78
Die Frontscheibe von unten anheben. Um Wegrutschen der
Scheibe zu verhindern, diese an der Unterkante umsichtig mit
dem Fuß sichern. Die Rohre und das Erdungskabel nicht zu
quetschen.
Soulevez le panneau avant situé en bas, puis soulevez-le. Placez
doucement votre pied au niveau du rebord inférieur de la vitre
pour éviter qu'elle ne glisse. Veillez à ne pas écraser les flexibles
et le câble de terre.
Поднимите переднюю панель за нижний край. Осторожно
прижмите нижний край панели ногой, чтобы он не
соскользнул. Следите за тем, чтобы не раздавить трубки и
заземляющий кабель.
Chwyć przedni panel od dołu i unieś go do góry. Delikatnie połóż
stopę na dolnej krawędzi panelu, aby zapobiec jego zsuwaniu się.
Uważaj, aby nie zgnieść rurek i kabla uziemiającego.
Til het frontpaneel aan de onderkant op en til het omhoog.
Plaats uw voet voorzichtig op de onderrand van het paneel om
te voorkomen dat deze wegglijdt. Pas op dat de slangen en de
aardingskabel niet bekneld raken.
Nosta etupaneelia alaosasta ylöspäin. Aseta jalka varovasti
paneelin alareunaan, jotta se ei pääse luiskahtamaan. Älä litistä
putkia ja maadoituskaapelia.
3.
1.
4.
129
Tryck på fronten i mitten (1.) så att den klickar till fortfarande med
foten nedtill. Skruva på den undre täckbrickan (utan gummi) 2.
Tryck (3.) och (4.) så att den klickar in. Kan behövas tryckas hårt.
Kontrollera att hela fronten är i botten. Måttet från bakglaset till
framsidan av frontglaset ska vara 30 mm.
Press the front panel in the middle (1.) so that it clicks into
place, keeping your foot at the bottom of the panel. Screw
the lower cover washer (without rubber) (2.) into place. Press
(3.) and (4.) so that it clicks into place. You may need to press
hard. Check that the whole front panel is fully inserted. The
measurement from the rear glass panel to the front side of the
front glass panel should be 30 mm.
Die Frontscheibe in der Mitte (1) bis zum Einrasten andrücken.
Dabei das Unterteil mit dem Fuß sichern. Die untere
Abdeckscheibe (ohne Gummi) (2) festschrauben. (3) und (4)
bis zum Einrasten drücken. Möglicherweise muss hoher Druck
aufgewendet werden. Überprüfen, ob die Frontscheibe vollständig
eingesetzt ist. Der Abstand zwischen hinterer Scheibe und
Vorderseite der vorderen Scheibe muss 30 mm betragen.
Appuyez sur le panneau avant au milieu (1.) de sorte qu'il
s'enclenche en place, en gardant votre pied en bas du panneau.
Vissez la rondelle inférieure du couvercle (sans le caoutchouc)
(2.) en place. Appuyez sur (3.) et (4.) pour qu'il s'enclenche.
Vous devrez peut-être appuyer fort. Vérifiez que l'ensemble du
panneau avant est complètement inséré. La mesure entre la vitre
arrière et la face avant de la vitre avant doit être de 30 mm.
Придерживая ногой нижнюю часть передней панели,
нажмите на панель в центре (1). Она с щелчком встанет на
место. Закрутите нижнюю шайбу крышки (без резины) (2).
Нажмите (3) и (4), чтобы крышка встала на место. Возможно,
вам придется сильно на нее надавить. Удостоверьтесь,
что передняя панель вставлена полностью. Расстояние от
задней стеклянной панели до передней стороны передней
стеклянной панели должно составлять 30 мм.
Przytrzymując przedni panel stopą na dole, naciśnij dłońmi na
jego środkową część (1.), aby się zatrzasnęła i unieruchomiła.
Nakręć dolną podkładkę ochronną (2., bez gumy) na dolny otwór.
Naciśnij od góry (3.) i od dołu (4.), aby całkowicie zablokować
panel. Może być konieczne użycie dużej siły. Upewnij się, że cały
przedni panel jest całkowicie zatrzaśnięty. Odległość od tylnego
szklanego panelu do przedniej strony przedniego szklanego
panelu powinna wynosić 30 mm.
Druk op het voorpaneel in het midden (1.) zodat het op zijn plaats
klikt, met je voet op de onderzijde van het paneel. Schroef de
onderlegring (zonder rubber) (2.) op zijn plaats. Druk op (3.) en
(4.) zodat deze op zijn plaats klikt. Mogelijk moet u hard drukken.
Controleer of het hele voorpaneel volledig is geplaatst. De
afmeting van het achterste glaspaneel tot de voorzijde van het
voorste glaspaneel moet 30 mm bedragen.
2.
Paina etupaneelia keskeltä (1.) niin, että se napsahtaa paikalleen,
pitäen jalkasi paneelin alaosassa. Ruuvaa alempi kannen
aluslevy (ilman kumia) (2.) paikalleen. Paina kohtia (3.) ja
(4.) niin, että ne napsahtavat paikalleen. Saatat joutua painamaan
voimakkaasti. Tarkista, että koko etupaneeli on täysin paikallaan.
Takalasipaneelin ja etulasipaneelin etupuolen välillä tulisi olla 30
mm.