Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 8 Responsabilité....................... 8 Garantie.......................... 8 Droit d’auteur......................... 9 Accessoires en option ....................9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 Classes de danger....................... 10 Notes ..........................10 Protection de l’environnement................... 11 Marquage particulier dans le texte ................11 Prescriptions de sécurité...
Page 6
Sommaire Utilisation sur la voie publique .................. 25 3.9.1 Eclairage et identification ..................25 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................25 3.9.3 Charges par essieu ....................26 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 30 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique ......... 30 3.10 Obligations de l’opérateur ..................
Page 7
Sommaire Installation hydraulique ....................43 6.7.1 Transport........................43 6.7.2 Utilisation lors du travail ................... 43 6.7.3 Attelage et dételage ....................43 Montage et démontage de l'appareil ..............44 Attelage ........................46 Dételage ........................48 Barre de traction......................50 Barre de poussée ......................51 Dispositifs de sécurité....................
Page 8
Sommaire 10.5 Herse étrille........................70 10.5.1 Régler la distance....................71 10.5.2 Réglage de la hauteur ..................72 10.5.3 Régler l’angle d’inclinaison ................... 73 10.6 Déflecteurs........................73 10.7 Rouleaux ........................74 10.7.1 Généralités ......................74 10.7.2 Descente des rouleaux ..................75 10.7.3 Rouleaux à...
Page 9
Sommaire 13.3 Intervalles de maintenance..................90 ère 13.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) ......... 90 13.3.2 Contrôle quotidien ....................90 13.3.3 Contrôle hebdomadaire ..................90 13.4 Plan de graissage......................91 13.5 Moments de serrage ....................92 13.5.1 Ecrous des roues....................
GÉNÉRALITÉS Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG, tout particulièrement le paragraphe « Responsabilité », sont tou- jours applicables. En respect de ces conditions, la société LEMKEN GmbH & Co.
transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires en option Les appareils LEMKEN peuvent être équipés d’accessoires en option. Le mode d’emploi décrit ci-dessous aussi bien les composants de série que les accessoires en option.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè- rement certains passages. –...
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Il n'est pas permis d'utiliser l'appareil derrière des ensembles d'épandage d'en- grais liquides automoteurs qui dépassent les limites de puissance du tracteur (cf. la liste des prix LEMKEN) et dotés d'une rampe trois points à commande double effet ne comportant pas de position de flottement et ...
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Rubin rigide Système d’éclairage avec tableaux lumineux pour l’avant et l’arrière...
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection Rubin pliable Système d’éclairage avant et arrière avec tableaux Dispositifs de protection des disques concaves lumineux Verrouillage hydraulique contre le dépliage Dispositif de protection du rouleau packer à ergots...
Signaux de sécurité et de danger 3.4.1 Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
Page 19
Prescriptions de sécurité et de protection ATTENTION : Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de mouvement de la ma- chine. ATTENTION : Danger d’écrasement. ATTENTION : Ne pas rester dans la zone de pliage de l’outil ! ATTENTION ! L’essieu avant du tracteur doit tou- jours être sollicité...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 22
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à l’avant de la zone dangereuse elle-même car celle-ci se déplace avec l’appareil.
Prescriptions de sécurité et de protection Dangers résiduels On appelle « dangers résiduels » des dangers particuliers, lors du travail avec l’appareil, qui ne peuvent être exclus malgré une construction répondant aux rè- gles de sécurité. Les dangers résiduels ne sont, la plupart du temps, pas immédiatement recon- naissables et peuvent causer des blessures ou mettre en danger la santé...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles et prescriptions applicables Vous trouverez ci-dessous une liste des règles à appliquer et à respecter lors du fonctionnement de l’appareil : Le code de la route de votre pays d’utilisation doit être respecté ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement confor- mes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.3 Charges par essieu L’attelage d’appareils au système d'attelage 3 points avant et ar- rière ne doit pas causer les dépassements suivants : Poids total admissible de tracteur, Charges par essieu admissibles du tracteur, ...
Page 29
Prescriptions de sécurité et de protection Données de la notice d’utilisation du tracteur Extrayez les données suivantes de la notice d’utilisation de votre tracteur : Abréviation Données Poids à vide (kg) du tracteur _______ kg Charge sur l’essieu avant (kg) du tracteur vide _______ kg Charge sur l’essieu arrière (kg) du tracteur vide _______ kg...
Page 30
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du lestage minimal arrière avant G pour appareil porté à l’arrière V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Inscrivez dans le tableau la valeur du lestage minimum calculé qui est néces- saire à...
Page 31
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T H tat H tat V tat Inscrivez dans le tableau la charge appliquée sur l’essieu arrière effective qui a été calculée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur charge admissi- ble appliquée sur l’essieu arrière.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.9.4 Contrôle au démarrage Avant de démarrer, outil porté soulevé, verrouillez le levier de commande de l’appareil de commande afin d’éviter tout abaissement non désiré de celui-ci. Montez et vérifiez l’équipement de transport tel que système d’éclairage, pan- neaux de danger et dispositifs de sécurité.
Prescriptions de sécurité et de protection 3.10 Obligations de l’opérateur Avant la mise en service, lisez le manuel d'utilisation. Respectez les règles de sécurité! Portez des vêtements de protection adaptés lorsque vous travaillez sur l’outil. Ces vêtements ne doivent pas être flottants ! ...
Prescriptions de sécurité et de protection 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité 3.11.1 Généralités Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les dispositifs et éléments de commande et avec leurs fonctions ! Ne commencez à travailler avec l’appareil que lorsque tous les dispositifs de sécurité...
Prescriptions de sécurité et de protection Avant de quitter le tracteur, posez l’outil au sol ! Coupez le moteur et retirez la clé de contact ! 3.11.2 Choix et qualification du personnel Le conducteur du tracteur doit être détenteur du permis correspondant ! ...
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Structure et fonctionnement STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT Aperçu Rubin 9 U 1 Système d’attelage à trois points 2 Disques concaves 3 Réglage de la profondeur de travail des disques concaves 4 Disque de bordure 5 Barre de traction 6 Herse étrille 7 Rouleau...
Page 38
Structure et fonctionnement Rubin 9 KU 1 Système d’attelage à trois points 2 Disques concaves 3 Réglage de la profondeur de travail des disques concaves 4 Disque de bordure 5 Barre de traction 6 Herse étrille 7 Rouleau 8 Verrouillage hydraulique pour le transport 9 Système d’éclairage...
Structure et fonctionnement Fonction 5.2.1 Système d’attelage à trois points Les système d’attelage à trois points avec boulon de barre de poussée et barre de traction est conforme à la norme ISO 730 et sert à relier l’appareil au timon à trois points d’ancrage du tracteur.
Structure et fonctionnement 5.2.4 Disque de bordure Les disques de bordure empêchent que le disque concave extérieur arrière droit et le disque avant gauche laissent des rainures ou la formation de buttes. Chaque disque est vissé sur son support, directement sur le cadre de manière à pouvoir être décalé.
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique requis L’appareil est livré en série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique. Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande à...
Mesures préparatoires au tracteur Système d'attelage trois points Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de barre de poussée de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent sous une sollicitation trop importante.
Page 44
Mesures préparatoires au tracteur Sur cet appareil ne sont autorisés que les barres de traction (1) et les boulons de barre de poussée (2) indiqués au tableau suivant et qui sont en adéquation avec le système d’attelage trois points du tracteur. Si ce n’est pas le cas, il faut adapter soit l'attelage trois points du tracteur, soit changer la barre de traction (1) ou le bou-...
Mesures préparatoires au tracteur Installation hydraulique 6.7.1 Transport Baisser le bras de relevage 3 points ATTENTION Lorsque l’on baisse le bras de relevage 3 points du tracteur, un mauvais réglage ou une mauvaise manipulation peuvent endom- mager l’outil. Pour le transport, mettez toujours le système hydraulique du tracteur sur «...
Montage et démontage de l'appareil MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L'APPAREIL Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et GARDE l’outil. Le tracteur doit être calé pour éviter qu’il ne roule. ...
Page 47
Montage et démontage de l'appareil Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Montage et démontage de l'appareil Attelage Pour l’attelage de la machine, mettez le système hydraulique du tracteur sur la régulation de position. Reculer le tracteur jusque vers l’outil porté, de manière à ce qu’il soit juste devant ce dernier et que les crochets d’attache du bras inférieur (2) puissent être accouplés à...
Page 49
Montage et démontage de l'appareil La position du bras supérieur sert également au réglage de la pression à laquelle sont soumis les rouleaux et donc au degré d’émottage et d’aplanissement du sol. Voir également le pa- ragraphe « Pression appliquée sur les rouleaux ». ...
Montage et démontage de l'appareil Dételage Rubin - rabattable Démontez le dispositif de protection de l'appareil rabattable. Avant de déplier les parties latérales, soulevez complètement l’outil porté. Dépliez entièrement l’appareil. Rubin – rigide et rabattable Avant de dételer, abaissez l’outil. ...
Page 51
Montage et démontage de l'appareil Démontez les branchements hydrauli- ques et mettez les bouchons de protec- tion. Eloignez le tracteur de l’outil avec pré- caution.
Montage et démontage de l'appareil Barre de traction La barre de traction (1) peut être montée sur l’appareil à deux hauteurs différentes = points d’attelage pour la traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
Montage et démontage de l'appareil Barre de poussée Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser ou être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute ou l’endommagement de l’outil. ...
Dispositifs de sécurité DISPOSITIFS DE SECURITE Généralités Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et utilisez-les, ou servez-vous-en en respect de ce manuel d’utilisation. Dispositifs de protection Risque de blessure par disques concaves ou dents MISE EN GARDE Les disques concaves ou les dents peuvent blesser les autres usagers du trafic.
Page 55
Dispositifs de sécurité Accrochez le dispositif de protection à l’avant à l’aide du crochet (4) dans la partie latérale. Fixez les brides de serrage (3) à l’arrière aux dispositifs de protection (2). Reliez les dispositifs de protection à l’arrière avec les brides de serrage (3) à...
Dispositifs de sécurité Chaque arête inférieure des dispositifs de protection doit égale- ment recouvrir l’arête de coupe du disque concave inférieur. Système d’éclairage 8.3.1 Feux système GEKA Le système d’éclairage se compose de feux (1) qui doivent être enfichés dans les prises (2) pour la circulation sur la voie publique.
Page 57
Dispositifs de sécurité Passage de la position de travail à la position de transport - Machine pliable Soulevez l’outil déplié d’environ 20 cm. Déverrouillez les goupilles (4) et retirez- les des poches pivotantes (5). Faites basculer les bras pivotants (3) vers le bas.
Page 58
Dispositifs de sécurité Passage de la position de transport à la position de travail - Machine pliable Retirez les feux (1) des prises (2) et dé- posez-les dans la cabine du tracteur. Démontez les dispositifs de protection latéraux avant de déplier l’appareil si ceux-ci sont montés.
Dispositifs de sécurité 8.3.2 Système d’éclairage – solidement monté Le système d’éclairage solidement monté ne nécessite aucun réagencement pour le travail.
Dispositifs de sécurité Dimensions de transport Danger dû à un outil porté de hauteur trop importante MISE EN Il est possible que la hauteur de la machine repliée soit trop im- GARDE portante pour avancer. Le danger au passage sous des ponts, porches et lignes à...
Replier et deplier les parties latérales REPLIER ET DEPLIER LES PARTIES LATERALES Danger d’accident dû à un repliage non conforme des parties latérales Ne pas replier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone de pliage et de dépliage des parties latérales ou bien si des conduites DANGER électriques à...
Replier et deplier les parties latérales Pliage Avant de replier les parties latérales, soulevez complètement l’outil porté. Pliez les parties latérales (1) de l’outil. Ceci se fait en mettant l’appareil de com- ère mande en position de repliage (1 posi- tion de pression).
Replier et deplier les parties latérales Dépliage Danger d’accident dû à un dépliage non conforme des parties latérales Ne pas déplier correctement les parties latérales peut causer des accidents lorsque des personnes se trouvent dans la zone dange- reuse des parties latérales ou bien si des conduites électriques à haute tension se trouvent dans le périmètre de pliage ou de dé- pliage des parties latérales.
Page 64
Replier et deplier les parties latérales Démontez les dispositifs de protection. Avant de déplier les parties latérales (1), soulevez complètement l’outil porté. Déverrouillez l’appareil de commande du tracteur pour le vérin de dépliage (2). Mettez alors l’appareil de commande en ère position de repliage (1 position de...
Replier et deplier les parties latérales Repliage des disques concaves extérieurs - Rubin rigide Risque d’accident dû à des disques concaves extérieurs non repliés DANGER Lorsque les disques concaves extérieurs du Rubin 9/300 U ne sont pas repliés, la largeur de l'appareil se chiffre à plus de 3 m. Ceci peut entraîner des accidents sur la voie publique pouvant blesser ou tuer des personnes.
Replier et deplier les parties latérales Dépliage des disques concaves extérieurs - Rubin rigide Risque d’accident dû à un dépliage incontrôlé des disques concaves extérieurs ATTENTION Si la douille de serrage n'est pas entièrement enclenchée dans la gorge, elle peut glisser et s'extraire de la gorge durant le dépliage des disques concaves.
Réglages REGLAGES Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lour- des ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
Réglages 10.1 Profondeur de travail des disques concaves Danger d’accident dû à des rouleaux en rotation libre Lorsque l’on monte sur des rouleaux en rotation libre, particuliè- DANGER rement pour régler la profondeur de travail, on s’expose au dan- ger de se faire coincer un membre entre les rouleaux et des par- ties de la machine qui sont fixes.
Page 69
Réglages La profondeur de travail de l’outil peut se régler entre env. 3 cm et 14 cm. Le réglage s’effectue à l’aide des goujons (1). Soulevez l’appareil avec le système hy- draulique 3 points du tracteur. Déverrouillez les goupilles inférieures (1) en retirant les clavettes.
Réglages 10.2 Traction latérale Les disques concaves avant et arrière en position inclinée produisent des forces latérales inverses qui se neutralisent. Des forces latérales qui arrivent quand même peuvent être éliminées de la manière suivante: Force latérale vers la droite =>...
Réglages 10.4 Disques de bordure Danger dû à des pièces non fixées ATTENTION Lorsque le disque de bordure n’est pas fixé au moment de l’ajustage, il descend. Il peut alors vous coincer les mains ou vous blesser les pieds. De manière générale, le disque de bordure devrait être fixé de manière à...
Réglages 10.5 Herse étrille Perte de pièces – collision de machines ATTENTION Si les goupilles ne sont pas sécurisées sur la herse étrille, elles peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Ceci peut avoir pour conséquence une collision de la herse contre les rouleaux.
Réglages 10.5.1 Régler la distance Déverrouillez les goupilles (2) en retirant les clavettes (5). Retirez-les (2). La herse étrille correspondante (1) est re- tenue par les goupilles (4). Décalez la herse étrille correspondante (1) de manière à ce que la distance sou- haitée séparant la herse étrille des dis- ques concaves soit atteinte et à...
Réglages 10.5.2 Réglage de la hauteur Afin d’éviter que la herse étrille (1) ne tombe, les goupilles (2) ou (4) doivent tou- jours être montées lors du réglage de la hauteur. Si la herse étrille (1) doit être abaissée, il convient, avant de modifier la hauteur de la herse étrille, d’insérer les goupilles (4) dans un trou supérieur des rangées de...
Réglages 10.5.3 Régler l’angle d’inclinaison Déverrouillez les goujons (3) et (4). Pivotez la herse étrille (1) correspon- dante dans la position souhaitée. Insérez les goupilles (3) aussi haut que possible, directement en dessous du support (7) dans un trou des rangées de trous arrière.
Réglages 10.7 Rouleaux 10.7.1 Généralités Il est possible de monter sur l’outil porté différents types de rouleaux dont vous trouverez la liste dans le tableau ci-dessous. Les rouleaux permettent de guider l’outil porté à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utilisé, le sol sera plus ou moins recompacté...
Réglages 10.7.2 Descente des rouleaux Danger d’accident dû à des rouleaux en rotation libre Lorsque l’on monte sur des rouleaux en rotation libre, particuliè- DANGER rement pour régler la profondeur de travail, on s’expose au dan- ger de se faire coincer un membre entre les rouleaux et des par- ties de la machine qui sont fixes.
Réglages 10.7.3 Rouleaux à couteaux ATTENTION Perte de pièces Si les goujons ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. Les goujons doivent toujours être sécurisés à l’aide des clavettes. Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à...
Page 79
Réglages Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
Réglages 10.7.4 Charge de pression sur les rouleaux – Comportement à la pénétration La pression appliquée aux rouleaux est définie par la position du bras supérieur et la position de montage de la barre de traction. Le réglage hydraulique du tracteur doit être mis en position flottante. Barre de traction De manière générale, la barre de traction doit toujours être montée à...
Page 81
Réglages Plus le bras supérieur est monté bas sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est élevée – meilleur comporte- ment à la pénétration. Plus le bras supérieur est monté haut sur le système d’attelage 3 points de l’outil et plus la pression appliquée sur les rou- leaux est faible –...
Page 82
Réglages Position de montage du bras supérieur Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et être perdu. ATTENTION Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à...
Page 83
Réglages Position de montage de la barre de traction On peut modifier la position de montage de la barre de traction (1) de la manière sui- vante, lorsque l'outil est posé à terre : Dévissez les écrous (3) des vis (4) des deux arrêts (5).
Page 84
Réglages Faites coulisser les arrêts (5) sur la barre de traction (1). Veillez bien à ce que le côté avec la face d’appui (7) soit bien dirigé vers la plaque (6). Poussez la barre de traction (1) à travers les orifices jusqu’à...
Fonctionnement FONCTIONNEMENT 11.1 Retourner la charrue en bout de champ DANGER Risque d'endommagement de pièces Il existe, en cas de non remontée complète de l'outil, un danger d'endommagement des pièces en cas de retournement non conforme en bout de champ. Il faut, avant d'entreprendre le retournement en bout de champ, que l'outil soit complètement remonté...
Fonctionnement 11.3 Trou oblong pour le bras supérieur Si pendant le travail la machine s’accroît respectivement si des oscillations accrois- santes incontrôlées apparaissent il faut soit choisir une profondeur de travail plus im- portante, soit travailler à une vitesse éle- vée.
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 12.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 13.1 Règles de sécurité spécifiques 13.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE ...
Maintenance et entretien 13.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû à un tracteur en marche Si le tracteur se met à rouler lors des travaux de maintenance et d’entretien, ceci peut causer des blessures. ...
Maintenance et entretien 13.1.7 Travail sous un outil en suspension Risque d’accident dû au dépliage ou à l’abaissement de piè- ces ou d’outils. Il est mortellement dangereux de travailler sous des outils ou des MISE EN pièces en suspension ou bien à côté d'outils ou de pièces pouvant GARDE effectuer une rotation.
Maintenance et entretien Risque d’accident dû au dérapage d’un outil Lorsque l’on travaille en force, par exemple pour desserrer des MISE EN écrous, l’outil utilisé peut déraper. Il peut alors causer des blessu- GARDE res de la main sur des pièces à arête vive. ...
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au plus 6 ans après leur date de fabrication. N’utiliser que des tuyaux flexibles hydrauliques homologués par Lemken. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité fonction- Dispositifs de sécurité...
Maintenance et entretien 13.4 Plan de graissage Position Nb de points Toutes les Avant la Après la de grais- pause hi- pause hi- sage vernale vernale heures de tra- vail Palier des éléments de surcharge Articulations pliables des parties latérales Boulon des vérins de pliage * Nombre de points de graissage par unité...
Maintenance et entretien 13.5 Moments de serrage 13.5.1 Ecrous des roues Diamètre / file- Moment de ser- tage rage [Nm] M12x1,5 M14x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M22x1,5 13.5.2 Autres raccords vissés Diamètre / file- Classe de résistance tage 8.8 [Nm] 10.9 [Nm] 12.9 [Nm] 13,6 16,3...
Page 95
Maintenance et entretien Tout raccord défectueux ou présentant une fuite doit immédiatement être réparé ou remplacé dans un garage professionnel. Effectuez un contrôle visuel des câbles et prises. Veillez à ce que les plots de contact ne soient ni tordus ni cassés dans les prises et que les brins ne soient pas à...
Maintenance et entretien 13.7 Racleurs 13.7.1 Racleurs du rouleau à plaque crémaillère Le réglage des racleurs (1) se fait au moyen d’écrous de réglage (2). Desserrez l’écrou de réglage (2). Réglez la distance des différents ra- cleurs (1) par rapport au manteau du rouleau (3) conformément au tableau suivant.
Maintenance et entretien 13.7.2 Racleurs du rouleau à anneaux caoutchoutés Les racleurs (1) des rouleaux à anneaux caoutchoutés (2) présentent des orifices longitudinaux en permettant l’ajustage. Desserrez l’écrou autobloquant (3). Positionnez le racleur correspondant du rouleau de manière à laisser un espace de 8 mm à...
Maintenance et entretien 13.7.4 Racleurs du rouleau trapèze Packer Le rouleau trapèze Packer est équipé de racleurs (1), dont la distance par rapport au manteau du rouleau (4) est réglable via écrous d’excentrique (2). Dévissez l'écrou d’excentrique (2) à l'aide d'une clé de 19 ...
Caractéristiques techniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Rubin 9/250 U 9/300 U 9/350 U 9/400 U Poids [app. en kg] * 1800 2040 2300 2560 Longueur [app. en cm] * Largeur de transport [app. en Hauteur [app. en cm] Largeur de travail [app. en cm] Distance du centre de gravité...
Plaque signalétique PLAQUE SIGNALETIQUE Rubin S La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant sur le support. Rubin K La plaque signalétique (1) se trouve à l’avant sur le support.
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Déclaration de conformité pour la CEE DECLARATION DE CONFORMITE POUR LA CEE conforme à la directive de la CEE 2006/42/EG Nous, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Déchaumeur compact à disques...