•
Unscrew the locking ring nut (3).
•
Adjust the adjustment ring nut
(1) to adjust the spring preload-
ing (A).
•
Screw in to increase the pre-
loading; viceversa, loosen to re-
duce it.
•
Once regulation is completed,
tighten the ring nut (3).
IMPORTANT
03_05
FOR PROPER VEHICLE STABILITY IT
IS ALWAYS A GOOD IDEA TO MAKE
SURE THAT BOTH SHOCK ABSORB-
ERS ARE SET TO THE SAME POSI-
TION. IF NECESSARY CONTACT AN
Official Moto Guzzi Dealership.
(V7 Racer)
To adjust the setting, the shock absorb-
ers have a ring nut adjuster screw (1), to
adjust the spring preloading, a ring nut (2)
to regulate the rebound damping and a
knob to adjust compression damping (3).
03_06
94
•
Dévisser la bague de blocage
(3)
•
Agir sur la bague de réglage (1)
pour régler la précharge du res-
sort (A).
•
Visser pour augmenter la pré-
charge et dévisser pour la dimi-
nuer
•
Une fois le réglage effectué, ser-
rer la bague (3)
ATTENTION
POUR OBTENIR UNE BONNE STABI-
LITÉ DU VÉHICULE, IL CONVIENT
TOUJOURS DE VEILLER À CE QUE
LES DEUX AMORTISSEURS AIENT LE
MÊME
RÉGLAGE.
AU
S'ADRESSER À UN concessionnaire
officiel Moto Guzzi.
(V7 Racer)
Pour régler leur configuration, les amor-
tisseurs sont pourvus d'une bague de ré-
glage (1) servant à régler la précharge du
ressort, d'une bague (2) pour régler le
freinage hydraulique en extension et
d'une molette pour régler le freinage hy-
draulique en compression (3).
BESOIN,