Table des Matières

Publicité

MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule. ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et en cas de vente de celui-ci, il doit être remis au nouveau propriétaire.
V85 TT
Ed. 01_01/2019 Cod. 2Q000387 (IT-FR-DE-NL-ES-EN)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MOTO GUZZI V85 TT 2018

  • Page 1 MOTO GUZZI SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à...
  • Page 2 Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Moto Guzzi y sont également indiquées. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations.
  • Page 3 Sécurité des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la nature. Bon état du véhicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au vé- hicule et dans certains cas l'annulation de la garantie...
  • Page 5: Table Des Matières

    INDEX RÈGLES GÉNÉRALES............... Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione)..... 61 Monoxyde de carbone............Le fonctionnement du système antidémarrage..... 65 Carburant................Ouverture de la selle............. 67 Composants chauds.............. Prise USB................68 voyants.................. L'identification................69 Huile moteur et huile boîte de vitesses usées....... 10 Réglage du pare-brise..............
  • Page 6 Niveau d'huile boîte de vitesse..........109 Les pneus................. 110 Dépose de la bougie..............112 Démontage du filtre a air............112 Contrôle du niveau de l'huile des freins........112 Appoint liquide systeme de freinage........113 Dépose de la batterie............114 Vérification du niveau de l'électrolyte........116 Charge de la batterie.............
  • Page 7: Règles Générales

    V85 TT Chap. 01 Règles générales...
  • Page 8: Monoxyde De Carbone

    Monoxyde de carbone ATTENTION LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT. ATTENTION LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSO- RIELS.
  • Page 9: Composants Chauds

    AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EX- PLOSION. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVO- QUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT. Composants chauds Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur.
  • Page 10: Huile Moteur Et Huile Boîte De Vitesses Usées

    VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR. SI L'INDICATION DE PRESSION D'HUI- LE INSUFFISANTE PERSISTE MALGRÉ L'EXÉCUTION DE LA PROCÉDURE CORRECTE INDIQUÉE CI-DESSUS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi POUR LA VÉRIFICATION DU SYSTÈME. Huile moteur et huile boîte de vitesses usées ATTENTION AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ...
  • Page 11: Liquide Freins

    NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS Liquide freins LE LIQUIDE DE FREIN PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. QUAND ON PROCÈDE À L'ENTRETIEN DE L'INSTALLATION DES FREINS, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE.
  • Page 12: Communication Des Défauts Qui Influent Sur La Sécurité

    CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, SE RENDRE IMMÉDIATEMENT CHEZ UN OCULISTE. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉ- QUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
  • Page 13: Véhicule

    V85 TT Chap. 02 Véhicule...
  • Page 14: Emplacement Composants Principaux

    Emplacement composants principaux (02_01, 02_02) 02_01...
  • Page 15 02_02 Légende : 1. Feu avant 2. Cadre du support de feu 3. Pare-brise réglable 4. Clignotant avant gauche 5. Port USB 6. Tableau de bord 7. Protège-mains gauche 8. Levier d'embrayage 9. Rétroviseur gauche 10. Interrupteur de feux gauche 11.
  • Page 16 14. Flanc de carénage latéral gauche 15. Fusibles principaux 16. Selle à deux places 17. Cadre du support des accessoires 18. Feu arrière 19. Serrure de selle 20. Éclairage de plaque d'immatriculation 21. Clignotant arrière gauche 22. Silencieux 23. Étrier de frein arrière 24.
  • Page 17: Tableau De Bord

    52. Capteur de la roue phonique avant 53. Étrier de frein avant droit 54. Réservoir d'huile de frein arrière 55. Levier de frein arrière 56. Repose-pied pilote droit 57. Amortisseur arrière (réglable) 58. Repose-pied passager droit Tableau de bord (02_03) 02_03...
  • Page 18: Instruments

    Légende : 1. Levier d'embrayage 2. Port USB 3. Instruments et indicateurs 4. Levier de frein avant 5. Poignée d'accélérateur 6. Commutateur d'allumage/antivol de direction 7. Commutateur du feu de route/appel de phares 8. Bouton cruise control 9. Commutateur des clignotants 10.
  • Page 19 : pour les activer ou désactiver une clé égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. À la livraison du véhi- cule, pendant environ dix secondes après la rotation de la clé sur ON, le tableau de bord rappelle la saisie d'un code personnel à...
  • Page 20: Groupe Témoins

    Groupe témoins (02_06) Légende : 1. Voyants de point mort, couleur verte. 2. Voyant du feu de route, couleur bleue. 3. Voyant Cruise Control, couleur verte. 4. Voyant ABS, couleur orange. 5. Voyant MI, couleur orange. 6. Voyant des clignotants, couleur verte. 7.
  • Page 21 - Tous les voyants seront allumés. Le sélecteur MODE permet de naviguer dans les informations figurant dans le "journal de bord". 02_07 Les informations suivantes apparaîtront sur l'écran numérique...
  • Page 22 02_08 Légende : 1) Régime (tr/min x 1 000). 2) Vitesse (compteur de vitesse) (affichée en km/h ou en mph). 3) Indicateur du niveau de carburant. 4) Symbole de réserve du carburant. 5) Icône d'entretien. 6) Rapport engagé (visible uniquement avec le moteur en marche et en mouvement) 7) Poignées chauffantes (si prévues) ;...
  • Page 23 8) km/mi résiduels de kilométrage. 9) Indicateur de présence de cartographie à puissance réduite (35 kW). 10) Horloge (affichable en mode H24 et en mode H12 sans indication AM/PM). 11) Odomètre. 12) Journal de l'ordinateur de voyage. 13) Fenêtre contextuelle sur des informations. 14) Régulateur de vitesse.
  • Page 24: Icône D'entretien

    Au dépassement des seuils des intervalles d'entretien, une icône portant le symbole d'une clé anglaise apparaît. La réalisation des interventions d'entretien programmée laissée au soin des conces- sionnaires et des Garages Agréés Moto Guzzi permet d'éliminer cette indication. 02_09 ALERTE DE VERGLAS Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à...
  • Page 25: Niveau De Carburant

    SI LE CAPTEUR DE LA RÉSERVE DE CARBURANT NE FONCTIONNE PAS COR- RECTEMENT PENDANT LA CONDUITE, LES CRANS DE RÉFÉRENCE DU NI- VEAU NE SERONT PLUS VISIBLES SUR L'AFFICHEUR NUMÉRIQUE, SE RENDRE DONC À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. N.B. L'INDICATION DU NIVEAU DE CARBURANT PEUT CHANGER EN FONCTION DE L'INCLINAISON DE LA MOTO, LORSQUE CELLE-CI EST PLACÉE SUR LA BÉ-...
  • Page 26: Alarmes

    02_21, 02_22) Si une anomalie est détectée, un texte différent selon la cause est affiché sur l'afficheur numérique. Il est alors nécessaire de se rendre chez un Concessionnaire Officiel Moto Guzzi dans les plus brefs délais. ALARME SERVICE En cas d'anomalie relevée par le tableau de bord ou par la centrale électronique, le...
  • Page 27 Si une anomalie du capteur de pression d'huile est détectée, l'afficheur numérique présente le message « ALLARM OIL SENSOR ». ATTENTION LA SIGNALISATION S'ACCOMPAGNE DU CLIGNOTEMENT DU TÉMOIN ROUGE D'ALERTE GÉNÉRALE. AVERTISSEMENT IL FAUT ALLER IMMÉDIATEMENT À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 02_17...
  • Page 28 Alarme MGCT désactivée l'alarme de déconnexion du système MGCT se déclenche en cas d'apparition d'un problème ayant lui-même provoqué la déconnexion du système. AVERTISSEMENT CONDUIRE AVEC PRUDENCE ET SE RENDRE LE PLUS TÔT QUE POSSIBLE À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 02_20...
  • Page 29 D'ALERTE GÉNÉRALE. AVERTISSEMENT CONDUIRE AVEC PRUDENCE ET SE RENDRE LE PLUS TÔT QUE POSSIBLE À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Alarmes de l'antidémarrage Pour les alarmes de l'antidémarrage, consulter le paragraphe spécifique « Le fonc- tionnement du système de l'antidémarrage« . Le code d'erreur peut être variable.
  • Page 30: Sélection Cartographies

    Sélection cartographies (02_23, 02_24) L'unité de contrôle du moteur prévoit 3 cartographies différentes « riding mode » pour la gestion de l'accélération électronique. Celles-ci sont affichées dans la partie cen- trale inférieure de l'écran numérique : • ROUTE (ROAD) • PLUIE (RAIN) •...
  • Page 31 Pour passer d'un riding mode à l'autre, il faut appuyer sur le bouton de démarrage, qui acquiert la fonction de « Bouton de sélection des riding mode » 3 secondes après le démarrage du moteur. ATTENTION LA PROCÉDURE DE SÉLECTION DES RIDING MODE N'EST POSSIBLE QUE SI LE MOTEUR EST EN ROUTE ET QUE LA POIGNÉE DE L'ACCÉLÉRATEUR EST AU REPOS.
  • Page 32: Touches De Commande

    Touches de commande (02_25, 02_26, 02_27) BOUTONS DE COMMANDE • Déplacer le sélecteur « MODE » vers le haut ou vers le bas pour faire défiler et afficher le nom de la donnée sur l'écran à l'intérieur du journal de voyage. •...
  • Page 33: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées (02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31, 02_32, 02_33, 02_34, 02_35, 02_36, 02_37, 02_38, 02_39, 02_40, 02_41, 02_42, 02_43, 02_44, 02_45, 02_46, 02_47, 02_48, 02_49, 02_50, 02_51, 02_52, 02_53, 02_54, 02_55, 02_56, 02_57) MENU Il est possible d'accéder au menu de configuration, après l'avoir sélectionné, à vitesse zéro, au moyen d'une brève pression au milieu du sélecteur MODAL, directement depuis la page principale.
  • Page 34 02_29...
  • Page 35 5) Exit (Sortie) 02_30 1) Vehicle (Véhicule) Le menu « Vehicle » est constitué des options suivantes : 1.1) ABS 1.2) MGCT (Moto Guzzi contrôle de la traction) 1.3) Shift light (Changement de vitesse) 1.4) Calibration (Calibrage) 1.5) Exit (Sortie) 02_31 Les fonctions du menu «...
  • Page 36 EN CAS DE DÉSHABILITATION, LE TÉMOIN ABS SERA ALLUMÉ EN PERMA- NENCE. 1.2) MGCT (Moto Guzzi contrôle de la traction) Cette fonction permet de désactiver le système MGCT normalement actif (« ON »). À l'aide d'une pression courte au centre du sélecteur MODE la fonction est désactivée («...
  • Page 37: Shift Light (Changement De Vitesse)

    ATTENTION LA DÉSACTIVATION EST UNIQUEMENT TEMPORAIRE, LE SYSTÈME EST TOU- JOURS ACTIF LORS DE LA MISE EN CONTACT AVEC LA CLÉ. 1.3) Shift light (Changement de vitesse) Cette fonction permet de régler le seuil de tours où, lorsqu'il est dépassé, les voyants spécifiques s'allumeront.
  • Page 38 Pour calibrer le système MGCT (Moto Guzzi Control Traction), il faut rouler pendant 10 secondes environ sur une route plate et rectiligne, en deuxième, à 30 +/- 2 km/h (18,64 +/- 1,24 mph), jusqu'à ce que l'afficheur numérique s'affiche le message «...
  • Page 39: Backlight (Rétro-Éclairage)

    2) Display (Écran) Le menu « Display » est constitué des options suivantes : 2.1) Backlight 2.2) Mode 2.3) Riding mode language 2.4) Exit Les fonctions du menu "Display" se trouvent dans les paragraphes qui suivent. 02_38 Pour revenir au menu « MENU » principal, appuyer brièvement au centre du sélecteur MODE sur l'option «...
  • Page 40 2.2) Mode Cette fonction permet de modifier le mode d'affichage de l'écran numérique: • AUTO. • DAY (Jour). • NIGHT (Nuit). Quand on appuie brièvement au centre du sélecteur MODE, la fonction "Mode" de- vient rouge. Un déplacement bref du sélecteur MODE vers la gauche ou vers la droite permet de sélectionner le mode préféré.
  • Page 41 3) Dashboard (Tableau de bord) Le menu « Dashboard » est constitué des options suivantes : 3.1) Clock (Horloge). 3.2) MGMP pairing (Accouplement MGMP). 3.3) MGMP pairing reset (Réinitialisation de l'accouplement MGMP). 3.4) Units (Unité). 3.5) Languages (Langue). 02_42 3.6) Exit (Sortie). Les fonctions du menu "Dashboard"...
  • Page 42: Set Time (Régler L'heure)

    3.1.1) Set time (Régler l'heure) Ce menu permet de régler l'horloge et il est divisé à son tour en plusieurs options : 3.1.1.1) Hours (Heures) 3.1.1.2) Minutes 3.1.1.3) Exit (Sortie) Les fonctions du menu "Set time" se trouvent dans les paragraphes qui suivent. Pour revenir au menu «Clock », appuyer brièvement au centre du sélecteur MODE 02_44 sur l'option «...
  • Page 43 3.1.2) 12H/3.1.3) 24H Pour activer le format d'affichage de l'horaire en 12H ou 24H, appuyer brièvement au centre du sélecteur MODE au niveau du format préféré. La confirmation de la sélection souhaitée est visible grâce à la coche latérale « V ». Pour revenir au menu «...
  • Page 44: Mgmp Pairing Reset (Réinitialisation De L'accouplement Mgmp)

    3.3) MGMP pairing reset (Réinitialisation de l'accouplement MGMP) Cette fonction permet de remettre à zéro la fonction de pairing et de retirer ensuite tous les dispositifs précédemment mémorisés. N.B. EFFECTUER UN CYCLE DE CLÉ OFF/ON POUR VALIDER L'OPÉRATION. AVEC LA CLÉ SUR ON LE MESSAGE « NO PAIRED PHONES FOUND » (TÉLÉPHONE NON ASSOCIÉ) S'AFFICHE.
  • Page 45 3.4.1) Speed (Vitesse) Pour activer l'unité de mesure désirée, exprimée en km/h ou en MPH, sélectionner l'unité et appuyer brièvement au centre du sélecteur MODE. La confirmation de la sélection est visible grâce à la coche latérale « V ». Pour revenir au menu «...
  • Page 46: Temperature (Température)

    3.4.3) Temperature (Température) Pour activer l'unité de mesure désirée, correspondant à la température ambiante, ap- puyer brièvement au centre du sélecteur MODE, au niveau de la valeur désirée. La confirmation de la sélection est visible grâce à la coche latérale « V ». Pour revenir au menu «...
  • Page 47: Change User Code (Modification Du Code)

    4.1) Change user code (Modification du code) Cette fonction est utilisée quand on dispose d'un ancien code et qu'on souhaite le modifier. Le code utilisateur permet de démarrer le véhicule même si le système an- tidémarrage est défaillant. Quand le véhicule est neuf, le code utilisateur a cinq zéro (00000) et le message d'avertissement "INSERT CODE"...
  • Page 48: Commutateur D'allumage

    Commutateur d'allumage (02_58) Le commutateur d'allumage est situé à l'avant du réservoir de carburant, au niveau du tube de direction. Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve). L'extinction des feux est subordonnée au positionnement de l'interrupteur d'allumage sur «...
  • Page 49: Activation Verrou De Direction

    Activation verrou de direction (02_59) NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR « LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU VÉHICULE. Pour bloquer la direction : • Tourner le guidon complètement vers la gauche. • Tourner la clé sur « KEY OFF ». •...
  • Page 50: Contacteur Des Clignotants

    Contacteur des clignotants (02_61) Déplacer l'interrupteur vers la gauche pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant. ATTENTION SI LE VOYANT DE CLIGNOTANTS CLIGNOTE RAPIDEMENT, CELA VEUT DIRE QUE L'UNE OU LES DEUX AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES.
  • Page 51: Commutateur D'éclairage

    Commutateur d'éclairage (02_62) Mode feux de jour activés : • Les fonctions du commutateur de feux sont désactivées à l'exception de l'appel de phares du feu de route. • En position droite, il permet d'utiliser l'appel de phares en cas de danger ou d'urgence.
  • Page 52: Commutateur Feux De Circulation Diurne/Nocturne

    Commutateur feux de circulation diurne/nocturne (02_64) • Orienter le commutateur vers le pilote pour activer les feux de jour. • Orienter le commutateur en position centrale pour activer les feux de nuit de croisement/de route. • Orienter le commutateur vers l'avant pour activer les feux de nuit de croise- ment/de route et, le cas échéant, les antibrouillards.
  • Page 53: Bouton Activation Clignotants D'urgence

    L'intensité de chaleur a 3 niveaux qui peuvent être activés cycliquement du niveau 1 (intensité minimale) au niveau 3 (intensité maximale) à chaque pression courte sur la commande. Une autre pression courte sur la commande au-delà du niveau 3 permet de désactiver la fonction.
  • Page 54: Bouton Du Demarreur

    Bouton du demarreur (02_68) Lorsque la clé est insérée dans l'allumage et est positionnée sur ON, quand on appuie sur le bouton, le démarreur mettra en marche le moteur LE BOUTON DE DÉMARRAGE, QUELQUE SECONDES APRÈS LE DÉMARRAGE DU MOTEUR, ASSUME LA FONCTION DE CHANGEMENT DE CARTOGRAPHIE. 02_68 Interrupteur d’arret moteur (02_69) ATTENTION...
  • Page 55: Bouton Cruise Control

    Bouton Cruise Control (02_70, 02_71) Le Cruise Control est un système électronique qui permet de maintenir la vitesse sélectionnée. Pour activer le système (passage de l'état OFF à l'état ON), il faut appuyer longuement (plus de 1 seconde) sur la partie centrale du sélecteur Cruise Control. L'activation du système est indiquée par le clignotement du voyant correspondant sur le tableau de bord.
  • Page 56 Le pilote peut alors relâcher la poignée d'accélérateur puisque le système sera en mesure de maintenir la vitesse sélectionnée de façon autonome. Il est possible d'augmenter ou diminuer la vitesse de croisière par une pression courte (moins de 0,6 seconde) sur le sélecteur Cruise Control vers le haut ou vers le bas (augmentation/diminution de la vitesse de 2 km/h [1,24 mph]) ou par une pression longue (de 1 à...
  • Page 57: Sélecteur Mode

    Le système est complètement désactivé (passage de l'état SET à l'état OFF), la vi- tesse mémorisée est effacée et le voyant correspondant s'éteint sur le tableau de bord si l'une des conditions suivantes se produit : • On appuie longuement (plus de 0,6 seconde) sur la partie centrale du sé- lecteur du régulateur de vitesse.
  • Page 58 compte les conditions atmosphériques et la surface de la route, en laissant une marge de sécurité suffisante. L'ABS ne peut compenser les erreurs de jugement ou l'utilisation inappropriée des freins quelles que soient les situations. N.B. LORSQUE L'ABS ENTRE EN FONCTIONNEMENT, ON PEUT RESSENTIR UNE VIBRATION SUR LE LEVIER DE FREIN.
  • Page 59 L'ABS fonctionne correctement. Si l'indication d'ABS désactivé persiste : N.B. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi N.B. LE SYSTÈME ABS EST CONÇU ET DÉVELOPPÉ, DE MANIÈRE COHÉRENTE AVEC LE RESTE DU VÉHICULE, MÊME POUR L'UTILISATION TOUT-TERRAIN.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    VÉRIFIER SI LA DISTANCE ENTRE LA ROUE PHONIQUE ET LE CAPTEUR COR- RESPOND À CELLE PRÉVUE. POUR LE CONTRÔLE ET LE RÉGLAGE, S'ADRESSER À UN garage agréé Moto Guzzi. SI LA MOTO EST ÉQUIPÉE DU SYSTÈME ABS, LES PLAQUETTES DE FREIN CONTENANT DES MATÉRIAUX DE FRICTION NON HOMOLOGUÉS NUISENT AU...
  • Page 61: Sistème Mgct (Moto Guzzi Controllo Trazione) (02_75

    Sistème MGCT (Moto Guzzi Controllo Trazione) (02_75) Le système MGCT est un dispositif d'aide à la conduite qui assiste le conducteur dans les manœuvres d'accélération dans le but d'augmenter la stabilité du véhicule, no- tamment sur des chaussées à faible adhérence ou en cas de dérapage de la roue arrière.
  • Page 62 POUR EFFECTUER LE CALIBRAGE, RÉALISER LA PROCÉDURE INDIQUÉE DANS LE CHAPITRE « FONCTIONS AVANCÉES ». Pour désactiver le système MGCT, consulter le chapitre « fonctions avancées ». Les signalisations lumineuses du système MGCT sont composées des voyants en couleur orange sur la partie supérieure du tableau de bord et du voyant MGCT orange sur la partie droite.
  • Page 63 N.B. AU DÉMARRAGE DU VÉHICULE, LE VOYANT MGCT CLIGNOTE AVEC LA MÊ- ME FRÉQUENCE QUE LE VOYANT ABS POUR INDIQUER UNE PHASE DE DIAGNOSTIC DU SYSTÈME. EN L'ABSENCE D'ERREURS, LES DEUX VOYANTS S'ÉTEINDRONT SIMULTANÉMENT AU DÉPASSEMENT DE 5 km/h (3.11 mph). EN L'ABSENCE DE CLIGNOTEMENT AU DÉMARRAGE, LE SYSTÈME POUR- RAIT NE PAS FONCTIONNER CORRECTEMENT.
  • Page 64 - MGCT EST DÉSACTIVÉ. SI LA DISTANCE D'UN OU DES DEUX CAPTEURS N'EST PAS COMPRISE DANS LES INTERVALLES INDIQUÉS CI-DESSOUS, S'ADRESSER À UN concession- naire officiel Moto Guzzi. Caractéristiques techniques Distance entre la roue phonique et le capteur avant 0,1 - 3,17 mm (0,004 - 0,125 in) Distance entre la roue phonique et le capteur arrière...
  • Page 65: Le Fonctionnement Du Système Antidémarrage

    Le fonctionnement du système antidémarrage (02_76, 02_77, 02_78) Pour augmenter la protection contre le vol, le véhicule est doté d'un système électro- nique de blocage du moteur qui s'active automatiquement en extrayant la clé de démarrage. Conserver la seconde clé en lieu sûr car une fois perdue celle-ci il n'est plus possible d'en faire une copie.
  • Page 66 Après avoir correctement entré le code, la page d'écran avec l'erreur détectée s'affi- chera. Il est donc possible de démarrer la moto pour se rendre au plus vite chez un Concessionnaire Officiel Moto Guzzi. ATTENTION SI ON APPUIE OU SI ON DÉPLACE UNE DES COMMANDES DU COMMODO DES FEUX GAUCHE, LA PAGE DE NOTIFICATION DE L'ERREUR DISPARAÎT, MAIS...
  • Page 67: Ouverture De La Selle

    Ouverture de la selle (02_79, 02_80, 02_81) • Placer le véhicule sur la béquille. • Introduire la clé dans la serrure de la selle placée au feu arrière. • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. 02_79 •...
  • Page 68: Prise Usb

    Prise USB (02_82) Dans le côté gauche de la moto, près de l'afficheur numérique il y a une prise USB. Pour l'utiliser, extraire le bouchon de protection. POUR ÉVITER QUE L'EAU ET/OU L'HUMIDITÉ PUISSENT ENDOMMAGER LA PRISE USB, NE BRANCHER AUCUN DISPOSITIF EN CAS DE PLUIE. 02_82 SI UN DISPOSITIF USB EST BRANCHÉ, VEILLER AU BON POSITIONNEMENT DU CÂBLE POUR ÉVITER QU'IL SOIT PINCÉ.
  • Page 69: L'identification

    L’identification (02_83, 02_84) Il convient d'inscrire les numéros de cadre et de moteur dans l'espace réservé à cette fin dans ce livret. Le numéro de cadre peut être utilisé pour l'acquisition de pièces de rechange. ATTENTION LA MODIFICATION DES CODES D'IDENTIFICATION REPRÉSENTE UNE IN- FRACTION QUI PEUT ÊTRE PUNIE AVEC DES GRAVES ACCUSATIONS CRIMI- NELLES.
  • Page 70: Numéro De Moteur

    NUMÉRO DE MOTEUR Le numéro de moteur est estampillé sur le côté gauche, près du bouchon de remplis- sage d'huile moteur. Moteur n°....02_84 Réglage du pare-brise (02_85) Il est possible de régler le pare-brise manuellement de la manière suivante : •...
  • Page 71: L'utilisation

    V85 TT Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 72: Contrôles

    MANQUE D'EXÉCUTION DE CES OPÉRATIONS PEUT PROVOQUER DES LÉ- SIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOMMAGES GRAVES AU VÉHICULE. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAINES COMMANDES OU SI DES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SONT RENCONTRÉES OU SUSPECTÉES.
  • Page 73 ONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Freins à disque avant et arrière Contrôler le fonctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau de liquide et l'absence de fuites. Vérifier l'usure des plaquettes. Au besoin, faire l'appoint de liquide de frein. Accélérateur Contrôler que la poignée tourne librement dans les deux directions, sans heurts.
  • Page 74 Remplacer les ampoules ou intervenir en cas de panne. Huile de transmission - Guzzi Contrôler. S'il faut faire l'appoint, s'adresser à un garage agréé Moto Guzzi. Roues phoniques Vérifier si les roues phoniques sont parfaitement propres et en bon état.
  • Page 75: Ravitaillements

    Ravitaillements (03_02, 03_03) Pour le ravitaillement en carburant : • Soulever le couvercle (1). • Insérer la clé (2) dans la serrure du bouchon du réservoir. • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, tirer et ouvrir la trappe à...
  • Page 76 La norme européenne EN16942 prescrit l'identification de la compatibilité des véhi- cules au type de carburant, à l'aide du symbole graphique pour l'information aux consommateurs. Les symboles indiqués ci-dessous facilitent la reconnaissance du type de carburant correct à employer sur le véhicule. Avant le ravitaillement, vérifier les symboles placés à...
  • Page 77: Réglage Amortisseurs Arrière

    DOMMAGES AUX CHOSES ET/OU AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER UN RIS- QUE D'INCENDIE. PENDANT LE RAVITAILLEMENT EN CARBURANT, ÉVITER D'UTILISER DES DISPOSITIFS ÉLECTRONIQUES ET/OU DES TÉLÉPHONES PORTABLES QUI, À CAUSE DES VAPEURS D'ESSENCE, POURRAIENT PROVOQUER DES DOM- MAGES AUX BIENS ET/OU AUX PERSONNES. Une fois le ravitaillement en carburant effectué: •...
  • Page 78 Sur la partie inférieure de l'amortisseur il y a une vis de réglage (3) pour régler le freinage en détente. ATTENTION NE PAS FORCER LA ROTATION DU RÉGULATEUR AU-DELÀ DE LA FIN DE COURSE DANS LES DEUX SENS, POUR ÉVITER TOUT ENDOMMAGEMENT. 03_05 Précontrainte du ressort Lorsqu'on règle la précharge du ressort, on va déplacer le logement du ressort.
  • Page 79: Réglage Des Amortisseurs Arrière

    Réglage des amortisseurs arrière (03_06, 03_07) Réglage du ressort en précontrainte À l'aide d'une clé à ergot agir sur la bague de réglage (1) pour régler la précharge du ressort (2). Tourner la bague (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour aug- menter la précharge ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la précharge.
  • Page 80: Pilote + Passager + Sacoches Et Coffre

    Contrôler le serrage de tous les organes et le fonctionnement des articulations des suspensions avant et arrière. ATTENTION POUR VIDANGER L'HUILE DE LA FOURCHE AVANT AVEC PARE-HUILES, 03_08 S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 81 Il est toutefois possible d'effectuer un réglage personnalisé, en fonction de l'utilisation du véhicule. ATTENTION CONCERNANT LES PARAMÈTRES DE RÉGLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE PARAGRAPHE "RÉGLAGE DE LA FOURCHE AVANT". AU BESOIN, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 82: Réglage De La Fourche Avant

    Réglage de la fourche avant (03_10) POUR COMPTER LE NOMBRE DE CRANS ET/OU TOURS DES VIS DE RÉGLA- GE, PARTIR TOUJOURS DE LA CONFIGURATION LA PLUS RIGIDE (ROTATION COMPLÈTE DE LA VIS DE RÉGLAGE DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE).
  • Page 83: Réglage Levier De Frein Avant

    (1) se rapproche de la poignée (2). ATTENTION 03_11 POUR LE DÉMONTAGE ET LE REMPLACEMENT DU LEVIER DE FREIN AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Réglage pédale de frein arrière (03_12) Les leviers de commande ont une position ergonomique, réglée en phase d'assem- blage.
  • Page 84: Réglage Levier D'embrayage

    Réglage levier d'embrayage (03_13, 03_14, 03_15) Il est possible de régler la distance entre l'extrémité du levier (1) et la poignée (2) en tournant la vis de réglage (3). • Pousser le levier de commande (1) en avant et tourner la vis de réglage (3) de sorte que le levier (1) se trouve à...
  • Page 85: Rodage

    • Si la course de la vis de réglage (6) n'est pas suffisante pour garantir le jeu requis, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guzzi. 03_15 Rodage Le rodage est essentiel pour garantir une durée de vie satisfaisante du véhicule. Du- rant les 1 500 premiers km (932,06 mi), suivre les indications ci-dessous pour garantir les performances et la fiabilité...
  • Page 86: Demarrage Du Moteur

    AU KILOMÉTRAGE PRÉVU, FAIRE EXÉCUTER LES CONTRÔLES INDIQUÉS DANS LE TABLEAU « ENTRETIEN PÉRIODIQUE » PAR UN Concessionnaire Officiel Moto Guzzi, AFIN D'ÉVITER DE SE BLESSER, DE BLESSER LES AU- TRES ET/OU D'ENDOMMAGER LE VÉHICULE. Demarrage du moteur (03_16, 03_17, 03_18) Ce véhicule est très puissant et doit être conduit avec soin, prudence et respect...
  • Page 87 ATTENTION LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST ABAISSÉE, LE MOTEUR NE PEUT ÊTRE DÉMARRÉ QUE SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT. DANS CE CAS, SI L'ON ESSAIE DE PASSER UNE VITESSE, LE MOTEUR S'ÉTEINT. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST SOULEVÉE, IL EST POSSIBLE DE DÉMARRER LE MOTEUR SI LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT OU SI UN RAPPORT EST ENGAGÉ...
  • Page 88: Si Les Voyants De L'alarme Générale S'allument Sur Le Tableau

    DE DÉMARRAGE PREND LA FONCTION DE CHANGEMENT DE RIDING MODE. SI LES VOYANTS DE L'ALARME GÉNÉRALE S'ALLUMENT SUR LE TABLEAU DE BORD, CELA SIGNIFIE QUE LE BOÎTIER DE COMMANDE A DÉTÉCTÉ UN 03_18 DÉFAUT ; DANS CE CAS CONTACTER LE concessionnaire officiel Moto Guzzi LE PLUS PROCHE.
  • Page 89: Départ / Conduite

    NE PAS EFFECTUER DE BRUSQUES DÉMARRAGES LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. POUR LIMITER L'ÉMISSION DES SUBSTANCES POLLUANTES DANS L'AIR ET LA CONSOMMATION DE CARBURANT, IL EST CONSEILLÉ DE CHAUFFER LE MOTEUR EN ROULANT À FAIBLE VITESSE AU COURS DES PREMIERS KILOMÈTRES. Départ / conduite (03_19, 03_20, 03_21) ATTENTION LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE D'INJECTION DE CETTE MOTO A POUR FONC-...
  • Page 90 ATTENTION SI ON VOYAGE SANS PASSAGER, S'ASSURER QUE LES REPOSE-PIEDS SONT REPLIÉS. ATTENTION EN CAS DE CONDUITE AVEC PASSAGER, INSTRUIRE LA PERSONNE TRANS- PORTÉE DE FAÇON À CE QU'ELLE NE POSE PAS DE DIFFICULTÉS DURANT LES MANŒUVRES. AVANT DE PARTIR, VÉRIFIER SI LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT REN- TRÉE.
  • Page 91 • Avec la poignée d'accélérateur fermée (Pos. A) et le moteur au ralenti, ac- tionner le levier d'embrayage. • Pousser vers le bas le levier de vitesses (1) pour sélectionner la première vitesse. • Relâcher le levier d'embrayage (actionné au démarrage). ATTENTION LORS DE L'ARRÊT DU VÉHICULE, NE PAS RELÂCHER L'EMBRAYAGE TROP RAPIDEMENT OU TROP BRUSQUEMENT CAR CECI POURRAIT CAUSER L'AR-...
  • Page 92: Il Est Recommandé De Rétrograder Dans Les Cas Suivants

    IL EST RECOMMANDÉ DE RÉTROGRADER DANS LES CAS SUIVANTS : • Dans les trajets en pente et dans les freinages, pour augmenter la force de freinage en utilisant la compression du moteur. • Dans les trajets en côte, quand la vitesse passée n'est pas adaptée à l'allure (vitesse élevée, allure modérée) et le régime moteur descend.
  • Page 93 LE FAIT D'ACTIONNER SEULEMENT LE FREIN AVANT OU LE FREIN ARRIÈRE RÉDUIT CONSIDÉRABLEMENT LA FORCE DE FREINAGE DU VÉHICULE. DANS LE CAS D'UN ARRÊT EN PENTE, DÉCÉLÉRER COMPLÈTEMENT ET UTI- LISER UNIQUEMENT LES FREINS POUR MAINTENIR LE VÉHICULE À L'ARRÊT. LE FAIT D'UTILISER LE MOTEUR POUR MAINTENIR LA MOTO À...
  • Page 94: Arret Du Moteur

    Arret du moteur (03_22) • Relâcher la poignée d'accélérateur (Pos. A), actionner graduellement les freins et en même temps rétrograder pour ralentir la vitesse. Une fois l'allure réduite, avant d'arrêter totalement le véhicule : • Actionner le levier d'embrayage (1) pour éviter l'arrêt du moteur. Une fois le véhicule arrêté...
  • Page 95: Pot D'échappement Catalytique

    LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉE DANS L'IN- TERRUPTEUR D'ALLUMAGE. ATTENTION LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVO- QUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT. LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA PROPULSION DES MOTEURS À EXPLO- SION EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIF DANS CERTAINES CONDITIONS.
  • Page 96 Au cas où le bruit produit par le système d'échappement aurait augmenté, contacter immédiatement un concessionnaire ou un garage agréé Moto Guzzi. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT.
  • Page 97: Béquille

    Béquille (03_23, 03_24) AVANT DE PARTIR, VÉRIFIER SI LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RE- PLIÉE. NE PAS CHARGER LE POIDS DU PILOTE OU DU PASSAGER SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE. LA BÉQUILLE LATÉRALE DOIT TOURNER LIBREMENT, GRAISSER ÉVEN- TUELLEMENT L'ARTICULATION. BÉQUILLE LATÉRALE Au cas où...
  • Page 98: Conseils Contre Le Vol

    LUME SUR LE TABLEAU DE BORD LORSQUE LA BÉQUILLE EST ABAISSÉE. SI AVEC LA BÉQUILLE OUVERTE LE VOYANT DE LA BÉQUILLE LATÉRALE RESTE ÉTEINT MALGRÉ LE NETTOYAGE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. 03_24 Conseils contre le vol ATTENTION SI ON UTILISE UN DISPOSITIF BLOQUE-DISQUE, FAIRE EXTRÊMEMENT AT-...
  • Page 99: Une Conduite Sûre

    N° DE TÉLÉPHONE : ....AVERTISSEMENT DANS DE NOMBREUX CAS, LES VÉHICULES VOLÉS SONT IDENTIFIÉS GRÂCE AUX DONNÉES REPORTÉES SUR LE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRE- TIEN. Une conduite sûre Voici quelques conseils simples qui vous permettront d'utiliser la moto tous les jours, en vous garantissant une conduite plus tranquille et sûre.
  • Page 100 ATTENTION LORS DU PREMIER PARCOURS AVEC DE NOUVEAUX PNEUS, AFIN D'ATTEIN- DRE RAPIDEMENT LEUR ADHÉRENCE OPTIMALE, IL EST RECOMMANDÉ DE CONDUIRE LA MOTO AVEC BEAUCOUP DE PRÉCAUTION, EN ÉVITANT LES BRAQUAGES SOUDAINS ET LES ACCÉLÉRATIONS ET LES FREINAGES BRUSQUES. ATTENTION CONDUIRE TOUJOURS DANS LES LIMITES DES CAPACITÉS PERSONNELLES.
  • Page 101: Normes De Sécurité De Base

    Normes de sécurité de base (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29) Les indications ci-après réclament un maximum d'attention car elles ont été rédigées dans le but d'améliorer la sécurité et d'éviter l'endommagement des personnes, des biens et du véhicule, suite à la chute du pilote ou du passager du véhicule et/ou à la chute ou au renversement du véhicule.
  • Page 102 D'autre part, le passager doit monter et descendre du véhicule en se déplaçant avec précaution pour ne pas déséquilibrer le véhicule et le pilote. ATTENTION LE CONDUCTEUR DOIT INSTRUIRE LE PASSAGER SUR LA FAÇON DE MON- TER ET DE DESCENDRE DU VÉHICULE. POUR LA MONTÉE ET LA DESCENTE DU PASSAGER, LE VÉHICULE EST DOTÉ...
  • Page 103 MONTÉE • Saisir correctement le guidon et monter sur le véhicule sans charger votre poids sur la béquille latérale. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 104 • Avec le talon du pied gauche, agir sur la béquille latérale et la déplier com- plètement. ATTENTION AU CAS OÙ IL SERAIT IMPOSSIBLE DE POSER LES DEUX PIEDS À TERRE, POSER LE PIED DROIT (EN CAS DE DÉSÉQUILIBRE, LE CÔTÉ GAUCHE EST PROTÉGÉ...
  • Page 105: L'entretien

    V85 TT Chap. 04 L’entretien...
  • Page 106: Avant-Propos

    Avant-propos Les opérations d'entretien ordinaire peuvent normalement être effectuées par l'utili- sateur, mais elles peuvent parfois exiger l'utilisation d'outils spécifiques et une pré- paration technique. En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou d'une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel Moto Guz- zi qui garantira un service rapide et de qualité.
  • Page 107 LE CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE FAIT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. ATTENTION POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM- PÉRATURE DE TRAVAIL, NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE MOTEUR AU RALENTI LORSQUE LE VÉHICULE EST À L'ARRÊT. LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉVOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS AVOIR PARCOURU ENVIRON 15 km (10 mi) SUR UN PARCOURS EXTRA-URBAIN (SUFFISANT POUR AMENER L'HUILE MOTEUR À...
  • Page 108: Remplissage D'huile Moteur

    POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LA VIDANGE D'HUILE MOTEUR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Remplacement du filtre à huile du moteur ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE MOTEUR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 109: Niveau D´huile Du Couple Conique

    NIVEAU EN CAS DE CONTRÔLE DE L'HUILE DU GROUPE DE TRANSMISSION À ARBRE DE CARDAN. IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE REMPLACER CETTE RONDELLE CHEZ UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION POUR LE REMPLISSAGE ET LA VIDANGE D'HUILE DU GROUPE DE TRANS- MISSION À...
  • Page 110: Les Pneus

    Les pneus (04_04) Ce véhicule est équipé de pneus avec chambre à air (Tube type). ATTENTION CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE. SI LES PNEUS SONT CHAUDS, LA MESURE EST INCORRECTE. EFFECTUER LA MESURE SURTOUT AVANT ET APRÈS DE LONGS TRAJETS.
  • Page 111 UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE FABRICANT. NE PAS FAIRE MONTER DES PNEUS DU TYPE À CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS ET INVERSEMENT. CONTRÔLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS, AFIN D'ÉVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉGON- FLENT ACCIDENTELLEMENT.
  • Page 112: Dépose De La Bougie

    Démontage du filtre a air ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Contrôle du niveau de l’huile des freins (04_05, 04_06) Contrôle de liquide de frein avant •...
  • Page 113: Appoint Liquide Systeme De Freinage

    Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, faire contrôler le sys- tème de freinage chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. Contrôle de liquide de frein arrière • Tenir le véhicule en position verticale de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir soit parallèle au bouchon.
  • Page 114: Dépose De La Batterie

    Dépose de la batterie (04_07, 04_08, 04_09, 04_10) • S'assurer que le commutateur d'allumage se trouve sur « KEY OFF ». • Déposer la selle. • Retirer les vis de fixation (1) de la boîte à gants. 04_07 • Débrancher le support des fusibles principaux (2) de la boîte à gants. 04_08 •...
  • Page 115 • Dévisser et retirer la vis (4) de la borne négative (-). • Déplacer latéralement le câble négatif (5). • Déplacer le capuchon de protection (3), dévisser et retirer la vis (6) de la borne positive (+). • Déplacer latéralement le câble positif (7). •...
  • Page 116: Vérification Du Niveau De L'électrolyte

    Vérification du niveau de l’électrolyte AVERTISSEMENT CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UNE BATTERIE DE TYPE SANS ENTRETIEN ET NE DEMANDE AUCUN TYPE D'INTERVENTION, SINON UN CONTRÔLE OCCA- SIONNEL ET UNE ÉVENTUELLE RECHARGE. Charge de la batterie • Déposer la batterie. • Se munir d'un chargeur de batterie adéquat.
  • Page 117: Longue Inactivité

    - Temps : 1 heures Longue inactivité Au cas où le véhicule resterait inactif plus de quinze jours, il faut recharger la batterie pour en éviter la sulfatation. • Retirer la batterie et la ranger dans un endroit frais et sec. Durant la période hivernale ou lorsque le véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle ne se détériore, contrôler périodiquement la charge (environ une fois par mois).
  • Page 118: Fusibles Principaux

    N.B. QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉQUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EXI- STE UN COURT-CIRCUIT OU UNE SURCHARGE. DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Pour le contrôle : • Positionner le commutateur d'allumage sur « OFF » afin d'éviter un court- circuit accidentel.
  • Page 119: Fusibles Secondaires

    d'injection, feux de position, relais de démarrage B) fusibles de 20A Alimentation ABS L) Fusibles de réserve Ils sont situés sous la selle sur le côté gauche. 04_13 FUSIBLES SECONDAIRES C) Fusible de 15 A. Feux de croisement/de route et appel de phares, feux stop, DRL/ position, klaxon,...
  • Page 120: Bloc Optique Avant

    E) fusibles de 15 A Positif par commutation ECU F) fusibles de 7,5 A Positif permanent ECU G) fusibles de 15 A Bobines, injecteurs d'air secondaire, pompe à essence H) fusible de 7.5 A Prises de courant USB, antivol I) fusible de 7.5 A Bluedash (GPS), OBD L) Fusibles de réserve Ils sont situés sous la selle sur le côté...
  • Page 121: Réglage Du Phare Avant

    ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DES FEUX DU GROUPE OPTIQUE AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Réglage du phare avant (04_15, 04_16, 04_17) N.B. EN FONCTION DE CE QUI EST PRESCRIT PAR LA RÉGLEMENTATION EN VI- GUEUR DANS LE PAYS OÙ...
  • Page 122: Clignotants Avant

    À la fin du réglage : N.B. VÉRIFIER SI L'ORIENTATION VERTICALE DU FAISCEAU LUMINEUX EST COR- RECTE. 04_17 Clignotants avant N.B. POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DES CLI- GNOTANTS AVANT, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi.
  • Page 123: Groupe Optique Arrière

    Groupe optique arrière ATTENTION POUR LE DÉMONTAGE, LE CONTRÔLE ET LE REMPLACEMENT DU GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. Clignotants arrière N.B. POUR LE DÉMONTAGE, LA VÉRIFICATION ET LE REMPLACEMENT DES CLI- GNOTANTS ARRIÈRE, S'ADRESSER À UN Concessionnaire Officiel Moto Guz- Retroviseurs (04_18, 04_19) NE PAS CONDUIRE AVEC LES RÉTROVISEURS MAL ORIENTÉS.
  • Page 124 Dépose des rétroviseurs : • Placer le véhicule sur la béquille. • Soulever la protection en caoutchouc. • Desserrer l'écrou de blocage. • Extraire vers le haut et déposer le groupe rétroviseur complet. Le cas échéant, répéter les opérations pour la dépose de l'autre rétroviseur. 04_18 LORS DU REMONTAGE, AVANT DE SERRER L'ÉCROU DE SERRAGE, VÉRI- FIER SI LA TIGE DE SUPPORT DU RÉTROVISEUR EST ORIENTÉE DE FAÇON...
  • Page 125: Frein À Disque Avant Et Arrière

    DISQUE SALE DOIT ÊTRE NETTOYÉ AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. ATTENTION POUR LA DÉPOSE DES ROUES (AVANT ET ARRIÈRE), S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel Moto Guzzi. ATTENTION CONTRÔLER L'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN, SURTOUT AVANT CHA- QUE VOYAGE.
  • Page 126: Inactivité Du Véhicule

    1,5 mm (0,059 in) (ou si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), faire remplacer toutes les plaquettes des étriers de frein chez un concessionnaire officiel Moto Guzzi. 04_22 Inactivité du véhicule (04_23) Il faut adopter certaines précautions pour éviter les effets découlant de l'inactivité...
  • Page 127: Après Le Remisage

    • Ranger le véhicule dans un local frais, sec, à l'abri du soleil, et non sujet aux fortes variations de températures. • Enfiler et nouer un sac en plastique au bout du pot d'échappement pour éviter que l'humidité ne rentre. ATTENTION IL EST CONSEILLÉ...
  • Page 128: Nettoyage Du Véhicule

    DANS UNE ZONE À FAIBLE CIRCULATION. Nettoyage du véhicule (04_24, 04_25, 04_26) Moto Guzzi recommande d'utiliser des produits de qualité pour le nettoyage du véhi- cule. L'utilisation de produits inappropriés peut endommager les composants du véhicule. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants comme des « diluants nitro », des «...
  • Page 129: Composants En Plastique

    L'UTILISATION DES SYSTÈMES DE LAVAGE À HAUTE PRESSION (OU DES NETTOYEURS À VAPEUR) PEUT ENDOMMAGER LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ, LES JOINTS-SPI, LE SYSTÈME DE FREINAGE, L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET LA SELLE. NE PAS UTILISER DE SYSTÈMES DE LAVAGE À VAPEUR OU À HAUTE PRESSION.
  • Page 130: Projecteur Avant

    PROJECTEUR AVANT Ne pas utiliser de produits contenant des agents agressifs, pendant l'utilisation ou le lavage, par effet de la conformation de la calotte, sous l'encadrement il est possible de déterminer la présence d'eau ou de saleté. Si l'eau se trouve à l'extérieur du feu, elle séchera par effet de la chaleur et de la ventilation pendant l'utilisation de la moto ;...
  • Page 131 Nettoyer les parties en caoutchouc à l'eau et au shampoing neutre (de qualité, apte aux carrosseries automobiles). L'UTILISATION DE SPRAYS SILICONES POUR LE NETTOYAGE DES JOINTS EN CAOUTCHOUC PEUT LES DÉTÉRIORER. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CONTENANT DES SILICONES POUR NETTOYER LA MOTO. Nettoyer fréquemment le véhicule s'il est utilisé...
  • Page 132 ATTENTION NETTOYER LE TABLEAU DE BORD AVEC UN CHIFFON DOUX ET IMBIBÉ D'EAU. ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE, L'EFFICACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE. IL FAUT PRÉ- VOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCI- DENTS.
  • Page 133 ATTENTION NE PAS UTILISER D'EAU (OU DE LIQUIDES) À TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 40 °C (104 °F) POUR NETTOYER LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE DU VÉHI- CULE. NE PAS DIRIGER DIRECTEMENT LE JET D'EAU OU D'AIR À HAUTE PRESSION OU LE JET DE VAPEUR. POUR LE NETTOYAGE DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE NE PAS UTILISER D'AL- COOL OU DE SOLVANTS.
  • Page 134: Transport

    Transport (04_27) N.B. AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICULE, IL FAUT VIDANGER SOIGNEUSEMENT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT, EN VEILLANT À CE QUE CELUI-CI SOIT PAR- FAITEMENT SEC. PENDANT LE DÉPLACEMENT, LE VÉHICULE DOIT ÊTRE MAINTENU À LA VER- 04_27 TICALE ET ÊTRE SOLIDEMENT ANCRÉ AFIN D'ÉVITER D'ÉVENTUELLES FUI- TES DE CARBURANT OU D'HUILE.
  • Page 135: Données Techniques

    V85 TT Chap. 05 Données techniques...
  • Page 136: Dimensions Et Poids

    DIMENSIONS ET POIDS Longueur maximale 2240 mm (88,19 in) Largeur maximale 950 mm (37.40 in) Hauteur (à partir du pare-brise 1 300 - 1 325 mm (51,18 - 52,17 in) réglable) Distance entre axes 1 530 mm (60.24 in) Poids en ordre de marche 229 kg (504,86 in) MOTEUR Type...
  • Page 137: Boîte De Vitesses

    Embrayage Monodisque à avec accouplements flexibles. Système de lubrification Système à pression commandé par des soupapes et par une pompe trochoïdale. Filtre à air À cartouche, à sec. Refroidissement À air BOÎTE DE VITESSES Type Mécanique à rapports à commande à pédale du côté gauche du moteur.
  • Page 138 Huile de la boîte de vitesses 700 cm³ (42.72 cu in) Huile couple conique 180 cm³ (10,98 in³) Places Charge maximale du véhicule 448 kg (987,67 lb) (pilote + passager + bagages) TRANSMISSION Transmission primaire Par pignons, rapport 18/23 = 1 : 1,277 Rapports de la boîte de vitesses, 16/39 = 1 : 2,437...
  • Page 139: Alimentation

    ALIMENTATION Type Injection électronique (Marelli 7SM2) Diffuseur diam. 52 mm (2.05 in) Carburant Essence sans plomb max. E10 (95 RON). CADRE Type Tubulaire en acier à haute limite élastique Angle d'inclinaison de la direction 25,7° Chasse à la roue 128,3 mm (5.05 in) SUSPENSIONS Avant fourche télescopique hydraulique...
  • Page 140 Course 102 mm (4.02 in) FREINS Avant disque flottant en acier inox diam. 320 mm (12.59 in) pince à 4 pistons opposés diam. 32 mm (1.26 in) Arrière disque en acier inox diam. 260 mm (10.24 in) pince flottante à 2 pistons diam.
  • Page 141: Installation Électrique

    Arrière 150/70 R17 69V Pression de gonflage 2,8 bar (280 kPa) (40,61 psi) ATTENTION En cas d'utiliser des pneus tout- terrain il est recommandé de diminuer pression gonflage de 0,2 bar (20 kPa) (2,90 psi) à l'avant et 0,3 bar (30 kPa) (4,35 psi) à...
  • Page 142 AMPOULES Feu de croisement/feu de route VOYANT Feu de position avant VOYANT Feux clignotants VOYANT Feu de position arrière/feu stop VOYANT Éclairage du tableau de bord VOYANT VOYANTS Boîte de vitesses au point mort VOYANT Feu de route VOYANT Voyant du régulateur de vitesse VOYANT Voyant ABS VOYANT...
  • Page 143 Alarme générale VOYANT Voyant de feux diurnes VOYANT Voyant de la béquille latérale VOYANT...
  • Page 145: Entretien Recommandé

    V85 TT Chap. 06 Entretien recommandé...
  • Page 146: Tableau D'entretien Périodique Recommandé

    Tableau d’entretien périodique recommandé (06_01, 06_02) Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie supéri- eure du véhicule dans des conditions optimales de fonctionnement et de rendement. Dans ce but, on a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien payants, réunis dans le tableau récapitulatif de la page suivante.
  • Page 147 (6): Contrôler et nettoyer, régler ou remplacer au besoin tous les 1 000 km (621 mi). (7): Remplacer au terme de la première des deux options suivantes : 40 000 km (24,855 mi) ou 4 ans. (8): Lors de chaque révision périodique (sauf la première), contrôler si à l'intérieur du boîtier de filtre il y a de l'huile.
  • Page 148 À cette fin, lorsque l'icône d'entretien (v. figure) s'allume fixe il faut s'adresser à un garage Moto Guzzi afin de programmer l'opération d'entretien spécifique. Dans ce but il faut rappeler que le fonctionnement du véhicule avec de l'huile moteur épuisé nuit à la fiabilité des organes mécaniques, avec par conséquent 06_02 le dommage et l'usure précoce des composants.
  • Page 149: Produits Recommandés

    Produits Recommandés (06_03) Piaggio Group recommande d'utiliser les produits du « Partenaire Officiel Cas- trol » pour effectuer l'entretien ordinaire des véhicules. Utiliser des lubrifiants et des liquides conformes à des spécifications équivalentes ou supérieures à celles préconisées. Ces instructions sont également valables pour les appoints.
  • Page 151 TABLE DES MATIERÈS Touches: 32 ABS: 57 Embrayage: 84 Klaxon: 49 Alarmes: 26 Entretien: 145 Amortisseurs: 77, 79 Voyants: 9 Antidémarrage: 65 Levier d'embrayage: 84 Filtre à huile: 108 Levier de frein: 83 Fonctions avancées: 33 Batterie: 11, 114, 116 Fourche: 80, 82 Bougie: 112 Frein: 83, 125...
  • Page 152 Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine Moto Guzzi garantit un produit déjà étudié et testé pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine Moto Guzzi sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et la durée.

Table des Matières