Télécharger Imprimer la page

LEMKEN POLARIS 16 / 2.400 Mode D'emploi page 15

Publicité

Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
A
U
TILISATION
- Au moment de la livraison, vérifi er que l'appareil vous est livré
complet.
- Assurez-vous qu'il n'y a pas des éléments étrangers dans la
trémie (carton d'emballage...).
La machine ne doit être utilisée que pour les travaux pour
laquelle elle a été conçue.
- Vérifi er que la machine n'a subi aucun dommage en cours de
transport et qu'il ne manque aucune pièce.
• Seules les réclamations formulées à réception de la machine
pourront être prises en considération.
- Faire constater d'éventuels dégâts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre revendeur.
La machine est équipée avec un dispositif d'aide au chargement
.
A
U
SE
- Check that your equipment is complete on delivery.
- Make sure that there are no foreign bodies in the hopper.
The machine should be used only for tasks for which it has been
designed.
- Check that the machine has not suff ered any damage during
transport and that no parts are missing.
• Only claims made on taking delivery of the machine will be
considered.
- Any damage should be reported to the delivery man.
If in doubt or in the event of any complaint, please contact
your dealer.
The machine is fi tted with a device to assist loading .
A
B
ENUTZUNG
- Bei Lieferung prüfen, ob das Gerät komplett ist.
- Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Behälter befi ndet.
Die Maschine darf nur für die Arbeiten verwendet werden, für
die sie bestimmt ist.
- Prüfen, ob die Maschine nicht während des Transports
beschädigt worden ist und kein Teil fehlt.
Nur bei Abnahme formulierte Reklamationen können
berücksichtigt werden.
- Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.
Im Zweifels- oder Streitfall Ihren Verkäufer informieren.
Die Maschine ist mit einer Ladehilfsvorrichtung
L'utilisation de ce dispositif doit être réalisé :
- Avec la machine attelée au tracteur
- La machine doit être posée sur un sol plat, par exemple une
surface bétonnée.
- Le moteur du tracteur doit être à l'arrêt.
- Le frein de parking du tracteur doit être enclenché.
- Le dispositif d'aide au chargement doit être impérativement
replié avant la mise en route de la machine et donc son
utilisation.
B
M
ANUTENTION
- Utiliser les trous prévus à cet eff et dans la trémie. (Trémie vide)
This device should be used as follows:
- With the machine hitched To the tractor.
- The machine should be placed on level ground, for example
a concrete surface.
- the tractor's engine should be switched off .
- the tractor's parking brake should be engaged.
- The loading assistance mechanism must be folded back
before the machine is started up and used.
B
H
ANDLING
- Use the specially provided ring in the hopper. (Empty hopper)
Während diese Vorrichtung benutzt wird, muss:
- die Maschine am Schlepper angekuppelt sein.
- die Maschine auf einer ebenen Fläche, zum Beispiel einem
Betonboden, abgestellt sein.
- der Motor des Schleppers ausgeschaltet sein.
- die Feststellbremse des Schleppers angezogen sein.
- Die Hilfsvorrichtung beim Beladen muss vor dem
Einschalten der Maschine und vor ihrem Einsatz unbedingt
zusammengeklappt werden.
B
H
ANDHABUNG
- Die dafür in der Behältermitte vorgesehene Aufhängöse
ausgerüstet.
verwenden.
1
FR
EN
DE
15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Polaris 16 / 4.000