Télécharger Imprimer la page

Tylo VISTA 2900 3010 Notice D'installation page 19

Publicité

17
Sätt i sidoglaset i profilerna med hjälp av vakuumlyften.
Rengör gummit på vakuumlyften med tvål och vatten. Tryck lyften
hårt mot glaset (1.) och fäll ner de båda spakarna (2.). De ska
vara lite tröga när de suger fast glaset. Provryck innan för att se
att handtaget sitter säkert.
Place the side glass in the profiles using the vacuum lifter.
Clean the rubber on the vacuum lifter with soap and water.
Press the lifter against the glass (1.) and fold both levers back
(2.). They may be slightly stiff when attaching to the glass.
Perform a test lift before proceeding any further, to ensure
the lifter is firmly secured.
Die Seitenscheibe mit dem Vakuumheber in die Profile einsetzen.
Das Gummi am Vakuumheber mit Wasser und Seife reinigen.
Den Heber gegen die Scheibe (1) pressen und beide Hebel
zurückklappen (2). Sie können beim Anbringen an der Scheibe
leichten Widerstand leisten. Um sicherzustellen, dass der Heber
fest sitzt, die Scheibe probeweise leicht anheben.
Placer la vitre latérale dans les profilés à l'aide du système de
levage sous vide.
Nettoyez le caoutchouc du système de levage sous vide avec de
l'eau et du savon. Appuyez le système de levage contre la vitre
(1.) et rabattez les deux leviers (2.). Ils peuvent être légèrement
rigides lors de la fixation à la vitre. Effectuez un test de levage
avant de continuer, pour vous assurer que le système de levage
est fermement fixé.
Установите боковое стекло в профили с помощью вакуумного
подъемника.
Очистите резину на вакуумном подъемнике водой с мылом.
Прижмите подъемник к стеклу (1) и откиньте оба рычага (2).
При закреплении на стекле может потребоваться усилие.
Попробуйте поднять стекло, прежде чем продолжать, чтобы
убедиться, что подъемник надежно закреплен.
Za pomocą podnośnika podciśnieniowego wstaw szybę boczną
do profilów.
Wcześniej oczyść gumę na podnośniku podciśnieniowym przy
1.
1.
2.
2.
użyciu wody z mydłem. Dociśnij podnośnik do szyby (1.) i odegnij
obie dźwignie do tyłu (2.). Przysysanie do szyby sprawia, iż
dźwignie te zaczynają sprawiać opór. Przed wstawieniem szyby
do profilów wykonaj test podnoszenia, aby się upewnić, że
podnośnik jest mocno przyssany do szyby.
Plaats het zijglas in de profielen met behulp van de vacuümheffer.
Maak het rubber van de vacuümheffer schoon met water en zeep.
Druk de lifter tegen het glas (1.) en klap beide hendels terug (2.).
Ze kunnen enigszins stijf zijn bij het bevestigen op het glas. Voer
een testlift uit voordat u verder gaat, om er zeker van te zijn dat
de lifter stevig vastzit.
Aseta sivulasi profiileihin tyhjiönostimella.
Puhdista tyhjiönostimen kumi saippualla ja vedellä. Paina nostin
lasia (1.) vasten ja käännä molemmat vivut taaksepäin (2.). Ne
voivat olla hieman jäykkiä kiinnitettäessä lasiin. Suorita koenosto
ennen jatkamista ja varmista, että nostin on kunnolla kiinni.
18
Den målade sidan på glaset skall vara in mot rummet.
The coated side of the glass should face in towards the room.
Die beschichtete Seite der Scheibe muss zum Raum hin ausge-
richtet sein.
Le côté enduit de la vitre doit être tourné vers la pièce.
Сторона стекла с покрытием должна быть обращена внутрь
помещения.
Powlekana strona szyby powinna być zwrócona do wnętrza łaźni.
De gecoate kant van het glas moet naar de kamer wijzen.
Lasin pinnoitetun puolen tulee olla kohti huonetta.
19

Publicité

loading