š...
  • Page 470 Wymienić olej silnikowy i filtry (oleju i paliwa) š Czy wymieniono części w związku z tym zadaniem? Tak, patrz poniżej š Nie, patrz poniżej š Uwagi: WILO SE Miejsce/data Technik obsługi klienta Przekazano Instrukcja montażu i obsługi Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 473 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 474 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM cs Návod k montáži a obsluze 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 475 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 476 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 477 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 478 Fig. 6:...
  • Page 479 Odvětrávací ventil Elektromotor Zvyšovač koncentrace Ochranný kryt spojky Ventil pro omezení cirkulace Spínací přístroj Koleno Spínací přístroj Excentrická redukce Čerpadlo s děleným pouzdrem Wilo-SCP FF Spínací přístroj požárního čerpadla Základní rám Průtokoměr Odvětrávací ventil Měřidlo Tlakoměr Z rozvodu vody Spojka OUT1 Do zařízení...
  • Page 480 2" NPT zástrčka potrubí Ukazatel nízké hladiny paliva 1" NPT ventil Rám palivové nádrže 2" NPT potrubí pro plnění paliva 3/4" NPT ventil 1/2" NPT plnění paliva Odvětrávací potrubí Rozvod paliva Palivová zpátečka Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 481 Obecný popis ................................ 9 Popis výrobku ............................... 9 6.2.1 Wilo-FireSet – elektromotor – viz Fig. 2 – Položka: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – dieselový motor – viz Fig. 2a – Položka: ................9 6.2.3 Spínací přístroj ..............................9 Funkce výrobku ..............................9 Instalace a elektrické...
  • Page 482: Návod K Montáži A Obsluze

    úrazy, pokud nebude respektováno dotyčné Nebezpečí v důsledku zavěšených břemen upozornění. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí v důsledku hořlavých materiálů Hrozí nebezpečí poškození výrobku/zařízení. Pokyn „UPOZORNĚNÍ“ se vztahuje na možné poškození výrobku, způsobené nerespektová- ním tohoto upozornění. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 483: Kvalifikace Personálu

    Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že s částí 4 návodu k montáži a obsluze. Mezní hod- si se zařízením nehrají. noty uvedené v katalogu nebo datových listech nesmí být v žádném případě překročeny směrem nahoru ani dolů. WILO SE 08/2019...
  • Page 484: Přeprava A Přechodné Skladování

    (vlhkost, mráz, atd.). S výrobkem mani- v případě použití dieselového motoru. pulujte opatrně. 3.1 Zbytková rizika při přepravě a skladování VAROVÁNÍ! Riziko pořezání! Ostré hrany a všechny nechráněné závity představují riziko pořezání. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 485: Údaje O Výrobku

    Viz typový štítek Energetická třída elektrického motoru Viz typový štítek (*) Obraťte se na společnost Wilo nebo ve specifických grafech a tabulkách v katalogu a příručce k údržbě vyhledejte podrob- nosti různých variant tříd pro elektrické a dieselové motory s ohledem na různé teploty, nadmořské výšky, atmosférické...
  • Page 486: Popis A Funkce

    CLA VAL červený epoxidový lak tlaku Montážní technik je odpovědný za instalaci doda- 6.2.2 Wilo-FireSet – dieselový motor – viz Fig. 2a – ného vybavení a za dokončení systému v souladu Položka: s požadavky normy NFPA 20 a dalších platných 1-7-8-10-11- Konstrukční...
  • Page 487: Instalace A Elektrické Připojení

    (diferenční spínač). V případě potřeby použijte k obsluze Ujistěte se, že Wilo-FireSet projde dveřmi zvolené zařízení požadované vybavení (izolační ruka- místnosti. vice, izolační základová deska). Musí být zachován dostatečný prostor pro prová- Nikdy neponechávejte spínací...
  • Page 488: Kontrola A Životní Prostředí

    Vezměte na vědomí důležité informace uvedené • Zkontrolujte hladiny médií čerpadla s dieselovým v návodu k montáži a obsluze čerpadla SCP FF motorem (motorový olej, palivo, chladicí voda, dodaném spolu s dokumentací systému FireSet. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 489 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 WILO SE 08/2019...
  • Page 490: Chladicí Obvod A Výfuk Spalin U Dieselového Motoru

    Uzavírací armatura (4 ks) Izolace výfuku WYE sací koš (2 ks) Pružné spojení výfuku Magnetický ventil (nepoužívá se Krytka u požárních čerpadel se svislou turbínou) Nástěnný nátrubek Tepelný spínač 105 °F Svazek (2 ks) Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 491: Uvedení Do Provozu

    Wilo nebo servisní centrum Wilo. vých plynů, vytváří kouř, zvyšuje spotřebu paliva, zasiřuje vnitřní chladicí vodu (s následným poško- Wilo-FireSet smí do provozu uvést pouze vyško- zením maziv) a způsobuje vážné následky pro lená a kvalifikovaná osoba. jiné konstrukční součásti motoru (například turbodmychadlo atd.).
  • Page 492: Kontrola Provozu

    • Ujistěte se, že napájení odpovídá údajům uvede- prostředky uvedené v návodu k montáži a obsluze ným na typovém štítku a že jsou zapojeny všechny dieselového motoru a v tomto návodu k montáži tři fáze napájení. a obsluze. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 493: Údržba

    9 Údržba že teplota je pod 50 °C. V případě vodou chlazených motorů snímejte krytku radiátoru Wilo-FireSet je zařízením protipožárního systému, nebo výměníku tepla velmi pomalu. Chladicí případné modifikace a opravy systému, které ovliv- zařízení jsou normálně pod tlakem a může dojít ňují...
  • Page 494: Obecné Kroky Při Údržbě

    UPOZORNĚNÍ! Riziko výpadku čerpadla! Zkontrolujte množství a balení náhradních dílů, které jsou drženy skladem. Po provedení testů vždy doplňte palivo a další média. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 495: Zbytková Rizika V Průběhu Manipulace Se Zařízením

    NEBEZPEČÍ! Riziko smrtelného poranění! stanovený ochranný oděv. Riziko neúmyslného rozběhu. Zabraňte prove- NEBEZPEČÍ! Riziko smrtelného poranění! dení údržby, pokud je zapnut automatický provoz systému FireSet. Nepřekračujte limity jmenovitého tlaku pro nádobu doplňovacího čerpadla, aby nedošlo k případnému výbuchu. WILO SE 08/2019...
  • Page 496: Poruchy, Příčiny A Odstraňování

    Čerpadla, která nejsou připravena Nesprávné dimenzování napájecího Zkontrolujte jej nebo vyměňte. k provozu, se náhle rozběhla vedení Nedostatečné napětí Zkontrolujte napájení. Dimenzování čerpadla Demontujte otáčející se součástí a zkontrolujte jejich dimenzování. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 497 To je normální, pokud není obnoven Zastavte automatický režim, pak zastavte tlačítka Stop tlak zařízení čerpadlo. Porucha spínacího přístroje Vypněte spínací přístroj, pak proveďte kontrolu. Porucha elektromagnetu zastavení Použijte ručně páku paliva, na níž pracuje spínacího přístroje čerpadla elektromagnet. s dieselovým motorem WILO SE 08/2019...
  • Page 498 Vada řemenu ventilátoru (motory Zkontrolujte napětí a v případě potřeby vzduchem chlazené) vyměňte řemen ventilátoru. Chyba odpovídajícího alarmu Zkontrolujte senzor, připojení a regulační jednotku na spínacím přístroji. V případě potřeby proveďte výměnu. Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 499: Odstavení Z Provozu A Demontáž

    Proveďte kontrolu. zapojení 11 Odstavení z provozu a demontáž Kapaliny a znečišťující materiály musí být zlikvido- Pokud je nutné odstavit Wilo-FireSet z provozu, vány podle specifických platných norem. nejprve odpojte zařízení od napájení a okruhu Vybavení likvidujte samostatně, abyste snížili míru vodu, pak rozeberte jednotlivé...
  • Page 500: Příloha A - Kontrolní Seznam Pro Uvedení Do Provozu A Údržbu

    Kontrola správné instalace hydraulických obvodů a antivibračních pouzder na straně sání a tlaku systému FireSet š Kontrola elektrického zapojení š Kontrola správné instalace membránového okruhu š Kontrola správného zapojení zaplavovací nádrže (u zvedacích zařízení pro sání) š Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 501 Kontrola správného směru otáčení třífázového elektromotoru š Kontrola nepřítomnosti abnormálního hluku a/nebo vibrací š Kontrola, zda čerpadlo nefunguje v režimu kavitace š Kontrola utěsnění ventilů š Kontrola případných netěsností hydraulického okruhu š Kontrola automatického rozběhu a zastavení prostřednictvím tlakového spínače š WILO SE 08/2019...
  • Page 502 Proveďte tutéž kontrolu u všech uzavíracích, regulačních a alarmových ventilů a všech místních nebo pomocných uzavíracích ventilů. Zkontrolujte účinnost spínačů průtoku. š Zkontrolujte množství a kvalitu všech náhradních dílů držených na skladě. š Návod k montáži a obsluze Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 503 š Vyměňte motorový olej a filtry (olejový a palivový). š Byly v souvislosti s tímto úkolem vyměněny náhradní díly? Pokud ano, viz níže š Pokud ne, viz níže š Poznámky: WILO SE Místo/datum Technik zákaznického servisu Předáno WILO SE 08/2019...
  • Page 505 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 506 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM ru Инструкция по монтажу и эксплуатации 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 507 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 508 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 509 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 510 Fig. 6:...
  • Page 511 Монтажный чертеж Fig. 4b Электродвигатель Кожух муфты Fig. 5 Гидравлическая схема Прибор управления (с электродвигателем) Прибор управления Вентиляционный клапан Насос Wilo-SCP FF с разъемным Концентрический переходный кожухом патрубок Опорная рама Перепускной клапан циркуляционного насоса Вентиляционный клапан Колено Манометр Эксцентрический переходной патрубок...
  • Page 512 Клапан, 1 дюйм NPT Рама топливного бака Трубопровод заполнения бака, 2 дюйма NPT Клапан, ¾ дюйма NPT Отверстие для заливки топлива, ½ дюйма NPT Вентиляционный трубопровод Подача топлива Трубопровод обратной подачи топлива Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 513 Общее описание ............................... 10 Описание изделия ............................10 6.2.1 Wilo-FireSet, с электродвигателем, см. Fig. 2. Позиции ................10 6.2.2 Wilo-FireSet с дизельным двигателем, см. Fig. 2a. Позиции ..............10 6.2.3 Прибор управления ............................10 Функции изделия ............................. 10 Монтаж и электроподключение ....................11 Монтаж...
  • Page 514: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    денные в данном разделе, но и специальные Посторонним лицам вход запрещен требования по технике безопасности, обозна- ченные символом опасности в других разделах. Не касайтесь токоведущих частей Не курить Пользоваться открытым огнем запрещается Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 515: Квалификация Персонала

    соблюдать национальные нормативные по технике безопасности требования. • Легковоспламеняющиеся материалы следует всегда держать на безопасном расстоянии Несоблюдение инструкций по технике без опасности может привести к травмам персо- от изделия. нала, загрязнению окружающей среды и повреждению изделия/установки. WILO SE, август 2019 г.
  • Page 516: Транспортировка И Промежуточное Хранение

    значений, указанных в каталоге/листе данных. Если изделие должно устанавливаться позже, его необходимо хранить в сухом месте. Защитите его от ударов и любых внешних воздействий (влаги, мороза и т. д.). Осторожно обращайтесь с изделием. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 517: Остаточный Риск Во Время Транспортировки И Хранения

    • FireSet-: наименование системы пожаротуше- ния, собранной согласно требованиям ОПАСНО! Опасность падения! NFPA 20. • 125-360: тип насоса из перечня Wilo Запретите доступ в технические помещения, SCPFF UL — одобрен FM. где установлены насосы. • 300: диаметр рабочего колеса (мм), фактиче- ский...
  • Page 518: Комплект Поставки

    100 – 300 фунт/ ¾ дюйма CLA VAL CLA-VAL 55L-60 циркуляционного кв. дюйм (20 мм) Материал: бронза, корпус с элементами насоса из нерж. стали. Диапазон давления: регулируемый 100 – 300 фунт/кв. дюйм. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 519: Описание И Функции

    Монтажная организация несет ответствен- 6.2 Описание изделия ность за сборку оборудования и сдачу в эксплуатацию системы в соответствии с тре- 6.2.1 Wilo-FireSet, с электродвигателем, см. Fig. 2. бованиями стандарта NFPA 20 и других Позиции стандартов, применимых к установкам пожа- Электродвигатель...
  • Page 520: Монтаж И Электроподключение

    что контакт с токоведущими частями невоз- При выборе расположения и доступа к одному можен. Убедитесь, что электрические или нескольким помещениям с пожарными соединения и подключение резервного насосами необходимо учитывать требования электропитания выполнены правильно. государственной службы пожарной охраны. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 521: Контроль И Окружающая Среда

    ОПАСНО! Опасно для жизни! (NPSHA) превышает требуемый кавитацион- ный запас (NPSHR). Убедитесь в наличии надлежащей вентиля- • Фундамент для Wilo-FireSet должен быть ции насосного помещения. Убедитесь в том, достаточно жестким, чтобы поглощать вибра- что выхлопная труба дизельного двигателя цию и напряжение, которые возникают во...
  • Page 522: Электроподключение

    и Fig. 5а для FireSet с дизельным двигателем. клапан защищает насос от противотока пере- качиваемой жидкости. Следует учесть важную информацию, указан- ную в инструкциях по монтажу и эксплуатации насоса SCP FF, которые относятся к комплекту документации FireSet. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 523: Контур Охлаждения И Выпускное Отверстие Для Выхлопных Газов Дизельного Двигателя

    2000 2½ 2500 2½ 3000 2½ 3500 2½ 4000 2½ 4500 2½ 5000 2½ 7.4.3 Контур охлаждения и выпускное отверстие для выхлопных газов дизельного двигателя. См. инструкции по монтажу и эксплуатации дизельного двигателя. Контур охлаждения WILO SE, август 2019 г.
  • Page 524: Указания По Монтажу

    УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ 1. (G). См. NFPA 20 2016, раздел 11.5, для получения дополнительных сведений. Возможно использование трубопроводов других систем. На схеме изображен канал сквозь стену, а также вход и выход звуко- поглотителя. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 525: Ввод В Эксплуатацию

    2. Система выхлопных труб и звукопоглоти- 8 Ввод в эксплуатацию теля должны соответствовать предпола- гаемому применению, а противодавление При вводе в эксплуатацию Wilo-FireSet реко- выхлопных газов не должно превышать мендуем обратиться к ближайшему агенту значения, рекомендованного производи- Wilo по послепродажному обслуживанию или...
  • Page 526: Проверка Работы

    соединений, указанных в NFPA 20, в данной ного насоса. инструкции по монтажу и эксплуатации, • Проверьте уровень масла и охлаждающей в инструкциях по монтажу и эксплуатации жидкости в двигателе. насоса, двигателя и прибора управления. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 527: Техническое Обслуживание

    ные клеммы подводящего трубопровода 9 Техническое обслуживание и дистанционной сигнализации могут оста- ваться под напряжением. Wilo-FireSet — это оборудование противопо- жарной системы, поэтому для минимизации ОПАСНО! Опасно для жизни! его отказов нужно вносить такие возможные модификации и выполнять такие ремонтные...
  • Page 528: Общие Действия При Выполнении Технического Обслуживания

    для проверки внешнего состояния всех компо- нентов. • Выполните общую чистку. • Проверьте герметичность обратных клапанов. • Проверьте рабочую конфигурацию электриче- ского прибора управления. • Проверьте, правильно ли работают аварийные сигнальные лампы на приборе управления. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 529: Испытание Автоматического Пуска Дизельного Насоса

    сти замените или проведите техобслуживание Проверьте подачу воды на каждый пульт клапанов. управления системой. Насосы должны запу- скаться автоматически, значения давления и измеренная подача не должны быть меньше указанных в проектной документации. Каждое изменение должно быть зарегистрировано. WILO SE, август 2019 г.
  • Page 530 выполнения периодического технического и выхлопной трубы. Доливайте топливо в бак обслуживания. только при холодном дизельном двигателе. Во время пополнения не пролейте топливо на горячие части дизельного двигателя. Надевайте специальные перчатки. ОСТОРОЖНО! Опасность раздражения! Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 531 Разберите, отремонтируйте или замените короткое замыкание двигатель Внезапный запуск насосов, Неправильные параметры линии Проверьте и замените которые не готовы к работе питания Недостаточное напряжение Проверьте источник электропитания Параметры насоса Снимите вращающиеся части и проверьте параметры WILO SE, август 2019 г.
  • Page 532 электродвигателе или насосе Муфта не отцентрирована Выполните центрирование Подшипники недостаточно Смажьте или замените их смазаны/изношены/поломаны Перегрев подшипников насоса/ Повреждены подшипники Замените их электродвигателя Недостаточная смазка Смажьте повторно Насос и электродвигатель Выполните центрирование не отцентрированы Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 533 Замените при необходимости Ослаблены или заржавели Проверьте кабели и клеммы. соединения между аккумуляторной Проложите кабель заново. Затяните батареей/стартером/реле надлежащим образом. Замените Неисправность прибора управления Проверьте и замените при необходимости дизельного насоса Неисправен стартер Обратитесь в сервисный центр WILO SE, август 2019 г.
  • Page 534 Проверьте обмотку Неисправность тепловой защиты Проверьте параметры линии питания. Убе- дитесь, что насос не заблокирован, затем проверьте настройку манометрического выключателя и давление в мембранном резервуаре Неисправность прибора управления Проверьте и неправильные соединения Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 535: Вывод Из Эксплуатации И Утилизация

    Если материалы установки попадут в окружа- 12 Запчасти ющую среду, они могут нанести ей серьезный вред. Чтобы обеспечить быстрый доступ к системе Wilo-FireSet и ее восстановление в соответ- УВЕДОМЛЕНИЕ ствии с условиями работы насоса, следует Утилизация вместе с бытовыми отходами иметь под рукой минимальное количество...
  • Page 536: Приложение A. Контрольный Перечень Для Составления Договора По Оказанию Услуг Ввода В Эксплуатацию И Технического Обслуживания

    - Температура масла °C - Температура воды в контуре °C охлаждения - Заряд аккумуляторной батареи В - Уровень в топливном баке - Ток зарядного устройства А аккумуляторной батареи - Состояние всасывающего фильтра системы охлаждения Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 537 Проверка автоматического запуска с помощью манометрического выключателя* š Проверка автоматического запуска с помощью поплавкового выключателя (для установок с высотой всасывания)* š Проверка надлежащей подачи в контуре с мембраной š Проверка нормальной работы индикаторных ламп/аварийных сигналов š WILO SE, август 2019 г.
  • Page 538 Во время этого испытания определите давление масла (показание манометра), температуру двигателя и расход охлаждающей жидкости. Проверьте трубопроводы масла и осмотрите установку в целом на предмет отсутствия утечек (топлива, охлаждающей жидкости или выхлопных газов) Проверьте входную систему/приточную вентиляцию (воздушный фильтр, функционирование, отсутствие закупоривания) š Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 539 Замените моторное масло и фильтры (масляный и топливный) š Была ли проведена замена запасных частей для этой задачи? Да, см. ниже š Нет, см. ниже š Примечания: WILO SE Место/дата Технический специалист сервисного центра Передано WILO SE, август 2019 г.
  • Page 541 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 542 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 543 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 544 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 545 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 546 Fig. 6:...
  • Page 547 Електродвигун Випускний повітряний клапан Захисний кожух муфти Концентрична перехідна муфта Комутаційний пристрій Запобіжний клапан системи циркуляції Комутаційний пристрій Колінчатий патрубок Насос Wilo-SCP FF з рознімним кожухом Ексцентричний перехідний патрубок Станина Комутаційний пристрій насоса для Випускний повітряний клапан пожежогасіння Манометр Витратомір...
  • Page 548 Клапан, 1 дюйм NPT Рама паливного резервуара Трубопровід заливання палива, 2 дюйми NPT Клапан, ¾ дюйми NPT Отвір для заливання палива, ½ дюйма NPT Вентиляційний трубопровід Подача палива Трубопровід зворотної подачі палива Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 549 Загальний опис ..............................9 Опис приладу ..............................10 6.2.1 Wilo-FireSet — електродвигун. Див. Fig. 2. Положення ................10 6.2.2 Wilo-FireSet — дизельний двигун. Див. Fig. 2a. Положення ..............10 6.2.3 Комутаційний пристрій ...........................10 Функціонування приладу ..........................10 Установка та електричне підключення ..................10 Монтаж...
  • Page 550: Загальні Відомості

    основних розділів символами небезпеки. ВКАЗІВКА 2.1 Позначення вказівок у інструкції з експлуатації Сигнальні слова Символи НЕБЕЗПЕКА! Надзвичайно небезпечна ситуація. Загальний символ небезпеки Недотримання застережень призводить до смерті або важких травм. Небезпека через електричну напругу Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 551: Кваліфікація Персоналу

    установки; ознайомлений з інструкціями з монтажу та • неможливість виконання потрібних процедур з експлуатації завдяки особистому ретельному технічного обслуговування та ремонту. вивченню цих інструкцій. Роботи на виробі або установці дозволяється виконувати лише після повної зупинки. WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 552: Заборонені Методи Експлуатації

    Використовуйте захисний одяг для (Див. приклад на Fig. 1, 1a, 1b.) попередження нещасних випадків (надівайте каску та захисне взуття). Перед початком робіт слід дотримуватися відповідних інструкцій, вказаних у посібниках з експлуатації для навантажувально- розвантажувальних пристроїв. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 553: Використання За Призначенням

    • FireSet-: назва змонтованої протипожежної Використовуйте належні засоби захисту установки відповідно до NFPA 20. й уживайте потрібних заходів, щоб • 125-360: тип насоса Wilo з переліку попередити забруднення ґрунту, води тощо. SCPFF UL — затверджений FM. • 300: номінальний діаметр робочого колеса...
  • Page 554: Обсяг Поставки

    стандартним насосним агрегатом, див. у • Захисний кожух муфти. спеціальних інструкціях у відповідних • Електронний комутаційний пристрій. посібниках з монтажу та експлуатації та/або • Акумуляторні батареї у випадку дизельного позначеннях, указаних на самих компонентах. двигуна. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 555: Опис Приладу

    статичний тиск на вході насоса; •точка зупинки допоміжного насоса = точка зупинки 6.2 Опис приладу насоса для пожежогасіння; 6.2.1 Wilo-FireSet — електродвигун. Див. Fig. 2. •точка запуску допоміжного насоса = точка зупинки Положення допоміжного насоса – 10 фунт/кв. дюйм (0,69 бар);...
  • Page 556: Рекомендації З Техніки Безпеки

    Переконайтеся, що рівень рідини в працюйте із пристроєм з використанням дизельному двигуні (оливи й води) належного обладнання (ізоляційних правильний, а також що пробки систем рукавиць, ізоляційної підставки). циркуляції води й оливи належним чином закрито. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 557: Контроль І Середовище

    кавітаційний запас (NPSHR), про що свідчить з’єднання заземлення. крива робочої характеристики насоса. • Для підключення до електромереж • Фундамент для Wilo-FireSet має бути використовуйте суцільні кабелі без спайок, достатньо жорстким, щоб поглинати вібрацію призначені спеціально для системи FireSet та напругу, які виникають під час роботи...
  • Page 558: Гідравлічні З'єднання

    3½ 2½ 3½ 2½ 2½ 3½ 3½ 2½ 2½ 2½ 2½ 2½ 1000 2½ 1250 2½ 1500 2½ 2000 2½ 2500 2½ 3000 2½ 3500 2½ 4000 2½ 4500 2½ 5000 2½ Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 559: Контур Охолодження Та Випускний Отвір Вихлопних Газів Для Дизельного Двигуна

    Запірна арматура (4 шт.) ƒ Водяний контур охолодження — напрямок Фільтр сітчастий, трійник (2 шт.) потоку. Електромагнітний клапан (не використовується для насосів для пожежогасіння з вертикальною турбіною) Реле температури на 105 °F З’єднувальна муфта (2 шт.) WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 560 крізь стіну, а також вхід і вихід глушника. 2. Система вихлопних труб і глушника мають відповідати застосуванню за призначенням, а протитиск вихлопних газів не повинен перевищувати значень, рекомендованих виробником двигуна (див. нижченаведене попередження) (11.5.2.5). Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 561: Введення В Експлуатацію

    випробування, переконайтеся, що насоси Для введення в експлуатацію Wilo-FireSet належним чином заповнено водою, перш рекомендовано звернутися до найближчого ніж їх увімкнути. агента із сервісного обслуговування Wilo або в Перед заповненням насосного агрегату наш контактний центр сервісного водою перевірте герметичність компонентів, обслуговування.
  • Page 562: Введення В Експлуатацію Основного Дизельного Насоса

    У жодному разі самостійно не беріться за рідини у двигуні. роботи, які мають виконуватися кількома • Для двигунів з теплообмінниками необхідно особами. перевірити певні операції, вказані в інструкції з монтажу та експлуатації двигуна. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 563: Загальні Дії При Виконанні Технічного Обслуговування

    • Перевірте, чи правильно працює аварійний ОХОЛОДЖУВАЛЬНУ РІДИНУ В ПЕРЕГРІТИЙ сигнал мінімального рівня заповнення ДВИГУН. ЗАЧЕКАЙТЕ, ПОКИ ДВИГУН резервуара/колодязя. ОХОЛОНЕ. • Перевірте електричні з’єднання, щоб переконатись у відсутності ознак пошкодження ізоляції, підпалів і ослаблення клем. WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 564: Перевірка Автоматичного Запуску Насоса

    Після цього зупиніть двигун і негайно або допоміжних клапанів. перезапустіть його за допомогою тестової кнопки Manual start (Запуск вручну); Перевірте кількість і упаковку наявних b) перевірте рівень води в головному контурі запасних частин. охолодження. Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 565: Несистематичні Ризики Під Час Керування Обладнанням

    для уникнення контакту. для уникнення травм і використовуйте засоби захисту (одягайте спеціальні НЕБЕЗПЕКА! Ризик смертельного рукавиці). травмування! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ризик травмування через Намагайтеся не вмикати дизельні насоси, удари! якщо вихлопні труби не виведено за межі приміщення. WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 566: Несправності, Їх Причини Та Усунення

    Муфта між насосом і зношеним Перевірте й усуньте несправність двигуном Двигун не набирає номінальну Перевірте частоту обертання. частоту обертання або має вібрацію Див. вище Підшипники насоса зношені або не Нанесіть мастило змащені Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 567 Перевірте джерело живлення та запобіжники Падіння напруги Перевірте живлення Електромагнітні завади, Обмотка двигуна або коротке Демонтуйте двигун для подальшого несподіваний свист замикання ремонту або заміни Тертя між статором і ротором Демонтуйте двигун для подальшого ремонту або заміни WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 568 Зверніться в сервісний центр підтримки клієнтів Шестерня стартера не Збій лічильника обертів Перевірте відстань від шестерні. Замініть виводиться із зачеплення після Несправність комутаційного Зверніться в сервісний центр підтримки запуску двигуна пристрою клієнтів Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 569 Збій водяного циркуляційного насоса Зверніться в сервісний центр підтримки клієнтів Збій ременя вентилятора Перевірте напругу та за потреби замініть (повітроохолоджувані двигуни) ремінь вентилятора Збій відповідної аварійної Перевірте датчик, з’єднання та блок сигналізації керування на комутаційному пристрої. За потреби замініть WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 570 Перевірте обмотку Несправність теплозахисту Перевірте поперечний переріз лінії живлення. Переконайтеся, що насос не заблоковано, а потім перевірте налаштування реле тиску й тиск у мембранній камері Збій комутаційного пристрою та Перевірте неправильні з’єднання Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 571: Виведення З Експлуатації Та Демонтаж

    на землю та пов’язаного з цим забруднення довкілля. Щоб забезпечити швидке отримання доступу Потрапляння матеріалів пристрою в до системи Wilo-FireSet та її відновлення навколишнє середовище може завдати відповідно до умов роботи насоса, слід мати значної шкоди довкіллю. під рукою мінімальну кількість наведених...
  • Page 572: Додаток A. Контрольний Перелік Для Укладання Договору На Надання Послуг З Уведення В Експлуатацію Та Технічного Обслуговування

    - Значення струму на зарядному пристрої А - Стан сітчастого фільтра системи охолодження - Температура води системи °C охолодження - Поверхня входу/виходу клапанів м вентиляції приміщення - Швидкість повітря на вході клапанів м/с вентиляції приміщення Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 573 Перевірка відсутності незвичного шуму та/або вібрації š Перевірка відсутності кавітаційного режиму роботи насоса š Перевірка ущільнення клапанів š Перевірка відсутності витоків у гідравлічному контурі š Перевірка автоматичного запуску та зупинки за допомогою реле тиску š WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 574 заземлення електрообладнання. Зніміть з них всі з’єднання заземлення та зробіть альтернативні Перевірте водопостачання в кожній контрольній точці системи. Всі насоси повинні запускатись автоматично, а мінімальні š значення тиску та витрати не повинні бути нижчими за номінальні проектні значення. Фіксуйте всі зміни Iнструкція з монтажу та експлуатації Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 575 Замініть моторну оливу та фільтри (оливи та палива) š Чи була проведена заміна запасних частин, що стосуються цього завдання? Так, див. нижче š Ні, див. нижче š Примітки: WILO SE Місце/дата Спеціаліст з обслуговування замовника Передано WILO SE, серпень 2019 р.
  • Page 577 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 578 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Paigaldus- ja kasutusjuhend 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 579 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 580 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 581 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 582 Fig. 6:...
  • Page 583 Fig. 4b Fig. 2 Survetõstmissüsteem (elektriline) Elektrimootor Fig. 5 Hüdraulikaskeem (elektriline) Ühenduse kaitse Õhutusventiil Lülitusseadis Kontsentriline suurendusdetail Lülitusseadis Ringluse kaitseklapp Wilo-SCP FF-i jagatud korpusega pump Torupõlv Alusraam Ekstsentriline vähendamisdetail Õhutusventiil Tuletõrjepumba lülitusseadis Manomeeter Veemõõtur Ühendus Mõõdik Fig. 2a Survetõstmissüsteem (diiselmootor)
  • Page 584 Kõrge kütusetaseme mõõdik 1" NPT tühjendusava kork 2" NPT toru kork Madala kütusetaseme mõõdik 1" NPT ventiil Kütusepaagi raam 2" NPT kütusesisendi toru 3/4" NPT ventiil 1/2" NPT kütusesisend Ventilatsiooni torustik Kütusevarustus Kütuse tagasivool Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 585 Lisavarustus ................................8 Kirjeldus ja töötamine ......................... 9 Üldine kirjeldus ..............................9 Pumba kirjeldus ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet, elektriline, vt Fig. 2, asend ......................9 6.2.2 Wilo-FireSet, diiselmootor, vt Fig. 2a, asend ....................9 6.2.3 Lülitusseadis ................................. 9 Pumba töö kirjeldus ............................10 Paigaldamine ja elektriühendus .......................10...
  • Page 586: Ohutus

    (raskeid) kehavigastusi. Elektripinge oht ETTEVAATUST! Toote/seadme kahjustamise oht. „ETTEVAA- Rippuva koormaga kaasnev oht TUST“ tähendab, et nõuande eiramise tagajärg võib olla toote kahjustamine. Kergsüttivate materjalidega kaasnev oht Elektrilöögioht Mürgitusoht Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 587: Töötajate Kvalifikatsioon

    Lapsi tuleb valvata, et nad ei mängiks seadmega. • Kui toote/seadme komponendid on ohtlikult kuu- mad või külmad, peab käitaja võtma kasutusele meetmed nende puudutamise välistamiseks. • Töötavalt seadmelt ei tohi eemaldada liikuvate komponentide (nt ühenduse) puutekaitse elemente. WILO SE 08/2019...
  • Page 588: Transport Ja Ladustamine

    Ruum peab vastama standardi 3.1 Jääkrisk transportimisel ja säilitamisel NFPA20 nõuetele. Ventileerimiseks ja mootorite jahutamiseks peab olema tagatud piisav õhuvool, HOIATUS! Sisselõikamisoht! seda eriti juhul, kui tegemist on diiselmootoriga. Teravate servade või kaitsmata keermestatud osadega kaasneb sisselõikamisoht. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 589: Toote Andmed

    Eesti 5 Toote andmed • FireSet-: NFPA20 standardi kohaselt kokku pandud tulekustutusseadme nimi 5.1 Tüübikood • 125-360: loetletud pumba Wilo SCPFF UL tüüp (FM-kinnitusega) • 300: tööratta nimiläbimõõt (mm) (tegelik Näide Wilo-FireSet- 125-360-300/137D läbimõõt) – vt tüübisilti Wilo-FireSet Seeria nimi •...
  • Page 590: Kirjeldus Ja Töötamine

    Paigaldaja vastutab tarnitava seadmestiku ja süs- 6.2 Pumba kirjeldus teemi kokkupanemise eest kooskõlas NFPA20 standardi ja muude tulekustutusseadete kohalda- 6.2.1 Wilo-FireSet, elektriline, vt Fig. 2, asend tavate standardite nõuetele, aga ka süsteemi Elektrimootor integreerimise eest teiste vajalike komponenti- Ühenduse kaitse dega (tsirkulatsioonitorustik, voolukiiruse mõõte-...
  • Page 591: Pumba Töö Kirjeldus

    (lekkevoolukaitse). Vajaduse kor- ral kasutage seadme käitamisel vajalikke abiva- Veenduge, et Wilo-FireSet mahuks ruumi ukse- hendeid (isoleerkindad, isoleeritud alusplaat). avast läbi. Ärge jätke elektrilist lülitusseadist ega elektri- Hooldustööde tegemiseks peab olema piisavalt...
  • Page 592: Kontrollimine Ja Keskkond

    (veekindlad) tuletõrjepumpade hooneid või ruume diislikütuse või mootoriõli ETTEVAATUST! Toote kahjustamise oht! võimalikust lekkimisest tingitud aluspinna saas- tumise eest. Diiselmootori õli/vee kuumitamiseks võib pai- galdada 230 V / 50 Hz pingega sukeldus- või kontakttakisti. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 593: Elektriühendus

    Ajami tõrke korral kaitseb tagasilöögiklapp pumpa vedeliku vastassuunalise voolu eest. 7.4.2 Hüdraulikaühendused FireSet Electricu kohta vt Fig. 5 ja FireSet Dieseli kohta Fig. 5a. Võtke arvesse olulist teavet SCP FF pumba paigal- dus- ja kasutusjuhendis, mis on kaasas FireSeti dokumentatsiooniga. WILO SE 08/2019...
  • Page 594: Diiselmootori Jahutuskontuur Ja Põlemisõhu Väljalaskeava

    2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Diiselmootori jahutuskontuur ja põlemisõhu väljalaskeava. Vaadake diiselmootori paigaldus- ja kasutusjuhendit. Jahutuskontuur Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 595 Mootori väljalaske ühenduses mõõdetud liigne vasturõhk (punkt a) vähendab võimsust, tõstab heitgaasi temperatuuri, tekitab suitsu, suurendab kütusekulu, sulfureerib seesmist jahu- tusvett (koos hilisemate määrdeainete kahjustus- tega) ja toob kaasa tõsiseid tagajärgi muudele mootorikomponentidele (turboülelaadur jne). WILO SE 08/2019...
  • Page 596: Kasutuselevõtt

    1. (G). Lisateavet leiate NFPA-20 2016 jaotisest 11.5. Võimalikud on ka muud torustikusüstee- Wilo-FireSeti kasutuselevõtmiseks pöörduge mid. Näidatud skeem on seina läbimiseks; lähima Wilo teeninduse esindaja poole või Wilo summuti küljega sissepoole, väljapoole. müügijärgsesse kõnekeskusse. 2. Väljalasketorustik ja summuti peavad sobima kavandatud kasutamiseks ning heitgaasi vas- Wilo Fire-Seti tohivad kasutusele võtta ainult...
  • Page 597: Talitluskontroll

    (vt ka peatükki rikete, nende põhjuste ja kõrval- • Vibratsioon, müra ja liiga kõrge temperatuur damise kohta). võib olla tingitud mootori/pumba ühenduse • Pöörlevad osad puutuvad kokku kohtkindlate valest joondusest. osadega. • Ebatavaline müra või vibratsioon. • Lõdvenenud poldid. WILO SE 08/2019...
  • Page 598: Hooldamine

    üldine ülevaatus kõikide komponen- tide üldise seisukorra kontrollimiseks. OHT! Surmavate vigastuste oht! • Üldpuhastus. • Tagasilöögiklappide tiheduse kontroll. Diiselmootori puhul on sekkumise korral soovi- • Elektrilise lülitusseadise töökonfiguratsiooni matu käivitumise vältimiseks soovitatav lahti kontroll. ühendada aku miinusklemm. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 599: Pumba Automaatkäivitamise Kontroll

    Seejärel kontrollige õlivoolikuid ja tehke üldine Uurige võimalikku rõhukadu torudes ning vee- kontroll, et tuvastada kütuse, jahutusvedeliku või allika ja juhtimispunktide vahelistes ventiilides. heitgaaside/suitsu võimalik leke. WILO SE 08/2019...
  • Page 600: Hooldus- Ja Kontrolltoimingutega Seotud Jääkrisk

    Veenduge maanduse ole- inimestel ei ole vajalikke tehnilisi oskusi, võtke masolus. Vältige kokkupuudet veega. regulaarsete hoolduskontrollide tegemiseks ühendust Wiloga. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 601 Eemaldage pöörlevad osad, seejärel kontrollige suuruseid. Mootori korpus on pingestatud. Kontakt pinge all oleva juhi ja Korrigeerige ühendusi. maanduse vahel. Niiskus või vana isolatsioon. Kuivatage mootor või mähkige see uuesti. Lühis klemmide ja väliskorpuse vahel. Kontrollige klemmide ja korpuse vahelist isolatsiooni. WILO SE 08/2019...
  • Page 602 Mootor ei saavuta nimipöördeid või Drosselhoob on vales asendis. Kontrollige, reguleerige pöörete arvu minutis ja pöörded kõiguvad. fikseerige hoova asend. Kütuse imikurn on saastunud. Puhastage või vahetage välja. Pihusti/pumba rike. Helistage klienditoe keskusesse. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 603 Rõhulüliti on kalibreeritud peapumba Kontrollige rõhulüliti seadeid. rõhust madalamale väärtusele. Lühis mähises. Kontrollige mähist. Termokaitse rakendumine. Kontrollige toitekaabli piisavat ristlõikepindala. Veenduge, et pump ei oleks lukustatud; seejärel kontrollige rõhulüliti seadeid ja paagi täitmist. Lülitusseadise rike ja valeühendused. Kontrollige. WILO SE 08/2019...
  • Page 604: Kasutuselt Eemaldamine Ja Kõrvaldamine

    • Vee ja antifriisi segu • Eri toimingute tegemiseks või puhastamiseks kasutatud lapid ja pehmed materjalid • Pakendimaterjal Vedelikud ja reostavad ained tuleb kõrvaldada kooskõlas kehtivate standarditega. Nii toimides aitate kaasa seadmete taaskasutami- sele ja reostuse vähendamisele. Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 605: Lisa A: Kasutuselevõtmise Kontrollnimekiri Ja Hooldusleping

    Kontrollige paigaldustingimusi: vaba ja ohutu juurdepääs FireSeti põhikomponentidele š Kontrollige alusraami kinnitusi š Kontrollige hüdraulikakontuuride ja FireSeti väljatõmbe ja survepoole vibratsiooni summutavate paindvoolikute paigaldust š Kontrollige elektriühendusi š Kontrollige membraankontuuri paigaldust š Kontrollige täitepaagi õiget paigaldust (väljatõmme paigaldistel) š WILO SE 08/2019...
  • Page 606 Kontrollige, et ei esineks liigset müra ja/või vibratsiooni š Kontrollige, et pump ei töötaks kavitatsiooniga š Kontrollige ventiilide tihendeid š Kontrollige, et hüdraulikaringluses ei oleks lekkeid š Kontrollige automaatset käivitumist ja seiskamist rõhulülitiga š Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 607 Kontrollige kõiki ventiile Sees/Väljas, mis juhivad veevoolu sprinkleritesse, et need töötaks õigesti, ja seejärel viige ventiilid tagasi š normaalasendisse. Tehke sama kõikide veevarustuse ventiilide Sees/Väljas, juht- ja häireventiilide, aga ka lokaalsete või lisaventiilide puhul Kontrollige vooluhulgalülitite efektiivsust š Kontrollige kõigi laos olevate varuosade kogust ning seisukorda š WILO SE 08/2019...
  • Page 608 Kontrollige pumpade imifiltreid ja filterpaneelidega varustatud settekambreid, vajaduse korral puhastage š Vahetage mootoriõli ja filtrid (õli ning kütus) š Kas töödega seotud varuosad on asendatud? Jah, vt all š Ei, vt all š Märkused: WILO SE Asukoht/kuupäev Klienditeenindustehnik Antud üle isikule Paigaldus- ja kasutusjuhend Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 611 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 612 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM lv Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 613 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 614 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 615 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 616 Fig. 6:...
  • Page 617 Fig. 4b Elektrodzinējs Savienojuma elementa aizsargs Fig. 5 Hidraulikas shēma (elektrisks) Vadības ierīce Ventilācijas vārsts Vadības ierīce Koncentriskais palielinātājs Wilo-SCP FF centrbēdzes sūknis Cirkulācijas samazināšanas vārsts Pamatrāmis Līkums Ventilācijas vārsts Ekscentriskā caurules pāreja Manometrs Ugunsdzēsības sūkņa vadības ierīce Savienojuma elements Caurplūdes mērītājs...
  • Page 618 2" NPT cauruļvadu aizbāznis Zema degvielas līmeņa mērierīce 1" NPT vārsts Degvielas tvertnes rāmis 2" NPT degvielas uzpildes caurule 3/4" NPT vārsts 1/2" NPT degvielas uzpildes caurule Ventilācijas cauruļvads Degvielas apgāde Degvielas atgaita Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 619 Produkta apraksts ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet - Elektrisks - Skatiet Fig. 2 - Pozīcija: 9 6.2.2 Wilo-FireSet - dīzeļa - Skatiet Fig. 2a - Pozīcija: .................... 9 6.2.3 Vadības ierīce ............................... 9 Darbības princips ..............................9 Montāža un pieslēgums elektrotīklam ....................10 Uzstādīšana .................................10...
  • Page 620: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Elektriskās strāvas trieciena risks norādījumus, personas var gūt (smagas) traumas. Bīstams paceltu daļu dēļ UZMANĪBU! Pastāv risks sabojāt produktu/iekārtu. Apzīmē- jums „UZMANĪBU” nozīmē, ka, neievērojot šos Bīstams viegli uzliesmojošu materiālu dēļ norādījumus, var tikt bojāts produkts. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 621: Personāla Kvalifikācija

    šī persona ir sniegusi norādījumus par ierīces lietošanu. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi ne- rotaļājas ar ierīci. WILO SE 08/2019...
  • Page 622: Nepieļaujamās Ekspluatācijas Metodes

    ārējas iedarbības (mitruma, sala, utt.). Rūpīgi Telpai jābūt saskaņā ar NFPA 20 (Nacionālās apejieties ar iekārtu. ugunsdrošības asociācijas) prasībām. Gaisa plūs- mai jābūt pietiekamai vēdināšanai un motoru dze- sēšanai, jo īpaši dīzeļdzinējam, ja tāds ir. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 623: Izstrādājuma Dati

    Elektrodzinēja enerģijas efektivitātes klase Skatīt tipa tehnisko datu plāksnīti 5.3 Piederumi (*) Jautājiet Wilo un skatiet īpašus grafikus un tabulas katalogos un apkopes rokasgrāmatās, lai iegūtu informāciju par elektrodzi- nēju un dīzeļdzinēju klašu atšķirībām saistībā ar dažādām • Dīzeļdzinēja izplūdes komplekts temperatūrām, augstumiem, atmosfēras spiedienu, degvielas...
  • Page 624: Produkta Apraksts Un Darbības Princips

    Manometrs sniegtas attiecīgajās uzstādīšanas un ekspluatāci- Savienojuma elements jas instrukcijās un/vai norādījumos uz šīm vienībām. 6.2.2 Wilo-FireSet - dīzeļa - Skatiet Fig. 2a - Pozīcija: 1-7-8-10-11- Pamatrāmja detaļas/daļas 12-13-15-16 6 Produkta apraksts un darbības princips Dīzeļdzinējs Savienojuma elementa 6.1 Vispārīgs apraksts...
  • Page 625: Montāža Un Pieslēgums Elektrotīklam

    7.1 Uzstādīšana zemējuma savienojumu, zemējumu un tā nepār- trauktību, kā arī to, vai ir uzstādīta ierīce aizsar- Uzstādiet Wilo-FireSet viegli pieejamā, vēdināmā dzībai pret netiešu kontaktu (diferenciālslēdzis). un no lietus un sala aizsargātā sūkņa telpā. Ja nepieciešams, strādājiet ar iekārtu, izmanto- jot nepieciešamo aprīkojumu (izolējošus cimdus,...
  • Page 626: Pārraudzība Un Vide

    Ja tas nav iespē- betona pamats. Paaugstinātais pamats nodrošina jams, tiem jābūt arī tiešai papildu aizsardzībai ar apmierinošu pamatni, aizsargā pret applūšanu, vismaz 180 minūšu ugunsizturību. vienkāršo mitruma aizplūšanu un atvieglo teritori- jas tīrīšanu (Fig. 4). Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 627: Hidraulikas Savienojums

    2 1/2 3 1/2 2 1/2 3 1/2 2 1/2 2 1/2 3 1/2 3 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 WILO SE 08/2019...
  • Page 628: Dīzeļdzinēja Dzesēšanas Loks Un Sadegšanas Izplūdes Gaiss

    Spiediena sensors (dzesēšanas loks) Spiediena sensors (siltummaiņa izeja) Slēgvārsts (QTY 4) WYE sūknēšanas nodalījuma vāks (QTY 2) Magnētiskais vārsts (netiek lietots ugunsdzēsības sūkņos ar vertikālu turbīnu) 105 °F temperatūras slēdzis Vienība (QTY 2) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 629: Ekspluatācijas Uzsākšana

    (piemēram, turbo- Lai uzsāktu Wilo-FireSet ekspluatāciju, sazinieties kompresoram utt.). ar tuvāko Wilo pēcpārdošanas apkalpošanas die- nesta pārstāvi vai ar Wilo pēcpārdošanas zvanu UZSTĀDĪŠANAS VADLĪNIJAS: centra darbiniekiem. 1. (G). Lai iegūtu papildu informāciju, skatiet NFPA 20 2016, sadaļu 11.5. Ir iespējamas citas Wilo-FireSet ekspluatācijas uzsākšanu drīkst veikt...
  • Page 630: Darbības Pārbaude

    • Pārliecinieties, vai sūknis ir sūknē un ir uzpildīts ar • Pārbaudiet, vai dīzeļdzinēju tvertnēs ir pareizs ūdeni; novadiet gaisu, izmantojot krānu uz sūkņa degvielas līmenis, un, ja nepieciešams, nedaudz korpusa. papildiniet tās ar degvielu, ja dzinējs ir auksts. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 631: Apkope

    Lai strādātu ar dīzeļdzinēju, ieteicams to atvie- 9 Apkope not no akumulatora pozitīvās spailes, tā izvairo- ties no nevēlamas iedarbināšanas. Wilo-FireSet ir drošības aprīkojums ugunsdzēsības sistēmā, tāpēc iespējamie pārveidojumi un labo- BĪSTAMI! Draudi dzīvībai! jumi, kas ietekmē tās efektivitāti, jāveic tā, lai samazinātu laiku, kad tā...
  • Page 632: Vispārīgi Apkopes Soļi

    • Skatiet arī specifiskas darbības, kas norādītas dažādu FireSet komponentu īpašās uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās, • Pārbaudiet, vai pareizi darbojas minimālā degvie- las līmeņa trauksmes signāls, Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 633: Periodiskās Pārbaudes

    šāda veida darbu veikšanai, un savieno- izplūdes savienojumu), lai kontrolētu, vai tā spie- jumi ir jāizveido saskaņā ar spēkā esošajiem diena/sūknēšanas plūsmas vērtības atbilst tām, noteikumiem un tiesību aktiem. kas norādītas uz sūkņa tipa tehnisko datu plāksnītes. WILO SE 08/2019...
  • Page 634: Darbības Traucējumi, Cēloņi Un To Novēršana

    Motors neieslēdzas Nav strāvas padeves Pārbaudiet savienojumus un elektrisko vadības ierīci. Īssavienojums tinumā Pārbaudiet motora tinumus. Kļūmes vadības ierīcē/nepareizi Pārbaudiet savienojumus. savienojumi Pārslodze Pārbaudiet padeves līnijas parametrus. Pārliecinieties, vai sūknis nav bloķēts. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 635 Noslīde starp statoru un rotoru Salabojiet vai nomainiet motoru. Trīs fāzēs ir nesabalansēts spriegums Pārbaudiet strāvas padevi. Galvenais sūknis sāk darboties Galvenā sūkņa spiediena slēdzis ir Pārbaudiet spiediena slēdžu iestatījumus. pirms Jockey sūkņa kalibrēts ar augstāku vērtību nekā papildu sūknis WILO SE 08/2019...
  • Page 636 Inžektora/sūkņa kļūme Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Pēc dzinēja iedarbināšanas startera Apgriezienu skaitītāja kļūme Pārbaudiet attālumu no mazzobrata. mazzobrats netiek izspiests Nomainiet. Vadības ierīces kļūme vadības panelī Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 637 Pārbaudiet spiediena slēdža iestatījumus. vērtību nekā galvenais sūknis Īssavienojums tinumā Pārbaudiet tinumu. Iejaukšanās termiskajā aizsardzībā Pārbaudiet pievada parametrus. Pārbaudiet, vai sūknis nav bloķēts, pēc tam pārbaudiet spie- diena slēdža iestatījumus un tvertnes uzpildi. Vadības ierīces kļūme un nepareizi Pārbaudiet. savienojumi WILO SE 08/2019...
  • Page 638: Ekspluatācijas Pārtraukšana Un Demontāža

    • Drāniņas un tīrīšanas materiāli, kas izmantoti dažādās tīrīšanas darbībās • Iepakojuma materiāli Šķidrumi un piesārņojoši materiāli jāiznīcina saskaņā ar konkrētajiem spēkā esošajiem standar- tiem. Nodrošiniet, lai nodalītā likvidēšana ļautu atkārtoti pārstrādāt materiālus, kā arī samazinātu piesārņo- jumu. Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 639: Pielikums - Kontrolsaraksts Ekspluatācijas Uzsākšanas Un Apkopes Līgumam

    Latviski A PIELIKUMS - Kontrolsaraksts ekspluatācijas uzsākšanas un apkopes līgumam Kontrolsaraksts ekspluatācijas uzsākšanas un apkopes līgumam Wilo-FireSet ar elektrodzinēju/dīzeļdzinēju 1. lpp. Darbs Nr.: Uzņēmums/klients: Aprīkojums Nr.: Uzstādīšanas vieta: Vizītes iemesls: Ekspluatācijas uzsākšana š Uzturēšana š Informācija par sūkni Iekārtas apraksts Izstr.
  • Page 640 Pārbaudiet, vai nav neparasta trokšņa un/vai vibrācijas š Pārbaudiet, vai sūknis nedarbojas kavitācijas stāvoklī š Pārbaudiet vārstu blīvējumu š Pārbaudiet, vai hidrauliskajā ķēdē nav noplūdes š Pārbaudiet automātisko palaidi un izslēgšanu ar spiediena slēdzi š Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 641 Latviski Kontrolsaraksts ekspluatācijas uzsākšanas un apkopes līgumam Wilo-FireSet ar elektrodzinēju/dīzeļdzinēju 2. lpp. Aprīkojums Nr.: Darbs Nr.: Apkopes programma Iknedēļas pārbaudes š Pārbaudiet telpas ventilāciju un temperatūru š Vispārīga iekārtas apskate (ietverot strāvas un ūdens padevi), lai pārbaudītu visu komponentu acīm redzamo stāvokli (nav noplūdes) š...
  • Page 642 Nomainiet dzinēja eļļu un filtrus (eļļas un degvielas) š Vai rezerves daļas ir nomainītas saistībā ar šo uzdevumu? Jā, skatiet zemāk š Nē, skatiet zemāk š Piezīmes: WILO SE Vieta/datums Klientu servisa tehniķis Nodots Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 645 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 646 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Montavimo ir naudojimo instrukcija 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 647 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 648 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 649 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 650 Fig. 6:...
  • Page 651 Movos apsaugas Fig. 5 Hidraulikos schema (elektrinis variklis) Perjungimo įtaisas Oro išleidimo ventilis Perjungimo įtaisas Koncentrinė pereinamoji mova Wilo-SCP FF siurblys su palei ašį padalytu Cirkuliacijos slėgio ribojimo vožtuvas korpusu Alkūnė Pagrindo rėmas Ekscentrinė pereinamoji mova Oro išleidimo ventilis Gaisrinio siurblio perjungimo įtaisas...
  • Page 652 2" NPT vamzdžio kamštis Apatinio degalų lygio matuoklis 1" NPT vožtuvas Degalų rezervuaro rėmas 2" NPT degalų pripildymo vamzdis 3/4" NPT vožtuvas 1/2" NPT degalų pripildymas Ventiliacijos vamzdynas Degalų tiekimas Degalų grįžtamoji linija Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 653 Aprašymas ir veikimas ......................... 9 Bendrasis aprašymas ............................9 Produkto aprašymas ............................9 6.2.1 Wilo-FireSet, elektrinis variklis. Žr. Fig. 2. Padėtis: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet, dyzelinis variklis. Žr. Fig. 2a. Padėtis: ..................9 6.2.3 Perjungimo įtaisas ..............................9 Fukcijų aprašymas ..............................9 Instaliacija ir elektros jungtys ......................10...
  • Page 654: Bendroji Dalis

    „PERSPĖJIMAS“ nurodo galimą pavojų apgadinti Keliamų krovinių keliamas pavojus gaminį, jei nepaisoma šios informacijos. PRANEŠIMAS: Užsiliepsnojančių medžiagų keliamas pavojus Naudinga informacija apie gaminio naudojimą. Be to, ja atkreipiamas dėmesys į galinčius kilti sunkumus. Elektros smūgio rizika Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 655: Personalo Kvalifikacija

    įtaisu. vertes. • Jei pavojų kelia įkaitę arba šalti gaminio / įrenginio komponentai, klientas turi imtis priemonių, saugančių nuo tokių komponentų palietimo. • Gaminį eksploatuojant, draudžiama nuimti judan- čių komponentų (pvz., movos) apsaugą nuo prisilietimo. WILO SE, 2019 08...
  • Page 656: Transportavimas Ir Laikinasis Sandėliavimas

    Patalpa turi atitikti NFPA 20 reikalavimus. Nuorinimo srautas ir variklių, būtent dyzelinių ĮSPĖJIMAS! Įpjovimo rizika! variklių, jeigu jie sumontuoti, aušinimo oro srautas turi būti pakankamas. Aštrios briaunos ir visos neuždengtos srieginės dalys kelia įsipjovimo riziką. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 657: Produkto Duomenys

    5 Produkto duomenys • FireSet-: Gaisro gesinimo sistemos, surinktos pagal NFPA 20, pavadinimas 5.1 Modelio kodo paaiškinimas • 125 – 360 Siurblio tipas įtrauktas į Wilo SCPFF UL sąrašą – Patvirtintas FM • 300: Nominalus darbaračio skersmuo [mm] – Pavyzdys: Wilo-FireSet- 125-360-300/137D Faktinis skersmuo: Žr.
  • Page 658: Aprašymas Ir Veikimas

    šiuos pagrindinius kompo- Perjungimo įtaisas nentus: Wilo-SCP FF siurblys su palei • Pagrindo rėmas ašį padalytu korpusu • Wilo-SCP FF siurblys, sujungtas su elektriniu arba Manometras dyzeliniu varikliu Oro išleidimo ventilis • Elektrinio variklio mova • Dyzelinio variklio universali jungtis 6.2.3 Perjungimo įtaisas...
  • Page 659: Instaliacija Ir Elektros Jungtys

    šalčio apsaugotoje namas įžeminimas, jo veiksmingumas ir vienti- siurblinėje. sumas ir jeigu sumontuotas nuo netiesioginio sąlyčio saugantis įtaisas (skirtuminis jungiklis). Įsitikinkite, kad „Wilo-FireSet“ telpa pro patalpos Jeigu būtina, eksploatuojant įrenginį privaloma duris. naudoti reikiamą įrangą (izoliacines pirštines, pagrindo plokštę).
  • Page 660: Patikra Ir Aplinka

    įvado aukštis (NPSHA) pastatams skyriklį. viršija reikalaujamą grynąją grynąjį įvado aukštį • Naudojami tinkamo skersmens kabeliai, kurių (NPSHR), kaip nurodyta siurblio galios kreivėje. savybės ir matmenys atitinka galiojančius standartus. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 661: Hidraulinės Sistemos Jungimas

    2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 3 1/2 2 1/2 3 1/2 2 1/2 2 1/2 3 1/2 3 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 WILO SE, 2019 08...
  • Page 662: Dyzelinio Variklio Aušinimo Ciklas Ir Degimo Oro Išleidimo Anga

    ƒ Aušinimo ciklo vanduo – tekėjimo kryptis Slėgio jutiklis (aušinimo ciklas) Slėgio jutiklis (šilumokaičio išleidimo anga) Uždaromoji armatūra (QTY 4) WYE įsiurbimo filtras (QTY 2) Magnetinis vožtuvas (nenaudojama vertikalios turbinos gaisriniams siurbliams) 105 °F temperatūros jungiklis Atvamzdis (QTY 2) Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 663: Perdavimas Eksploatuoti

    (taškas „a“), sumažėja galia, rekomenduojame susisiekti su arčiausiai jūsų padidėja išmetamųjų dujų temperatūra, susidaro įsisteigusiu „Wilo“ paslaugų po pardavimo atstovu dūmai, padidėja degalų sąnaudos, vidinio aušinimo arba „Wilo“ paslaugų po pardavimo centru. vandens sieros lygis (su vėlesniais pažeidimais tepalams) ir kyla rimtų...
  • Page 664: Veikimo Patikrinimas

    • Draudžiama pilti degalus, jeigu variklis nėra • Patikrinama, ar maitinimo įtampa atitinka vardi- ataušęs. nėje kortelėje nurodytąją vertę ir ar ši įtampa tiekiama. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 665: Techninė Priežiūra

    9 Techninė priežiūra PAVOJUS! Mirtino sužeidimo rizika! „Wilo-FireSet“ yra gaisro gesinimo sistemos įranga, todėl galimi modifikavimai ir taisymai, Prieš keičiant variklio alyvą patikrinama, ar tem- turintys įtakos jos efektyvumui, turi būti atlikti peratūros vertė mažesnė negu 50 °C. Jeigu vari- taip, kad „neveikimo“...
  • Page 666: Bendrieji Techninės Priežiūros Veiksmai

    įkroviklio efektyvumas; patikrinkite akumuliatoriaus įkroviklį ir, jei jis • Patikrinama, ar dyzelinio variklio stabdymo tinkamai veikia, pakeiskite sugedusius akumulia- magnetinis vožtuvas veikia tinkamai; torius. • Patikrinamas siurblio aušinimo alyvos lygis ir klampa. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 667: Liekamoji Rizika Valdant Įrenginį

    Privaloma imtis atsargumo priemonių siekiant Atliekamas dyzelinio variklio paleisties trikties apsaugoti prieigą prie rezervuarų arba šulinių. bandymas, tada nustatoma, ar signalizavimo įtai- Šuliniai turi būti uždengti sandariais dangčiais. sas veikia pagal standarto reikalavimus. ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti! WILO SE, 2019 08...
  • Page 668: Sutrikimai, Priežastys Ir Pašalinimas

    Nėra maitinimo įtampos Patikrinamos jungtys ir elektrinis perjungimo įtaisas. Trumpasis jungimas apvijoje Patikrinamos variklio apvijos. Perjungimo įtaiso triktis / netinkamai Patikrinamos jungtys. sujungtos jungtys Perkrova Patikrinama tiekimo linijos galia. Patikrinama, ar siurblys nėra užblokuotas. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 669 Statorius ir rotorius praslysta Suremontuojama arba pakeičiamas variklis. Nesubalansuota trifazė įtampa Patikrinama maitinimo įtampa. Pagrindinis siurblys įsijungia Pagrindinio siurblio kalibruojant Patikrinamos slėgio jungiklio nuostatos. pirmiau negu slėgio palaikymo pasirinkta slėgio jungiklio vertė viršija siurblys slėgio palaikymo siurblio šią vertę WILO SE, 2019 08...
  • Page 670 Susisiekiama su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo centru. Paleidiklio žvaigždučių blokas Apsukų skaitiklio triktis Patikrinamas atstumas nuo žvaigždučių bloko nepasisuka paleidus variklį rato. Pakeičiama. Perjungimo įtaiso triktis Susisiekiama su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo centru. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 671 Susisiekiama su garantinio ir pogarantinio aptarnavimo centru. Variklio diržo triktis (oru aušinami Patikrinama įtampa ir, jeigu reikia, pakeičiamas varikliai) ventiliatoriaus diržas. Atitinkamo signalizavimo įtaiso triktis Patikrinamas jutiklis, jungtys ir reguliatoriaus bloke sumontuotas perjungimo įtaisas. Jeigu reikia, pakeiskite. WILO SE, 2019 08...
  • Page 672: Išėmimas Iš Eksploatacijos Ir Šalinimas

    Tai reiškia, kad atitinkami elektriniai ir elektroni- kreipkitės į savo vietinę savivaldybę, artimiausią niai gaminiai negali būti šalinami kartu su buitinė- atliekų šalinimo vietą ar pardavėją, kuris pardavė mis atliekomis. produktą. Daugiau informacijos apie perdirbimą rasite adresu www.wilo-recycling.com. Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 673: Atsarginės Dalys

    Lietuviškai 12 Atsarginės dalys Siekiant užsitikrinti galimybę neatidėliotinai imtis intervencinių priemonių ir greitai suremontuoti „Wilo-FireSet“ bei atsižvelgiant į pumpavimo sąlygas, rekomenduojama turėti būtinąjį šių atsar- ginių dalių skaičių sandėlyje, kaip nurodyta atskirų pagrindinių komponentų (siurblio, pavaros, movos, perjungimo įtaiso) naudojimo instrukci- joje, pavyzdžiui:...
  • Page 674: Priedas. Perdavimo Eksploatuoti Kontrolinis Sąrašas Ir Techninės Priežiūros Sutartis

    Patikrinama, ar tinkamai sumontuotos hidraulikos grandinės ir antivibracinės galinės movos „FireSet“ išsiurbimo ir slėgio pusėje š Patikrinamos elektros jungtys š Patikrinamas teisingas membranos grandinės montavimas š Patikrinamas tinkamas pripildymo rezervuaro montavimas (išsiurbimo keltuvams) š Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 675 Patikrinama tinkama trifazio elektrinio variklio sukimosi kryptis š Patikrinama, ar nėra neįprasto triukšmo ar vibracijos š Patikrinama, ar siurblys neveikia kavitacijos būsenos š Patikrinami vožtuvų sandarikliai š Patikrinama, ar sandari hidraulikos grandinė š Patikrinamas automatinio paleidimo ir stabdymo slėgio jungiklis š WILO SE, 2019 08...
  • Page 676 Patikrinamas visas vandens tiekimas kiekviename sistemos valdymo punkte. Visi siurbliai turi įsijungti automatiškai, o minimalios slėgio š ir debito vertės neturi būti mažesnės už projekto nominalias vertes. Visi pokyčiai fiksuojami Montavimo ir naudojimo instrukcija Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 677 Pakeiskite variklio alyvą ir filtrus (alyvos ir degalų) š Ar buvo pakeistos atsarginės dalys, susijusios su šia užduotimi? Taip, žr. toliau š Ne, žr. toliau š Pastabos: WILO SE Vieta/data Garantinio ir pogarantinio aptarnavimo technikas Perduota WILO SE, 2019 08...
  • Page 679 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 680 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM sk Návod na montáž a obsluhu 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 681 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 682 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 683 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 684 Fig. 6:...
  • Page 685 OUT1 Do systému Ochrana spojky OUT2 Do prívodu vody Spínací prístroj OUT3 Do odpadu Spínací prístroj OUTM Pripojenie vonkajšieho rozdeľovača Wilo-SCP FF – rozdelené čerpadlo Čerpadlo Základový rám Zástrčka 1/4" Odvzdušňovací ventil Potrubie Manometer Tlakový snímač Spojka T-konektor Fig. 2a Zariadenie na zvyšovanie tlaku (naftové)
  • Page 686 2" NPT uzáver potrubia Meradlo nízkej hladiny paliva 1" NPT ventil Rám palivovej nádrže 2" NPT potrubie dopĺňania paliva 3/4" NPT ventil 1/2" NPT dopĺňanie paliva Vetracie potrubie Prívod paliva Vracanie paliva Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 687 Popis a funkcia ............................. 9 Všeobecný popis ..............................9 Popis výrobku ............................... 9 6.2.1 Wilo-FireSet – Elektrické – pozri Fig. 2 – Pozícia: ................... 9 6.2.2 Wilo-FireSet – Nafta – pozri Fig. 2a – Pozícia: ....................9 6.2.3 Spínací prístroj ..............................9 Funkcie výrobku ..............................
  • Page 688: Návod Na Montáž A Obsluhu

    Nedodržanie má za následok smrť alebo najváž- napätia nejšie zranenia. VAROVANIE! Nebezpečenstvo súvisiace s visiacimi Používateľ môže utrpieť (vážne) zranenia. bremenami „VAROVANIE“ informuje, že v prípade nereš- pektovania informácií je pravdepodobné (vážne) zranenie osôb. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 689: Kvalifikácia Personálu

    V prípade využitia iných dielov nenesie výrobca Tento prístroj nie je určený na používanie osobami zodpovednosť za žiadne následky, ktoré s tým (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslo- súvisia. vými alebo duševnými schopnosťami resp. WILO SE 08/2019...
  • Page 690: Neprípustné Spôsoby Prevádzkovania

    Chráňte ho najmä naftového motora, musí byť dostatočné. pred nárazmi a akýmikoľvek vonkajšími vplyvmi (vlhkosť, mráz atď...). S výrobkom manipulujte opatrne. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 691: Údaje O Výrobku

    Slovenčina 5 Údaje o výrobku • FireSet-: Názov systémov hasiacich prístrojov zostavených podľa normy NFPA 20 5.1 Typový kľúč • 125-360 Typ čerpadla Wilo SCPFF UL – schválenie FM • 300: Menovitý priemer obehového kolesa [mm] – Príklad: Wilo-FireSet- 125-360-300/137D skutočný...
  • Page 692: Popis A Funkcia

    Odvzdušňovací ventil uvedeného príslušenstva resp. iného príslušen- Manometer stva vyžiadaného v objednávke a dodaného Spojka spolu so štandardným čerpacím zariadením. 6.2.2 Wilo-FireSet – Nafta – pozri Fig. 2a – Pozícia: 1-7-8-10-11- Komponenty/diely 6 Popis a funkcia 12-13-15-16 základového rámu Naftový motor 6.1 Všeobecný...
  • Page 693: Inštalácia A Elektrické Pripojenie

    čerpadlami, ktorý pracovať. je vetraný a chránený pred dažďom a mrazom. NEBEZPEČENSTVO! Riziko smrteľného zranenia! Presvedčte sa, že Wilo-FireSet sa zmestí dvero- vým otvorom. Vykonajte všetky opatrenia, ktoré sú potrebné pre zabránenie zásahu elektrickým prúdom. Pre údržbové práce musí byť k dispozícii dostatok Skontrolujte pripojenie uzemnenia (jeho prí-...
  • Page 694: Kontrola A Prostredie

    údajmi čerpadiel, okolo systému FireSet, pozri Fig. 4b) na vykonáva- motorov, elektrických spínacích prístrojov nie údržby čerpadiel, motorov, spínacích prístrojov a iných zariadení. Pred akýmkoľvek zásahom a nainštalovaného príslušenstva. skontrolujte uzemnenie. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 695: Hydraulické Pripojenie

    čer- padla. Ak je to možné, použite väčší priemer. Vyu- žitie potrubia s menším priemerom má za následok pokles dopravnej výšky v dôsledku trenia. Aby sa zabezpečil prúd v čerpadle, musia byť všetky spoje utiahnuté. WILO SE 08/2019...
  • Page 696: Chladiaci Okruh A Vývod Spalín Pre Naftový Motor

    čapom na dočasné uzamknutie, vďaka čomu o minimálne jednu veľkosť potrubia väčšie, než zostanú v otvorenej polohe. Zachytávač je prívodové potrubie do výmenníkov tepla. vymeňte za 9/32" zámok. ƒ Voda chladiaceho okruhu – smer prúdenia Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 697 8 palcovú (203 mm) vrstvu Protitlak výfukových plynov motora významne izolácie medzi priechodkou a konštrukčným ovplyvňuje výkon motora a jeho tepelné zaťaženie. materiálom. Nadmerný protitlak nameraný na výstupe výfuko- vých plynov z motora (bod „a“) znižuje výkon, WILO SE 08/2019...
  • Page 698: Uvedenie Do Prevádzky

    ňovanie“): počas prepravy a pri manipulácii mohli uvoľniť. Nespúšťajte automatickú prevádzku systému • Kontakt rotujúcich častí s pevnými časťami, • Nezvyčajné zvuky a vibrácie, • Uvoľnené skrutky, Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 699: Uvedenie Hlavného Naftového Čerpadla Do Prevádzky

    • Vysoká teplota telesa čerpadla, 9 Údržba • Rozdiely v prúde na každej fáze, • Netesnosť na kryte čerpadla, Wilo-FireSet predstavuje zariadenie v hasiacom • Vibrácie, hluk a nadmerné teploty môžu byť systéme, a preto akékoľvek úpravy a opravy ovplyv- spôsobené nesprávnym nastavením spojenia ňujúce jeho účinnosť...
  • Page 700: Všeobecné Kroky Údržby

    „ • Všeobecné čistenie pomocou skúšobného tlačidla manuálne “ • Kontrola tesností jednosmerných ventilov spustenie • Kontrola prevádzkovej konfigurácie elektrického b) Skontrolujte výšku hladiny vody v primárnom spínacieho prístroja chladiacom okruhu. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 701: Pravidelné Skúšky

    POLROČNÉ KONTROLY Tieto kontroly je nutné vykonávať najneskôr kaž- Neprekračujte hraničné hodnoty menovitého dých šesť mesiacov. tlaku pre nádobu vysokotlakového čerpadla, Skontrolujte systém alarmu a diaľkového alarmu aby nedošlo k možným výbuchom. a podajte správu centrálnemu dozoru. WILO SE 08/2019...
  • Page 702: Poruchy, Príčiny Porúch A Ich Odstraňovanie

    Chýba zdroj napájania Skontrolujte pripojenia a elektrický spínací prístroj. Skrat vo vinutí Skontrolujte vinutia motora. Porucha spínacieho prístroja/nesprávne Skontrolujte pripojenie. pripojenia Preťaženie Skontrolujte dimenzovanie prívodu. Uistite sa, či čerpadlo nie je blokované. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 703 Príliš nízka výška hladiny vody Skontrolujte výšku hladiny vody v prítokovej v prítokovej nádrži nádrži. Náhly pokles počtu otáčok Momentálne preťaženie/cudzie telesá Odmontujte čerpadlo. v čerpadle Jednofázová prevádzka Skontrolujte napájanie a poistky. Pokles napätia Skontrolujte napájanie. WILO SE 08/2019...
  • Page 704 Znečistený palivový nasávací kôš Vyčistite alebo vymeňte. Porucha injektora/čerpadla Kontaktujte centrum servisnej služby. Pastorok štartéra sa po Porucha počítadla otáčok Skontrolujte vzdialenosť od pastorka. naštartovaní motora nevysunie Vymeňte. Porucha spínacieho prístroja Kontaktujte centrum servisnej služby. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 705 čerpadle. Skrat vo vinutí Skontrolujte vinutie. Zásah tepelnej ochrany Skontrolujte dimenzovanie napájacieho vedenia. Skontrolujte, či čerpadlo nie je zablokované. Potom skontrolujte nastavenie tlakového spínača a tlak v nádrži. Porucha spínacieho prístroja Skontrolujte. a nesprávne zapojenia. WILO SE 08/2019...
  • Page 706: Vyradenie Z Prevádzky A Likvidácia

    úkonoch alebo čistení • Obalové materiály Kvapaliny a znečisťujúce materiály je nutné zlikvidovať v súlade so špecifickými platnými normami. Separovaný zber a likvidácia odpadu umožňuje recykláciu a znižuje mieru znečistenia životného prostredia. Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 707: Príloha A - Kontrolný Zoznam Pre Zmluvu O Uvádzaní Do Prevádzky A Údržbe

    Slovenčina 13 PRÍLOHA A – Kontrolný zoznam pre zmluvu o uvádzaní do prevádzky a údržbe Kontrolný zoznam pre zmluvu o uvádzaní do prevádzky a údržbe Wilo-FireSet s elektrickými/naftovými motormi Strana 1 Č. úlohy: Spoločnosť/zákazník: Č. zariadenia: Miesto inštalácie: Dôvod návštevy: Uvedenie do prevádzky...
  • Page 708 Skontrolujte, či nedochádza k neobyčajnému hluku či vibráciám š Skontrolujte, či čerpadlo nepracuje v kavitačnom stave š Skontrolujte tesnenia ventilov š Skontrolujte, či v hydraulickom okruhu nedochádza k netesnostiam š Skontrolujte automatické spúšťanie a zastavenie tlakovým spínačom* š Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 709 Slovenčina Kontrolný zoznam pre zmluvu o uvádzaní do prevádzky a údržbe Wilo-FireSet s elektrickými/naftovými motormi Strana 2 Č. zariadenia: Č. úlohy: Program údržby Týždenné kontroly š Skontrolujte vetranie a teplotu miestnosti š Všeobecná kontrola zariadenia (vrátane napájania vodou a elektrickou energiou) z hľadiska viditeľného stavu všetkých komponentov š...
  • Page 710 Vymeňte motorový olej a filtre (olej a palivo). š Došlo k výmene náhradných dielov súvisiacich s touto úlohou? Áno, pozri nižšie š Nie, pozri nižšie š Poznámky: WILO SE Miesto/dátum Technik servisnej služby Prijal(-a) Návod na montáž a obsluhu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 713 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 714 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Navodila za vgradnjo in obratovanje 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 715 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 716 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 717 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 718 Fig. 6:...
  • Page 719 Električni motor Fig. 5 Diagram hidravlike (električni) Zaščita spojke Odzračevalni ventil Stikalna naprava Koncentrični povečevalnik Stikalna naprava Razbremenilni ventil kroženja Črpalka z razcepom FF Wilo-SCP Koleno Osnovni okvir Ekcentrični reduktor Odzračevalni ventil Stikalna naprava požarne črpalke Manometer Merilnik pretoka Spojka Merilnik Fig.
  • Page 720 Nizek merilnik goriva Ventil 1" NPT Okvir rezervoarja za gorivo Cev za dolivanje goriva 2" NPT Ventil 3/4" NPT Dolivanje goriva 1/2" NPT Cev za prezračevanje Oskrba z gorivom Povratni vod goriva Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 721 Splošen opis ................................9 Opis proizvoda ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet − električen − glejte Fig. 2 − položaj: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet − dizelski motor − glejte Fig. 2a − položaj: ................9 6.2.3 Stikalna naprava ..............................9 Delovanje proizvoda ............................9 Vgradnja in električni priklop ......................10...
  • Page 722: Navodila Za Vgradnjo In Obratovanje

    (hude) telesne poškodbe. Nevarnost zaradi električne napetosti POZOR! Obstaja nevarnost poškodovanja izdelka/ Nevarnost zaradi visečega bremena naprave. »POZOR« pomeni, da neupoštevanje napotkov lahko povzroči poškodbe proizvoda. Nevarnost zaradi vnetljivih materialov Nevarnost naelektritve Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 723: Strokovnost Osebja

    četrtim poglavjem navodil za vgradnjo in obratovanje. Mejnih vred- Otroke je treba nadzorovati, da zagotovite, da se z napravo ne bodo igrali. nosti, navedenih v katalogu/podatkovnem listu, nikakor ne smete prekoračiti. WILO SE 08/2019...
  • Page 724: Transport In Skladiščenje

    − če je 3.1 Preostale nevarnosti med transportom in prisoten − mora biti zadosten. skladiščenjem OPOZORILO! Nevarnost ureznin! Ostri robovi ali nezaščiteni deli z navoji predsta- vljajo nevarnost za ureznine. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 725: Podatki O Proizvodu

    Glejte napisno ploščico. Razred energijske učinkovitosti električnega motorja Glejte napisno ploščico. (*) Vprašajte Wilo in glejte pripadajoče diagrame in tabele v kat- alogih in priročnikih za vzdrževanje glede podrobnosti za različice električnih in dizelskih motorjev glede različnih temper- atur, nadmorskih višin, atmosferskega tlaka, temperature ter viskoznosti goriva v primerjavi s standardnimi pogoji.
  • Page 726: Opis In Delovanje

    Manometer opreme, ki ste jo naročili in prejeli skupaj s stan- dardno enoto črpalke. Spojka 6.2.2 Wilo-FireSet − dizelski motor − glejte Fig. 2a − 6 Opis in delovanje položaj: 1-7-8-10-11- Komponente/ 6.1 Splošen opis...
  • Page 727: Vgradnja In Električni Priklop

    (diferencialno stikalo). Če je potrebno, enoto upravljajte s pomočjo potrebne opreme (izola- Prepričajte se, da je enoto Wilo-FireSet mogoče cijske rokavice, izolacijska osnovna plošča). potisniti skozi vrata prostora. Električne stikalne naprave ali priključne oma- Za vzdrževalna dela mora biti na razpolago dovolj...
  • Page 728: Nadzor In Okolje

    • Glavna elektronska stikalna naprava mora biti nameščena v predelku z zaščito pred požarom, ki je namenjen samo za električno napajanje. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 729: Hidravlični Priklop

    2 1/2 2 1/2 2 1/2 2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 WILO SE 08/2019...
  • Page 730: Hladilna Zanka In Odvod Izpušnega Zraka Za Zgorevanje Za Dizelski Motor

    Tlačni senzor (odvod toplotnega izmenjevalnika) Zaporni ventil (QTY 4) Sesalna košara WYE (QTY 2) Elektromagnetni ventil (se ne uporablja s požarnimi črpalkami z vertikalnimi turbinami) Temperaturno stikalo 105 °F Spoj (QTY 2) Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 731: Zagon

    Priporočamo, da se pred prvim zagonom enote SMERNICE ZA VGRADNJO: Wilo-FireSet posvetujete z najbližjim servisnim 1. (G). Za dodatne informacije glejte NFPA 20 agentom Wilo ali pokličite službo za poprodajne 2016, poglavje 11.5. Možna je uporaba drugih storitve Wilo. cevnih sistemov. Prikazani diagram se nanaša...
  • Page 732: Splošno Preverjanje

    • odviti vijaki, • visoka temperatura na ohišju motorja, • razlike med tokovi v posameznih fazah, • puščanja v ohišju črpalke, • vibracije, hrup in previsoka temperatura so lahko posledica neuravnanosti spojke motorja/ črpalke. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 733: Zagon Glavne Dizelske Črpalke

    9 Vzdrževanje toplotnega izmenjevalca. Hladilni sistem je obi- čajno pod tlakom in lahko pride do močnega Enota Wilo-FireSet je oprema v gasilnem sistemu, brizga vroče tekočine. Preverite ustreznost zato je treba opravljati mogoče spremembe in nivojev tekočin v motorju (olje/voda) in pravil- popravila, ki vplivajo na učinkovitost tako, da se...
  • Page 734: Splošni Koraki Za Vzdrževanje

    • Preverite delovanje alarma za minimalni nivo gostota nizka, preverite polnilnik akumulatorjev. goriva v rezervoarju. Če je polnilnik brezhiben, zamenjajte pokvarjene • Preverite delovanje uporovnih grelnikov za akumulatorje. motorno olje. • Preverite napolnjenost akumulatorja in delovanje polnilnika akumulatorja. Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 735: Preostale Nevarnosti Zaradi Upravljanja

    Med nalivanjem pazite, Preglejte sesalne košare na sesalnih straneh črpalk da gorivo ne kaplja na vroče dele dizelskega in usedline v priboru za filtriranje v rezervoarjih. Po motorja. Nosite posebne rokavice. potrebi jih očistite. WILO SE 08/2019...
  • Page 736: Napake, Vzroki In Odpravljanje

    Spojka med črpalko in uporabljenim Preverite in popravite. motorjem je obrabljena. Motor ne doseže nazivnega števila Preverite hitrost. vrtljajev ali povzroča vibracije Glejte zgoraj. Ležaji črpalke so obrabljeni ali niso Namažite z mazivom. namazani Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 737 Spojka ni uravnana Uravnajte jo. Ležaji imajo malo olja, so obrabljeni ali Namažite ali jih zamenjajte. poškodovani Ležaji črpalke/motorja se Ležaji so poškodovani Zamenjajte jih. pregrevajo Nezadostno mazanje Ponovno namažite. Črpalka in motor nista uravnana Uravnajte jo. WILO SE 08/2019...
  • Page 738 Pokličite center za servisno službo. Črn dim Sesalna košara za zrak je umazana/ Zamenjajte. zamašena Previsok nivo olja Odstranite presežek olja. Težava z injektorjem, črpalko za Pokličite center za servisno službo. gorivo itd Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 739 črpalka Kratki stik v navitju Preverite navitje. Aktivirala se je toplotna zaščita Preverite dimenzije napajalnega voda. Preverite, ali črpalka ni blokirana, nato preverite nastavitev tlačnega stikala in napihnjenost rezervoarja. Okvara na stikalni napravi in napačne Preverite. povezave WILO SE 08/2019...
  • Page 740: Zaustavitev In Odstranitev

    11 Zaustavitev in odstranitev Tekočine in okolju nevarne snovi je treba odstra- njevati v skladu z veljavnimi standardi. Če je enoto Wilo-FireSet treba zaustaviti in vzeti iz Z ločevanjem omogočite ponovno uporabo mate- uporabe, jo najprej ločite od dovoda napetosti in rialov in zmanjšate onesnaženje.
  • Page 741: Priloga A − Seznam Za Preverjanje Za Zagon In Pogodba Za Vzdrževanje

    Slovenščina PRILOGA A − Seznam za preverjanje za zagon in pogodba za vzdrževanje Seznam za preverjanje za zagon in pogodba za vzdrževanje Enota Wilo-FireSet z električnim/dizelskim motorjem 1. stran Št. posla: Podjetje/stranka: Št. opreme: Mesto vgradnje: Razlog za obisk: Zagon š...
  • Page 742 Preverite, da ni nenormalnega hrupa in/ali vibracij. š Preverite, ali črpalka ne deluje v pogojih kavitacije. š Preverite tesnjenje ventilov. š Preverite, da hidravlični tokokrog ne pušča. š Preverite samodejni zagon in ustavitev s pomočjo tlačnega stikala. š Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 743 Slovenščina Seznam za preverjanje za zagon in pogodba za vzdrževanje Enota Wilo-FireSet z električnim/dizelskim motorjem 2. stran Št. opreme: Št. posla: Program vzdrževanja Tedenski pregledi š Preverite prezračevanje in temperaturo v prostoru. š Splošni pregled naprave (vključno s sistemom oskrbe z elektriko in vodo) za preverjanje vizualnega stanja vseh sestavnih delov š...
  • Page 744 Zamenjajte motorno olje in filtre (olje in gorivo). š Ali so bili rezervni deli zamenjani v skladu s tem opravilom? Da, glejte spodaj. š Ne, glejte spodaj. š Opombe: WILO SE Kraj/datum Tehnik službe za stranke Izročeno osebi Navodila za vgradnjo in obratovanje Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 747 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 748 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Upute za ugradnju i uporabu 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 749 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 750 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 751 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 752 Fig. 6:...
  • Page 753 Shema hidraulične opreme (električne) Elektromotor Odzračni ventil Zaštita spojke Koncentrični pojačivač Uključni uređaj Prekotlačni ventil kruženja Uključni uređaj Koljeno Wilo-SCP FF pumpa s podijeljenim kućištem Acentrični redukcijski element Osnovni okvir Uključni uređaj pumpe za gašenje požara Odzračni ventil Mjerač protoka Manometar Mjerač...
  • Page 754 Mjerač niske razine goriva NPT ventil od 1" Okvir spremnika goriva NPT cijev za dovod goriva od 2" NPT ventil od 3/4" NPT dovod goriva od 1/2" Cjevovod za odušnik Napajanje gorivom Povratni vod goriva Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 755 Opis i funkcija ............................9 Opći opis ................................9 Opis proizvoda ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – električni – vidjeti Fig. 2 – položaj: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet – dizelski – vidjeti Fig. 2a – položaj: ................... 9 6.2.3 Uključni uređaj ..............................9 Funkcija proizvoda ...............................
  • Page 756: Sigurnost

    OPREZ! Opasnost od visećeg tereta Postoji opasnost od oštećivanja proizvoda/ postrojenja. „OPREZ” podrazumijeva vjerojat- nost oštećenja proizvoda u slučaju zanemariva- Opasnost od zapaljivih materijala nja ovih informacija. Opasnost od električnog udara Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 757: Kvalifikacija Osoblja

    Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osigu- prekoračiti niti se smije ići ispod njih. ralo da se ne igraju uređajem. WILO SE 08. 2019.
  • Page 758: Transport I Međuskladištenje

    • 125-360: Tip pumpe Wilo SCPFF s certifikatima (nosite posebne rukavice). UL i FM • 300: Nazivni promjer radnog kola [mm] – Stvarni promjer: Vidjeti tipsku pločicu • 137: Nazivna snaga pogona [kW] Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 759: Opseg Isporuke

    Vidjeti tipsku pločicu Klasa energetske učinkovitosti elektromotora Vidjeti tipsku pločicu (*) Obratite se tvrtki Wilo i provjerite specifične dijagrame i • Upute za ugradnju i uporabu uključnih uređaja tablice u katalozima i priručnicima za održavanje za detalje (jedan priručnik za svaku vrstu uključnog uređaja) odstupanja razreda električnih i dizelskih motora s obzirom na...
  • Page 760: Opis I Funkcija

    6.2 Opis proizvoda posao. Priključivanje moraju obaviti u skladu s isporučenim planovima priključaka te u skladu s 6.2.1 Wilo-FireSet – električni – vidjeti Fig. 2 – položaj: važećim propisima i zakonima. Uz to moraju osi- Elektromotor gurati da su isključili dovod električne energije Zaštita spojke...
  • Page 761: Sigurnosne Napomene

    što se • Osigurajte dovoljno prostora (najmanje 0,8 m oko tiče napona i dostupnosti prilagođenog napon- FireSet postrojenja, Fig. 4b) za održavanje pumpe, skog napajanja. motora, uključnog uređaja i ugrađene dodatne opreme. WILO SE 08. 2019.
  • Page 762: Električni Priključak

    (NPSHR), kako je navedeno krivuljom snage pumpe. • Kako biste kabele zaštitili od izravne izloženosti u • Temelj na kojem se nalazi Wilo-FireSet mora biti slučaju vatre, moraju prolaziti kroz cijevi ukopane dovoljno krut da upije sve vibracije i opterećenje izvan zgrade ili kroz dijelove zgrade u kojima je do kojih dolazi tijekom rada pumpe.
  • Page 763: Krug Za Hlađenje I Izlaz Zraka Za Izgaranje Za Dizelski Motor

    2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Krug za hlađenje i izlaz zraka za izgaranje za dizelski motor. Pogledajte upute za ugradnju i uporabu dizelskog motora. Krug za hlađenje WILO SE 08. 2019.
  • Page 764 Spoj (2 komada) dim, povećava potrošnju goriva, sumporira unu- tarnju vodu za hlađenje (s naknadnim oštećenjem maziva) i stvara ozbiljne posljedice za ostale dije- love motora (na primjer, turbopunjač itd.). Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 765: Puštanje U Pogon

    8 Puštanje u pogon Za puštanje postrojenja Wilo-FireSet u pogon, obratite se najbližem agentu Wilo servisa ili se obratite poslijeprodajnom pozivnom centru tvrtke Wilo. Samo informirana i stručna osoba smije obaviti puštanje u pogon postrojenja Wilo-FireSet.
  • Page 766: Provjera Rada

    • Vibracije, buka i previsoke temperature mogu Ako postoji više pumpi, odvojite pumpe jednu po biti uzrokovane lošim poravnanjem spojki jednu biračkim sklopkama električnih uključnih motora i pumpe. uređaja i isporučenim zasunima. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 767: Opći Koraci Za Održavanje

    (ulje/voda) i pravilnu zategnu- • Provjerite ispravan rad otpornika grijača ulja u tost kružnog toka vode i čepa za zatvaranje ulja motoru, kružnog toka. NIKADA NEMOJTE DODAVATI RASHLADNO SREDSTVO U PREGRIJANI MOTOR. PUSTITE DA SE NAJPRIJE OHLADI. WILO SE 08. 2019.
  • Page 768: Provjera Automatskog Pokretanja Pumpe

    U slučaju Provjerite rade li ventili s plovkom u akumulacij- niske gustoće provjerite punjač akumulatora, i ako skim spremnicima ispravno. ispravno radi, zamijenite neispravan akumulator. Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 769: Ostale Opasnosti Tijekom Održavanja Postrojenja

    UPOZORENJE! Opasnost od pada! tvrtki Wilo radi redovitih provjera u okviru održa- vanja. Poduzmite mjere za zaštitu pristupa spremni- cima ili bunarima. Bunari moraju imati poklopac.
  • Page 770 Kontakt između vodiča pod naponom i Ispravite priključke. motora uzemljenja Vlažna ili stara izolacija Osušite motor ili ga ponovno namotajte. Kratki spoj između stezaljki i vanjskog Provjerite izolaciju između stezaljki i kućišta. kućišta Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 771 Motor ne postiže nazivni broj Ručica za gas u pogrešnom položaju Provjerite i prilagodite broj okretaja i blokirajte okretaja ili oscilira ručicu. Nečista usisna košara za gorivo Očistite je ili zamijenite. Neispravan ubrizgavač/pumpa Nazovite korisničku službu. WILO SE 08. 2019.
  • Page 772 Kratki spoj u namotima Provjerite namote. Intervencija toplinske zaštite Provjerite dimenzije dovoda. Provjerite da pumpa nije blokirana, zatim provjerite postavke tlačne sklopke i napuhanost spremnika. Kvar uključnog uređaja i pogrešni Provjerite. priključci Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 773: Stavljanje Izvan Pogona I Zbrinjavanje

    Za brze intervencije i popravljanje vatrogasnog Posebnu pažnju obratite zbrinjavanju akumulatora uređaja Wilo-FireSet u skladu s tipom pumpe pre- i poduzmite sve radnje potrebne za sprečavanje poručujemo držanje minimalnog broja rezervnih ispuštanja tekućina koje bi mogle zagaditi okoliš...
  • Page 774: Prilog A - Kontrolni Popis Ugovora Za Puštanje U Pogon I Održavanje

    Provjerite pravilnu ugradnju kružnih tokova hidraulike i antivibracijskih čahura na usisnoj i tlačnoj strani postrojenja FireSet š Provjerite električne priključke š Provjerite ispravnost ugradnje kružnog toka membrane š Provjerite ispravnost ugradnje pripremnog spremnika (za ugradnje s podizanjem usisa) š Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 775 Uvjerite se da nema neuobičajenih zvukova i/ili vibracija š Uvjerite se da pumpa ne radi u stanju kavitacije š Provjerite brtvljenje ventila š Uvjerite se da nema propuštanja u kružnom toku hidraulike š Provjerite automatsko pokretanje i zaustavljanje tlačnom sklopkom š WILO SE 08. 2019.
  • Page 776 Provjerite sve zalihe vode na svakoj regulacijskoj stanici u sustavu. Sve pumpe moraju se pokrenuti automatski, a minimalne vrijednosti š tlaka i količine protoka ne smiju biti niže od nazivnih vrijednosti u projektu. Zabilježite sve promjene Upute za ugradnju i uporabu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 777 š Zamijenite motorno ulje i filtre (ulje i gorivo) š Jesu li rezervni dijelovi zamijenjeni u vezi s ovim zadatkom? Da, vidjeti niže š Ne, vidjeti niže š Opaske: WILO SE Mjesto/datum Tehničar korisničke službe Predano WILO SE 08. 2019.
  • Page 779 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 780 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM Uputstvo za ugradnju i upotrebu 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 781 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 782 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 783 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 784 Fig. 6:...
  • Page 785 Fig. 5 Hidraulični dijagram (električni) Zaštita spojnice Ventil za odzračivanje Upravljački uređaj Koncentrični proširivač Upravljački uređaj Ventil za otpuštanje cirkulacije Wilo-SCP FF pumpa sa podeljenim Koleno kućištem Ekscentrični reducer Osnovni okvir Upravljački uređaj protivpožarne pumpe Ventil za odzračivanje Merač protoka Manometar Merač...
  • Page 786 1" NPT ventil Okvir rezervoara za gorivo 2" NPT cev za punjenje goriva 3/4" NPT ventil 1/2" NPT dopuna za gorivo Cevi za ventilaciju Dovod goriva Dovod goriva Povratni vod za gorivo Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 787 Opis i funkcija ............................9 Opšti opis ................................9 Opis proizvoda ..............................9 6.2.1 Wilo-FireSet - Electric – Pogledajte Fig. 2 – Položaj: ..................9 6.2.2 Wilo-FireSet - Diesel – Pogledajte Fig. 2a – Položaj: ..................9 6.2.3 Upravljački uređaj ..............................9 Funkcionisanje proizvoda ..........................
  • Page 788: Opšte Informacije

    Opasnost od tereta koji vise Postoji rizik od oštećenja proizvoda/uređaja. „OPREZ” ukazuje na to da u slučaju zanemarivanja ovih informacija može doći do Opasnost od zapaljivih materijala oštećenja proizvoda. Rizik od električnog udara Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 789: Kvalifikacija Osoblja

    (uključujući decu) sa ograničenim fizičkim, čulnim ili psihičkim sposobnostima ili osoba koje ne poseduju dovoljno iskustva i znanja, osim ako to čine pod nadzorom lica zaduženog za bezbednost i uz instrukcije o načinu korišćenja uređaja. WILO SE 08/2019...
  • Page 790: Nepropisna Upotreba

    Zaštitite ga od udaraca i svih i za hlađenje motora, konkretnije dizel motora – spoljašnjih uticaja (vlaga, mraz itd.). Pažljivo ako su prisutni – mora biti dovoljna. rukujte proizvodom. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 791: Podaci O Proizvodu

    Pogledajte natpisnu pločicu Klasa efikasnosti električnog motora Pogledajte natpisnu pločicu (*) Obratite se kompaniji Wilo i proverite posebne grafikone i 5.3 Dodatna oprema tabele u katalozima i priručnicima za održavanje za detalje o varijacijama klase za električne motore i dizel motore po pitanju •...
  • Page 792: Opis I Funkcija

    6.2 Opis proizvoda opreme i za upotpunjavanje sistema u skladu sa zahtevima NFPA 20 i drugim važećim standardima 6.2.1 Wilo-FireSet - Electric – Pogledajte Fig. 2 – po pitanju protivpožarnih sistema, kao i za Položaj: integraciju našeg dovoda uz sve druge potrebne Električni motor...
  • Page 793: Funkcionisanje Proizvoda

    (diferencijalni prekidač). Po potrebi Postarajte se da Wilo-FireSet može da prođe kroz upravljajte jedinicom primenom neophodne vrata prostorije. opreme (izolacione rukavice, izolaciona osnovna ploča).
  • Page 794: Provera I Okruženje

    OTVORENO. (vodootporno), od rizika od kontaminacije dubljih slojeva tla zbog mogućih gubitaka dizel Proverite ulje i dizel gorivo, a zatim proverite da ulja ili motornog ulja. li nema curenja tečnosti. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 795: Električno Povezivanje

    7.4.2 Hidraulični priključak obrnutog protoka tečnosti. Pogledajte Fig. 5 za FireSet Electric i Fig. 5a za FireSet Diesel. Uzmite u obzir važne informacije iz uputstva za ugradnju i upotrebu SCP FF pumpe koje se prilaže uz dokumentaciju za FireSet. WILO SE 08/2019...
  • Page 796: Rashladna Petlja I Izlaz Izduvnog Gasa Od Sagorevanja Za Dizel Motor

    4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Rashladna petlja i izlaz izduvnog gasa od sagorevanja za dizel motor. Pogledajte uputstvo za ugradnju i upotrebu dizel motora. Petlja za hlađenje Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 797 (pogledajte upozorenje u nastavku) (11.5.2.5). 3. Prečnik izduvne cevi ne sme da bude manjeg prečnika od izduvnog izlaza motora. WILO SE 08/2019...
  • Page 798: Puštanje U Rad

    Samo obavešteno i obučeno lice sme da obavi protivpožarnog sistema u rad ne prihvataju se puštanje u rad Wilo-FireSet. zahtevi za garanciju. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 799: Provera Rada

    • Neuobičajena buka i vibracije, • Olabavljeni vijci, • Visoka temperatura kućišta motora, • Razlike u jačini struje na svakoj fazi, • Curenja na telu pumpe, • Vibracije, buka i prekomerne temperature mogu biti izazvane neporavnanjem spojnice motora/pumpe. WILO SE 08/2019...
  • Page 800: Održavanje

    OPASNOST! Rizik od smrtonosnih povreda! Kod intervencije na dizel motoru, savetuje se da prekinete vezu sa pozitivnim priključkom baterije da bi se sprečilo neželjeno pokretanje. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 801: Opšti Koraci Za Održavanje

    Zatim ih vratite u normalan položaj rada. Obavite istu radnju za sve ventile za dovod vode, kontrolne ventile i ventile za alarm i sve lokalne ili pomoćne ventile. Proverite količinu i ambalažu rezervnih delova koji su na lageru. WILO SE 08/2019...
  • Page 802: Zaostali Rizici Tokom Upravljanja Postrojenjem

    OPASNOST! Rizik od smrtonosnih povreda! Rizik od nenameravanog pokretanja. Izbegavajte radnje održavanja na mašini FireSet Nemojte da prekoračujete nominalna ako je automatski režim uključen. ograničenja pritiska za vodove džokejske pumpe da biste izbegli moguće eksplozije. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 803: Greške, Uzroci I Otklanjanje

    ISKLJUČIVO kvalifikovano osoblje. Nikada ako ljudi nemaju potrebne tehničke veštine, nemojte da obavljate radove, a da prvo niste obratite se kompaniji Wilo u cilju obavljanja pažljivo pročitali i razumeli ovaj priručnik. Nikada redovnih provera u okviru održavanja. nemojte da pokušavate da sprovodite popravku materijala i opreme, a da prvo niste u potpunosti i ispravno razumeli priručnik.
  • Page 804 Kvar upravljačkog uređaja Isključite upravljački uređaj, zatim proverite. Kvar elektromagneta za zaustavljanje Koristite ručicu za gorivo na kojoj upravljačkog uređaja za dizel pumpu elektromagnet radi ručno. Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 805 Pozovite centar službe za korisnike. Kvar remena za ventilator Proverite napon i zamenite remen ventilatora (motori hlađeni vazduhom) ako je potrebno. Kvar odgovarajućeg alarma Proverite senzor, veze i kontrolnu jedinicu na upravljačkom uređaju. Zamenite ako je potrebno. WILO SE 08/2019...
  • Page 806 Kratki spoj kod namotaja Proverite namotaj. Aktiviranje toplotne zaštite Proverite veličinu dovodne cevi. Proverite da li pumpa nije zaključana, zatim proverite podešavanje presostata i naduvavanja rezervoara. Kvar upravljačkog uređaja i pogrešno Proverite. povezivanje Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 807: Stavljanje Van Pogona I Uklanjanje

    11 Stavljanje van pogona i uklanjanje Tečnosti i zagađivači moraju se ukloniti u skladu sa specifičnim standardima koji su na snazi. Ako je potrebno da se Wilo-FireSet stavi van Obavljanje zasebnog uklanjanja omogućava pogona, prvo razdvojte jedinicu od napajanja i kola iskorišćavanje opreme i smanjenje zagađenja.
  • Page 808: Dodatak A - Kontrolna Lista Za Ugovor Za Puštanje U Rad I Održavanje

    - Stanje usisne korpe sistema hlađenja - Temperatura vode sistema hlađenja °C - Površina ULAZNIH/IZLAZNIH krilaca za regulaciju protoka vazduha za ventilaciju u prostoriji - Brzina vazduha za ventilaciju prostorije kod ULAZNIH krilaca za regulaciju protoka vazduha Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 809 Proverite da li nema abnormalne buke i/ili vibracija š Proverite da li pumpa ne radi u stanju kavitacije š Proverite zaptivenost ventila š Proverite da li nema curenja kod hidrauličnog kola š Proverite automatsko pokretanje i zaustavljanje putem presostata š WILO SE 08/2019...
  • Page 810 Isto učinite za sve ventile za uključivanje/isključivanje dovoda vode, za kontrolu i ventile za alarm i za sve lokalne ili pomoćne ventile za uključivanje/isključivanje. Proverite efikasnost plovaka. š Proverite količinu i stanje svih rezervnih delova koji se čuvaju na lageru. š Uputstvo za ugradnju i upotrebu Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 811 Zamenite motorno ulje i filtere (ulje i gorivo). š Da li su rezervni delovi u vezi sa ovim zadatkom zamenjeni? Da, pogledajte u nastavku š Ne, pogledajte u nastavku š Napomene: WILO SE Mesto/datum Tehničar službe za korisnike Predato sledećoj osobi WILO SE 08/2019...
  • Page 813 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 814 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 815 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 816 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 817 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 818 Fig. 6:...
  • Page 819 Electromotor Ventil de dezaerisire Apărătoare cuplaj Amplificator concentric Panou electric Ventil de dezaerisire la circulare Panou electric Pompă cu carcasă divizată FF Wilo-SCP Reductor excentric Cadru de bază Panou electric pompă de stingere a Ventil de dezaerisire incendiilor Manometru Debitmetru...
  • Page 820 Supapă 1" NPT Cadru rezervor de combustibil Conductă de alimentare combustibil 2" NPT Vană NPT de 3/4" Alimentare combustibil 1/2" NPT Conducte pentru aerisire Alimentare cu combustibil Retur de combustibil Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 821 Descriere și funcționare ........................9 Descriere generală ............................... 9 Descrierea produsului ............................9 6.2.1 Wilo-FireSet – Electric – Vezi Fig. 2 – Poziție: ....................9 6.2.2 Wilo-FireSet – Diesel – Vezi Fig. 2a – Poziție: ....................9 6.2.3 Panou electric ............................... 9 Funcționarea produsului ............................10...
  • Page 822: Siguranța

    Simbol general de pericol AVERTISMENT! Utilizatorul poate suferi leziuni (grave). „AVERTISMENT” înseamnă că este posibilă răni- Pericol cauzat de tensiunea electrică rea (gravă) a persoanelor dacă nu este respec- tată această indicație. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 823: Calificările Personalului

    2.4 Respectarea regulilor de siguranță în timpul activității Trebuie să fie respectate instrucțiunile de sigu- ranță cuprinse în aceste instrucțiuni de montaj și exploatare, reglementările naționale existente referitoare la prevenirea accidentelor, precum și orice regulamente interne de lucru, exploatare și siguranță pentru operator. WILO SE 08/2019...
  • Page 824: Modificarea Și Fabricarea Neautorizată De Piese De Schimb

    Pompa sau motorul nu sunt adecvate ca puncte de susținere pentru manevrarea sistemului și nu trebuie folosite pentru fixarea sarcinilor în tim- pul transportului. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 825: Utilizarea Prevăzută

    Clasă de eficiență energetică electromotor Consultați plăcuța de identificare • Instrucțiuni de montaj și exploatare pentru (*) Adresați-vă Wilo și consultați diagramele și tabelele specifice din cataloagele și manualele de întreținere pentru detalii privind panourile electrice (un manual per tip de panou diferitele clase ale motoarelor electrice și diesel cu privire la...
  • Page 826: Descriere Și Funcționare

    6.2 Descrierea produsului pamentului livrat și completarea sistemului în conformitate cu cerințele standardului NFPA 20 și 6.2.1 Wilo-FireSet – Electric – Vezi Fig. 2 – Poziție: alte standarde aplicabile sistemelor de stingere a Electromotor incendiilor precum și cu integrarea echipamentu- Apărătoare cuplaj...
  • Page 827: Funcționarea Produsului

    6.3 Funcționarea produsului Încăperea pompelor trebuie să fie dedicată exclu- siv echipamentului de stingere a incendiilor, tre- Logica operațională a unității Wilo-FireSet se buie să fie direct accesibilă din exterior și să aibă o bazează pe pornirea pompei când presiunea scade rezistență...
  • Page 828: Verificarea Și Mediul Înconjurător

    Verificați nivelul de ulei și diesel și apoi verificați de combustibil de zi (etanșe), contra riscului de să nu existe pierderi de lichid. contaminare a subsolului din cauza eventualelor scurgeri de diesel sau ulei de motor. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 829: Racordarea Electrică

    7.4.2 Racordarea hidraulică Consultați Fig. 5 pentru FireSet electric și Fig. 5a pentru FireSet diesel. Luați în considerare informațiile importante din Instrucțiunile de montaj și operare ale pompei SCP FF furnizate împreună cu documentația FireSet. WILO SE 08/2019...
  • Page 830: Circuitul De Răcire Și Evacuarea Aerului De Ardere Pentru Motorul Diesel

    2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 7.4.3 Circuitul de răcire și evacuarea aerului de ardere pentru motorul diesel. Consultați Instrucțiunile de montaj și exploatare aferente motorului diesel. Circuit de răcire Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 831 2. Sistemul de țevi de eșapament și amortizorul de zgomot trebuie să fie adecvate pentru uti- lizarea prevăzută, iar contrapresiunea gazelor de eșapament nu trebuie să depășească reco- mandările producătorului motorului (vezi avertismentul de mai jos) (11.5.2.5). WILO SE 08/2019...
  • Page 832: Punere În Funcțiune

    în timpul transportului și Pentru punerea în funcțiune a Wilo-FireSet, con- manipulării. tactați cel mai apropiat agent de service Wilo sau Nu lăsați FireSet în modul automat înainte de fina- centrul Wilo de asistență telefonică post-vânzare.
  • Page 833: Verificarea Funcționării

    Instrucțiunile de montaj și exploatare ale motorului. • Pentru completarea nivelului de lichide, folosiți uleiul și lichidul de răcire conform specificațiilor din Instrucțiunile de montaj și exploatare ale motoarelor diesel, în plus față de Instrucțiunile de montaj și exploatare. WILO SE 08/2019...
  • Page 834: Întreținerea

    Nu conectați sau deconectați niciodată cablurile tați lucrările. bateriei în timpul funcționării motorului. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 835: Măsuri Generale De Întreținere

    Poziția corectă a tuturor vanelor de închidere plu condițiile meteo care ar fi putut influența cu sertar principale. rezultatele. Verificați conductele și elementele de susținere pentru a detecta eventualele puncte de coroziune și protejați-le dacă este necesar. WILO SE 08/2019...
  • Page 836: Riscuri Reziduale În Timpul Managementului Instalației

    și de la rezervorul de stocare. Curățați-le, dacă este necesar. Luați măsuri de precauție pentru a proteja acce- sul la rezervoare sau puțuri. Puțurile trebuie să fie dotate cu capac de protecție. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 837: Defecțiune, Cauze Și Remedii

    și modul de funcționare cerut de standardele specifice referitoare la siste- mele de stingere a incendiilor sau în cazul în care personalul nu deține îndemânarea tehnică nece- sară, contactați serviciul Wilo pentru efectuarea verificărilor periodice de întreținere. Avarii Cauze...
  • Page 838 Tensiune neechilibrată la cele trei faze Verificați alimentarea electrică. Pompa principală pornește înainte Întrerupătorul pneumatic de la pompa Verificați reglajele întrerupătorului pneumatic. de pompa jockey principală este calibrat la o valoare mai mare decât pompa jockey Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 839 Curățați sau înlocuiți. Injector/pompă defect(ă) Apelați serviciul de asistență tehnică. Pinionul demarorului nu se Defecțiune contor turație Verificați distanța față de pinion. Înlocuiți. deplasează după pornirea Defecțiune panou electric la panoul Apelați serviciul de asistență tehnică. motorului electric WILO SE 08/2019...
  • Page 840 Verificați dimensionarea cablului de alimentare. Verificați ca pompa să nu fie blocată, apoi verificați reglajul întrerupătorului manometric și gradul de umflare al rezervorului cu membrană. Defecțiune panou electric și conexiuni Verificați. greșite Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 841: Scoaterea Din Funcțiune Și Îndepărtarea

    11 Scoaterea din funcțiune și îndepărtarea Lichidele și materialele poluante trebuie eliminate în conformitate cu standardele specifice aplica- Dacă Wilo-FireSet trebuie scos din funcțiune, mai bile. Asigurați-vă că eliminarea separată permite întâi deconectați instalația de la alimentarea elec- recuperarea echipamentului și reducerea poluării.
  • Page 842: Appendix A - Lista De Verificare Pentru Punerea În Funcțiune Și Contractul De Întreținere

    - Starea sorbului instalației de răcire - Temperatura apei în instalația de răcire °C - Amortizoarele de ventilare a camerei sunt ÎNĂUNTRUL/ÎN AFARA suprafeței - Viteza aerului pentru ventilarea camerei cu amortizoarele ÎNĂUNTRU Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 843 Verificați dacă nu există zgomot și/sau vibrații anormale š Asigurați-vă că pompa nu funcționează în condiții de cavitație š Verificați etanșarea vanelor š Verificați să nu existe scurgeri în circuitul hidraulic š Verificați pornirea și oprirea automată cu presostatul š WILO SE 08/2019...
  • Page 844 Verificați toate sursele de apă de la fiecare stație de control din sistem. Toate pompele trebuie să pornească automat, iar valorile š minime ale presiunii și debitului nu trebuie să fie mai mici decât valorile nominale din proiect. Înregistrați fiecare modificare. Instrucțiuni de montaj și exploatare Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 845 Schimbați uleiul de motor și filtrele (uleiul și combustibilul). š Au fost înlocuite piesele de schimb din această sarcină? Da, vezi mai jos š Nu, vezi mai jos š Observații: WILO SE Loc/dată Tehnician de service client Predat către WILO SE 08/2019...
  • Page 847 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 848 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM bg Инструкция за монтаж и експлоатация 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 849 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 850 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 851 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 852 Fig. 6:...
  • Page 853 Електродвигател (електрическа) Защита на съединителя Въздушен клапан Табло за управление Концентричен увеличител Табло за управление Предпазен клапан за циркулация Wilo-SCP FF помпа с разделен корпус Коляно Основна рама Ексцентрикова преходна муфа Въздушен клапан Табло за управление на Манометър противопожарна помпа...
  • Page 854: Български

    Мерител за ниско ниво на гориво 1" NPT клапан Рама на резервоар за гориво 2" NPT тръбопровод за гориво 3/4" NPT клапан 1/2" NPT за гориво Тръбопровод за вентилиране Снабдяване с гориво Обратен поток за гориво Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 855 Описание и функция .......................... 9 Общо описание ..............................9 Описание на продукта .............................10 6.2.1 Wilo-FireSet - електрически - вж. Fig. 2 - позиция: .................. 10 6.2.2 Wilo-FireSet - дизелов - вж. Fig. 2a - позиция: ..................10 6.2.3 Табло за управление ............................10 Функции...
  • Page 856: Обща Информация

    символи за опасност, включени в следните ЗАБЕЛЕЖКА основни точки. Сигнални думи: 2.1 Символи за опасност, използвани в инструкцията ОПАСНОСТ! Изключително опасна ситуация. Символи: Неспазване на изискванията води до смърт или тежки наранявания. Символ за обща опасност Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 857: Обучение На Персонала

    с подробно изучаване на инструкцията за мон- процедури за поддържане в изправно поло- таж и експлоатация. жение. Работата по продукта/агрегата трябва да се извършва само когато той е в състояние на покой. Процедурата за спиране на продукта/ агрегата, описана в инструкцията за монтаж WILO SE 08/2019...
  • Page 858: Неоторизирана Модификация И Неоригинални Резервни Части

    (Вижте пример на Fig. 1, 1a, 1b) Преди експлоатация, спазвайте конкретните Внимавайте за издадени части и части на инструкции в ръководствата за експлоатация нивото на главата. Използвайте облекло, на устройствата за товарене/разтоварване. предназначено за предпазване от инциденти. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 859: Предназначение

    Клас на изолация на електродвигателя Проверете на фирмената табелка Клас на енергийна ефективност на електродвигателя Проверете на фирмената табелка (*) Попитайте Wilo и проверете специфичните графики и • Инструкции за монтаж и експлоатация на таблици в каталозите и ръководствата за поддръжка за...
  • Page 860: Окомплектовка

    • Акумулатори при дизелов двигател по време на поръчката и включена в комплекта • Окабеляване между двигателя и таблото за на стандартното изпомпващо устройство. управление • Въздушен клапан • Манометър за източване • Манометър за аспирация Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 861: Описание На Продукта

    Основна рама старт на жокей помпа - 5 psi Въздушен клапан Манометър Куплунг 7 Монтаж и електрическо свързване 6.2.2 Wilo-FireSet - дизелов - вж. Fig. 2a - позиция: ОПАСНОСТ! Риск от токов удар! 1-7-8-10-11- Детайли/части на основната 12-13-15-16 рама Персоналът, назначен за електрическото...
  • Page 862: Препоръки За Безопасност

    За загряването на маслото/водата на дизеловия данни на електрическите табла за управле- двигател може да се монтира потопяем или ние за конкретното напрежение и възмож- контактен резистор, захранен с 230 V/50 Hz. ността за адаптирано захранване. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 863: Проверки И Околна Среда

    можно, те трябва също да имат допълнителна плектована с болтове с диаметър, адаптиран защита срещу пожар с устойчивост от най- за тежестта на Wilo-FireSet (вж. Fig. 4 – 4a). малко 180 минути. • Свържете тръбите към различни системи, без • Правете свързванията, както е показано и опи- да...
  • Page 864: Хидравлично Свързване

    2 1/2 1000 2 1/2 1250 2 1/2 1500 2 1/2 2000 2 1/2 2500 2 1/2 3000 2 1/2 3500 2 1/2 4000 2 1/2 4500 2 1/2 5000 2 1/2 Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 865: Охлаждащата Система И Изход За Отработени Газове От Дизеловия Двигател

    Датчик за налягане (охлаждаща на протичане система) Датчик за налягане (изход на топлообменник) Затварящ кран (к-во 4) WYE смукателен филтър (к-во 2) Магнет вентил (не се използва за вертикални турбинни противопожарни помпи) 105 °F температурен превключвател Съединител (к-во 2) WILO SE 08/2019...
  • Page 866: Указания За Монтаж

    8 in (203 mm) изолация между муфата и 2. Системата от тръбопроводи за отработени строителния материал. газове и шумозаглушителят трябва да са подходящи за предназначението, а обра- тното налягане на отработените газове Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 867: Пускане В Експлоатация

    могли да се разхлабят по време на транспорти- свържете с най-близкия представителен сер- рането и поставянето. виз на Wilo или с нашия център за обаждания Не пускайте FireSet в автоматичен режим на за следпродажбено обслужване на Wilo. работа, преди сглобяването на пожарогаси- телната...
  • Page 868: Пускане В Експлоатация На Главната Дизелова Помпа

    подвижна част, колани, горещи повърхности ник, проверете специфичните операции, посо- и др. Никога не оставяйте инструменти или чени в инструкцията за монтаж и експлоатация разглобени части от групата върху нея или на двигателя. около нея. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 869: Общи Стъпки При Поддръжка

    • Проверете правилната работа на спирателния магнет вентила за дизеловия двигател, За загряването на маслото/водата на дизело- • Проверете нивото и вискозитета на маслото за вия двигател може да се монтира потопяем охлаждане на помпата. или контактен резистор, захранен с 230 V. WILO SE 08/2019...
  • Page 870: Проверка На Автоматичното Стартиране На Помпата

    всякакви възможни течове на гориво, охлади- телна течност или изгорели газове. ПОЛУГОДИШНИ ПРОВЕРКИ Ще се извършват максимум на всеки шест месеца. Проверете отчета на алармената система и дистанционната алармена система до цен- тралния надзор. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 871 дизелово гориво от резервоара. Използвайте нивото на главата. Използвайте специално подходяща защита и прилагайте нужните защитно облекло. мерки за безопасност. ОПАСНОСТ! Риск от фатално нараняване! Не надвишавайте номиналните граници на налягане за съда на жокей помпата, за да избегнете евентуални експлозии. WILO SE 08/2019...
  • Page 872: Повреди, Причини И Отстраняване

    Съединение между помпа и износен Проверете и поправете. двигател Двигателят не достига номинални Проверете скоростта. обороти или вибрира Вижте по-горе. Лагерите на помпата са износени или Смажете с лубрикатори. не са смазани Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 873 Проверете захранването и предпазителите. Спад в напрежението Проверете захранването. Магнитен шум, рязко Намотка на двигателя или късо Разглобете двигателя, след това го подсвирване съединение поправете или сменете. Триене между статора и ротора Разглобете двигателя, след това го поправете или сменете. WILO SE 08/2019...
  • Page 874 Бендиксът не се освобождава Неизправност на брояча за обороти Проверете разстоянието от малкото зъбно след като е стартиран колело. Сменете. двигателят Неизправност в таблото за Обадете се в центъра за обслужване на управление клиенти. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 875 Неизправност на ремъка на Проверете напрежението и заменете вентилатора (двигатели с въздушно ремъка на вентилатора, ако е нужно. охлаждане) Неизправност на съответна аларма Проверете сензора, връзките и контролния агрегат за таблото за управление. Заменете, ако е нужно. WILO SE 08/2019...
  • Page 876 Проверете размерите на захранващата линия. Уверете се, че помпата не е блокирана, след това проверете настройката на пресостата и коригирайте налягането на диафрагмения разширителен съд. Неизправност на таблото за Проверете. управление и грешни свръзки Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 877: Извеждане От Експлоатация И Премахване

    Течности и замърсяващи материали трябва да премахване се елиминират съгласно специфичните стан- дарти в сила. Ако има нужда Wilo-FireSet да се изведе от Направете разделно отстраняване, което експлоатация, първо откачете агрегата от позволява да се възвърне оборудване и да електрозахранването и водната верига, след...
  • Page 878: Приложение A - Контролна Карта За Договор За Пускане В Експлоатация И Поддръжка

    Проверете условието на монтаж: свободен и безопасен достъп до главните детайли на FireSet š Проверете правилното закрепването към земята на основата š Проверете правилния монтаж на хидравличните вериги и противовибрационните втулки на смукателната и напорната страна на FireSet š Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 879 Проверете дали няма необичаен шум и/или вибрации š Проверете дали помпата не работи в състояние на кавитация š Проверете уплътнението на клапаните š Проверете дали няма теч в хидравличната верига š Проверете автоматичния старт и стоп чрез пресостат š WILO SE 08/2019...
  • Page 880 Проверете всички водоснабдявания към всяка станция за управление в системата. Всички помпи трябва да стартират š автоматично и минималните стойности за налягане и дебит не трябва да са по-ниски от номиналните стойности за този проект. Запишете всички промени. Инструкция за монтаж и експлоатация Wilo-FireSet UL FM...
  • Page 881 Сменете двигателното масло и филтрите (масло и гориво). š Има ли подменени части във връзка с тази задача? Да, вижте по-долу š Не, вижте по-долу š Забележки: WILO SE Място/дата Техник за обслужване на клиенти Предадено на WILO SE 08/2019...
  • Page 883 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...
  • Page 884 Pioneering for You Wilo-FireSet UL FM ‫تعليمات التركيب والتشغيل‬ 4 236 078-Ed.01 / 2019-08-Wilo...
  • Page 885 Fig. 1: Fig. 1a: Fig. 1b: max. 24° max. 24° max. 8° max. 8° max. 8° max. 8° max. 24° max. 24° Fig. 2: Fig. 2a:...
  • Page 886 Fig. 3: Fig. 4: Fig. 4a: Fig. 4b:...
  • Page 887 Fig. 5: OUTM Fig. 5a:...
  • Page 888 Fig. 6:...
  • Page 889 Fig. 4 ‫ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ اﻟﻀﻐﻂ‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻜﻞ ﺣﺮف‬ ‫اﻟﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻤﺮﻧﺔ‬ ‫ﺑﻮاﺑﺔ اﻟﺈﻏﻠﺎق‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺻﻤﺎم ذو اﺗﺠﺎه واﺣﺪ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر ﻣﻠﻮﻟﺐ ﻟﻠﺄﺳﺎﺳﺎت‬ ‫ﺻﻤﺎم ﺑﻮاﺑﻲ‬ ‫ﻣﺮﺳﺎة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﻟﺄرﺿﻴﺔ‬ Fig. 4a ‫ﺻﻤﺎم ﻛﺮوي‬ ‫ﺻﻤﺎم ﺗﺼﺮﻳﻒ‬ ‫رﺳﻮﻣﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ Fig. 4b ‫ﺟﺪار‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 890 ‫ﺑﻮﺻﺔ ﻟﻤﻞء اﻟﻮﻗﻮد ﻣﻮاﻓﻖ ﻣﻮاﻓﻘﺔ‬ ‫أﻧﺒﻮب‬ ‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺴﻦ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫ﺻﻤﺎم‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺴﻦ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ ﻣﻮاﻓﻘﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫ﻣﻌﺒﺄ وﻗﻮد‬ ‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺴﻦ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ‬ ‫أﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺲ‬ ‫اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻮﻗﻮد‬ ‫إرﺟﺎع اﻟﻮﻗﻮد‬ Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 891 ‫اﺧﺘﺒﺎر ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺪﻳﺰل ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ............................‫اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﺪورﻳﺔ‬ ........................ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻜﺎﻣﻨﺔ أﺛﻨﺎء إدارة اﻟﻮﺣﺪة‬ ..................‫اﻟﺄﻋﻄﺎل، أﺳﺒﺎﺑﻬﺎ وﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ....................‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﻈﺎم واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻪ‬ ............................‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ..............‫اﻟ ﻤ ُﻠﺤﻖ أ - ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻓﺤﺺ ﻋﻘﺪ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 892 (‫" ﻋﻠﻰ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ )ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ " ‫ﻛﻠﻤﺔ‬ .‫ﻟﻠﺄﺷﺨﺎص ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ّ ‫ﻫﻨﺎك ﻣﺨﺎﻃﺮة ﺑﺈﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ/اﻟﻮﺣﺪة. ﺗﺪ ل‬ ‫ﻛﻠﻤﺔ "ﺗﻨﺒﻴﻪ" ﻋﻠﻰ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إﻟﺤﺎق ﺿﺮر ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ‬ .‫ﺣﺎل ﺗﺠﺎﻫﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 893 ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟ ﻤ ُﺨﺼﺺ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻘﺴﻢ رﻗﻢ‬ ‫وﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻧﻬﻢ ﻟﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻟﺎ ﺗﻨﺨﻔﺾ‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻳﻠﻌﺒﻮن ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﺤﺪﻳﺔ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻟﺄﺣﻮال ﻋﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫اﻟ ﻤ ُﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج/ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو‬ .‫ﺗﺘﺠﺎوزﻫﺎ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 894 ‫اﻟﻠﺎزﻣﺔ ﻟﻪ ﻣﻦ أي ﺗﺼﺎدﻣﺎت وﻣﺆﺛﺮات ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﺣﺮص‬ .(‫وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ ‫أو اﻟﺼﻘﻴﻊ‬ ‫)ﻣﺜﻞ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺨﻄﺮ اﻟﻜﺎﻣﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ Wilo-FireSet- 125-360-300/137D :‫ﻣﺜﺎل‬ ‫اﺳﻢ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ‬ Wilo-FireSet !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺠﺮوح‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﺳﻢ ﻧﻈﺎم إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ اﻟﺬي ﺗﻢ‬ •...
  • Page 895 ‫اﻟﺤﺮاﺋﻖ، ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﺘﻜﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟ ﻤ ُﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺄﺧﺮى اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻃﻠﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﺸﺮاء‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻠﺎزﻣﺔ اﻟﺄﺧﺮى )أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺪوﻳﺮ، ودواﺋﺮ ﻗﻴﺎس‬ .‫وﻳﺘﻢ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻮﺣﺪة اﻟﻀﺦ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ .(‫ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﻴﺎس، وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟﻚ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 896 ‫إﻃﺎر اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ • (‫ﺑﺎر‬ 0,69 ) ‫أرﻃﺎل ﻟﻜﻞ ﺑﻮﺻﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‬ - ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫، ﻣ ُﻘﺘﺮﻧﺔ ﺑﻤﺤﺮك ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻣﺤﺮك دﻳﺰل‬ Wilo-SCP FF ‫ﻣﻀﺨﺔ‬ • ‫ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺪء ﻣﻀﺨﺔ إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ = ﻧﻘﻄﺔ ﺑﺪء اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ • ‫وﺻﻠﺔ ﻗﺎرﻧﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫أرﻃﺎل ﻟﻜﻞ ﺑﻮﺻﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‬...
  • Page 897 ‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ، اﻟﺄﻣﺮ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮوق‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫أو اﻟﺄﻧﺎﺑﻴﺐ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ دﻋﻢ أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻌﺎدم ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ /‫وﻣﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰﻫﺎ ﺑﻘﺎرﻧﺎت رﺑﻂ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺎﻫﺘﺰاز‬ ‫وﺻﻠﺎت ﺗﺨﻤﻴﺪ اﻫﺘﺰاز ﻣﺮﻧﺔ وﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ دون ﻗﺼ ﺪ ٍ ﻣﻌﻬﺎ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 898 ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء إﻟﻰ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻘﻮاﻃﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻌﻜﺴﻲ ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﻴﺎر ﻋﻦ اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺄﺧﺮى‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻟﻤﻀﺨﺎت اﻟﺪﻳﺰل ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬ • .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ إﺣﻜﺎم رﺑﻂ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻮﺻﻠﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ • Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 899 ‫اﺳﺘﺒﺪل‬ .‫ﻣﺆﻗﺖ ﻟﺈﺑﻘﺎﺋﻬﺎ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﻔﺘﺢ‬ ‫ﻳﻜﻮن أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ اﻟﻤﺒﺎدل‬ .‫ﺑﻮﺻﺔ‬ 9/32 ‫اﻟﻤﺜﺒﺖ ﺑﻘﻔﻞ ﻣﻘﺎس‬ ‫اﻟﺤﺮاري ﺑﺤﺠﻢ أﻧﺒﻮب واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ أﻛﺒﺮ‬ ‫ﻣﺎء ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ - اﺗﺠﺎه اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ .‫ﻣﻦ أﻧﺒﻮب اﻟﻤﺪﺧﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺒﺎدﻟﺎت اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‚ WILO SE 08/2019...
  • Page 900 ‫ﺟﻠﺒﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺣﺎﺋﻄﻴﺔ‬ ‫ﺣﻠﻘﺎت ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ أو ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﻴﻦ اﻟﻤﺤﺮوق‬ ‫اﻟﻤﺒﻨﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻄﻮب أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﺑﻮﺻﺎت‬ ‫اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﺎ ﻟﺎ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ‬ ‫ﻣﻠﻢ( ﻣﻦ اﻟﻌﺰل ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ .‫وﻣﻮاد اﻟﺒﻨﺎء‬ Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 901 • ‫ﻗﺒﻞ اﻛﺘﻤﺎل ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻧﻈﺎم إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ ﺣﺴﺐ‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺤﺪث اﻟﺎﻫﺘﺰازات، واﻟﻀﻮﺿﺎء، ودرﺟﺎت‬ • ‫اﻟﻤﻌﻴﺎر؛ وﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﻈﺎم إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ‬ ‫اﻟﺤﺮارة اﻟﺰاﺋﺪة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺤﺎذاة اﻟﺨﻄﺄ ﻟﻘﺎرﻧﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻜﺘﻤﻞ إﻟﻰ إﺑﻄﺎل اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﻤﺘﻌ ﻠ ّﻘﺔ‬ .‫اﻟﻤﺤﺮك/اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 902 ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﺎء، أزل ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺸﻌﺎع أو‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺒﺎدل اﻟﺤﺮاري ﺑﺒﻂء ﺷﺪﻳﺪ. ﺗﻌﻤﻞ أﻧﻈﻤﺔ‬ ‫إﺣﺪى اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ‬ Wilo-FireSet ‫ﻳﻌﺪ‬ ‫اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ ﻋﺎدة ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ وﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﺗﺴﺮﺑﺎت‬ ‫ﻧﻈﺎم إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﻳﻖ، وﻣﻦ ﺛ ﻢ ّ َ ﻳﺠﺐ إدﺧﺎل‬ ‫ﺷﺪﻳﺪة ﻟﻠﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد‬...
  • Page 903 ‫اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻛﻞ إﺟﺮاء ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬه أو‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﺼﻤﺎم ﻣﻠﻒ‬ • ‫ﺗﺨﻄﻴﻄﻪ، وﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﺜﻞ أﺣﻮال‬ ،‫اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺨﺎص ﺑﻤﺤﺮك اﻟﺪﻳﺰل‬ .‫اﻟﻄﻘﺲ واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻲ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ .‫اﻓﺤﺺ ﻣﺴﺘﻮى زﻳﺖ ﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﻀﺨﺔ وﻟﺰوﺟﺘﻪ‬ • WILO SE 08/2019...
  • Page 904 ‫اﻟﺨﺰاﻧﺎت أو ﺣﻤﺎﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺂﻛﻞ ﻣﺠﺪ د ًا ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﺄن ﻫﺬا اﻟﺤﺎﻣﺾ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻀﺮورة‬ ‫اﻟﺘﻬﻴﺠﺎت أو إﺗﻠﺎف اﻟﻤﻮاد. ﻟﺎ ﺗﻘﺘﺮب ﺑﻌﻴﻨﻴﻚ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ إﻋﺎدة اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ. اﺗﺨﺬ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬ .‫اﻟﻠﺎزﻣﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ‬ Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 905 .‫اﻓﺤﺺ ﺧﻂ اﻟﺈﻣﺪاد، واﻟﻮﺻﻠﺔ، واﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﻋﻄﻞ اﻟﻄﻮر‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺛﺒﺎت أﻃﺮاف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﺘﻠﺎﻣﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة‬ ‫ﻓﻲ ﻛﺎﺑﻠﺎت إﻣﺪاد اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﺛﻢ أﺻﻠﺤﻪ أو ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮه‬ ‫وﺻﻮل اﻟﻠﻔﺎﺋﻒ إﻟﻰ وﺻﻠﺔ اﻟﺄرﺿﻲ أو‬ ‫داﺋﺮة اﻟﻘﺼﺮ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 906 ‫اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﺒﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻘﻮاﻃﻊ ﺛﻢ‬ ‫ﻋﻄﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ .‫اﻓﺤﺼﻬﺎ‬ ‫ذراع اﻟﻮﻗﻮد اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺧﻠﺎﻟﻪ‬ ‫ﻓﺸﻞ اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺪو ﻳ ًﺎ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻘﻮاﻃﻊ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟﺪﻳﺰل‬ Wilo- FireSet UL FM ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 907 ‫ﺿﻐﻂ أﻗﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ اﻟﻠﻔﺎﻓﺎت‬ ‫ﻗﻔﻠﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻔﺎﻓﺎت‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺣﺠﻢ ﺧﻂ اﻟﺈﻣﺪاد. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ ‫ﺗﺪاﺧﻞ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﺤﺮارﻳﺔ‬ ‫اﻧﺴﺪاد اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺛﻢ اﻓﺤﺺ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻐﻂ‬ .‫وﺗﻤﺪد اﻟﺨﺰان‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻔﺤﺺ‬ ‫ﻋﻄﻞ ﻓﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ووﺻﻠﺎت ﺧﺎﻃﺌﺔ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 908 ‫اﺷﺘﺮﻳﺖ ﻣﻨﻪ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل‬ ‫إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري وﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ وﺣﺪة‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫، ﻓﺎﻓﺼﻞ اﻟﻮﺣﺪة أو ﻟ ًﺎ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر‬ Wilo-FireSet ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة‬ ‫اﻟﺘﻴﺎر وداﺋﺮة اﻟﻤﺎء ﺛﻢ اﻓﺼﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ www.wilo-recycling.com ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ،...
  • Page 909 (‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﺨﺰان اﻟﺘﺤﻀﻴﺮ )ﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت اﻟﺮﻓﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ‬ š ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أﻧﻪ ﺗﻤﺖ ﻣﺤﺎذاة وﺻﻠﺔ اﻟﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ š (‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺸﺤﻴﻢ ﻣﺒﻴﺖ اﻟﻤﻀﺨﺔ )ﻟﻠﻤﻀﺨﺎت اﻟﻤﺸﺤﻤﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ/اﻟﺸﺤﻢ‬ š ‫اﻓﺤﺼﻬﺎ وأﺣﻜﻢ رﺑﻄﻬﺎ‬ š WILO SE 08/2019...
  • Page 910 š ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ وأوﻗﻔﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻀﻐﻂ‬ š ‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﺺ‬ ‫وﻗﻒ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫اﻟﻤﺰ و ّدة ﺑﺎﻟﻤﺤﺮك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ/اﻟﺪﻳﺰل‬ ‫وﺣﺪة‬ Wilo-FireSet ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ :‫رﻗﻢ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ :‫رﻗﻢ اﻟ ﻤ ُﻌﺪات‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺤﻮﺻﺎت أﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ š ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻬﻮﻳﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ ودرﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬...
  • Page 911 ‫اﻓﺤﺺ ﻣﺮﺷﺤﺎت اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ اﻟﻤﻀﺨﺎت وﻏﺮف اﻟﺈﻳﺪاع اﻟﻤﺰ و ّدة ﺑﺄﻟﻮاح اﻟﺘﺮﺷﻴﺢ؛ وﻧ ﻈ ّ ِﻔﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ š (‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك واﻟﻤﺮﺷﺤﺎت )اﻟﺰﻳﺖ واﻟﻮﻗﻮد‬ š ‫اﻧﻈﺮ أدﻧﺎه‬ ،‫ﻧﻌﻢ‬ ‫؟‬ ‫ﻫﻞ ﺗﻢ اﺳﺘﺒﺪال ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻤﻬﻤﺔ‬ š ‫اﻧﻈﺮ أدﻧﺎه‬ ،‫ﻟﺎ‬ š :‫اﻟﻤﻠﺎﺣﻈﺎت‬ WILO SE ‫ﺗﻢ اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ إﻟﻰ‬ ‫ﻓﻨﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء‬ ‫اﻟﻤﻜﺎن/اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ WILO SE 08/2019...
  • Page 913 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Table des Matières