Télécharger Imprimer la page

Tylo VISTA 2900 3010 Notice D'installation page 56

Publicité

56
86
Vänta med att montera täcklocken till gångjärnen tills efter 5 ång-
bad för att kunna efterspänna gångjärnen.
Do not fit the covers on the hinges until after the steam bath has
been used five times, so that the screws on the hinges can first
be retightened.
Um die Scharnierschrauben nachziehen zu können, die
Scharnierabdeckungen erst nach fünfmaligem Gebrauch des
Dampfbades anbringen.
N'installez les couvercles sur les charnières qu'après
cinq utilisations du sauna, afin de pouvoir resserrer les vis des
charnières.
Не устанавливайте крышки на петли до тех пор, пока не
используете паровую пять раз, чтобы сначала повторно
затянуть винты на петлях.
Nakładki na zawiasy należy założyć dopiero po pięciokrotnym
użyciu łaźni parowej, aby można było w międzyczasie dokręcić
śruby w zawiasach.
Plaats de afdekkingen op de scharnieren pas nadat het stoombad
vijf keer is gebruikt, zodat de schroeven op de scharnieren eerst
weer vastgedraaid kunnen worden.
Älä asenna kansia saranoihin ennen kuin vasta sen jälkeen,
kun höyrysaunaa on käytetty viisi kertaa, jotta saranoiden ruuvit
voidaan kiristää ensin uudelleen.
2083 mm (x2)
87
Montera tätningslisterna på de fasta glasen bredvid dörren, tung-
an in mot rummet. Tryck dem uppåt så att de kommer innanför
gummilisten i takspåret. Håll emot i hörnan vid montering.
Fit the seal strips on the fixed glass panels in front of the door,
with the tongue facing in towards the room. Press them upwards
so that they end up inside the rubber seal strip in the ceiling
groove. Use a counterhold against the corner when fitting.
Die Dichtungsstreifen an den feststehenden Scheiben anbringen.
Die Zunge muss zum Raum hin ausgerichtet sein. Diese nach
oben in den Gummidichtstreifen der Deckennut eindrücken. Beim
Einbau gegen die Ecke gegenhalten.

Publicité

loading