Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Sommaire SOMMAIRE Sommaire ......................... 3 Généralités......................... 8 Responsabilité....................... 8 Garantie.......................... 8 Droit d’auteur......................... 8 Accessoires ........................9 Symboles utilisés dans le manuel d'utilisation............ 10 Classes de danger....................... 10 Notes ..........................10 Protection de l’environnement................... 10 Marquage particulier dans le texte ................11 Prescriptions de sécurité...
Page 6
Sommaire 3.9.1 Eclairage et identification ..................21 3.9.2 Exigences concernant le tracteur ................21 3.9.3 Charges par essieu ....................21 3.9.4 Contrôle au démarrage .................... 22 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique......... 23 3.10 Obligations de l’opérateur ..................23 3.11 Fonctionnement de l’appareil en toute sécurité...
Page 7
Sommaire 6.7.3 Attelage et dételage ....................34 Attelage et dételage ....................35 Attelage ........................35 Dételage ........................38 Barre de traction......................39 7.3.1 Position de montage ....................39 7.3.2 Modifier la position de montage ................40 Bras supérieur ......................41 7.4.1 Position de montage ....................
Page 8
Sommaire 9.8.3 Position des couteaux ....................56 9.8.4 Réglage du cadre des couteaux................56 Pression appliquée sur les rouleaux ................. 57 10 Changement d’outillage ..................59 10.1 Pointes de soc, déflecteurs et ailes de charrue............59 10.2 Dents possédant un pied de soc intégré ..............60 10.3 Dent à...
Page 9
Sommaire 12.5 Vérifiez les raccords sur le tracteur................72 12.6 Pneumatiques et pression..................73 13 Plaque signalétique ....................74 14 Bruit .......................... 75 15 Remarques....................... 75 Index ..........................76 Déclaration de conformité pour la CEE............... 77...
Généralités GENERALITES Responsabilité Les « Conditions générales de vente et de livraison » de la société LEMKEN GmbH & Co. KG sont toujours applicables. La Sté LEMKEN GmbH & Co. KG exclut toute responsabilité concernant les per- sonnes et les biens si les dommages causés ont une ou plusieurs des causes suivantes: −...
− transmis à des tiers. Toute infraction soumet à des dommages et intérêts. Accessoires Les produits LEMKEN sont équipés d’une série d’accessoires. Le manuel d’utilisation décrira ci-dessous tous les accessoires. Néanmoins, veuillez tenir compte que : Les accessoires sont fonctions du modèle...
Symboles utilisés dans le manuel d'utilisation SYMBOLES UTILISES DANS LE MANUEL D'UTILISATION Classes de danger Dans le manuel d’utilisation, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Symboles utilisés dans le manuel d'utilisation Marquage particulier dans le texte Dans ce manuel d’utilisation, on utilisera les puces suivantes pour marquer parti- culièrement certains passages. – Marquage de listes et d'étapes de travail • Marquage de règles de manipulation et d’informations concernant les règles de sécurité...
Prescriptions de sécurité et de protection PRESCRIPTIONS DE SECURITE ET DE PROTECTION On trouvera au chapitre « Prescriptions de sécurité et de protection » des règles générales de sécurité pour l’opérateur. Au début de certains chapitres généraux, on trouvera un résumé des règles de sécurité applicables à tous les travaux à ef- fectuer décrits dans le chapitre en question.
Prescriptions de sécurité et de protection Dispositifs de sécurité de l’outil porté L’appareil est pourvu de dispositifs de sécurité spécifiques permettant d’assurer sa protection et celle de l’opérateur. Gardez tous les dispositifs de sécurité en état de bon fonctionnement. Tableaux d'avertissement avec éclairage...
Signaux de sécurité et de danger 3.4.1 Généralités La machine LEMKEN est équipée avec tous les dispositifs qui garantissent un fonctionnement en toute sécurité. Là, où les points dangereux ne pouvaient être protégés totalement, eu égard à la sécurité de fonctionnement de la machine, vous trouverez des signaux de danger qui marquent les dangers résiduels.
Page 17
Prescriptions de sécurité et de protection ATTENTION : Ne pas se trouver dans la zone de travail ou de mouvement de la ma- chine! 390 0510 ATTENTION : Danger d’écrasement 390 0506...
Prescriptions de sécurité et de protection Règles de sécurité spécifiques Risque de blessure dû au non-respect des règles existantes quant à la sécurité dans le travail Il existe un risque de blessure lorsque les règles de sécurité en MISE EN vigueur sont contournées durant le travail avec l’outil porté...
Page 20
Prescriptions de sécurité et de protection Danger de blessure lors de la désincarcération de personnes accidentées Lors de la désincarcération de personnes blessées ou coincées dans l’appareil, il existe un risque de danger accru pour le blessé si les raccords hydrauliques n’ont pas été branchés en respect de leur code couleur tel que décrit dans le paragraphe «...
Prescriptions de sécurité et de protection Zones dangereuses 3.6.1 Zones dangereuses lors du fonctionnement de l’appareil Zone dangereuse mobile MISE EN Lors du fonctionnement, la zone dangereuse se déplace avec GARDE l'appareil ! • Lorsque l’appareil est en fonctionnement, personne ne doit se trouver à...
Prescriptions de sécurité et de protection 3.7.1 Dangers dus à des systèmes mécaniques Le danger d’écrasement, de coupure ou de choc pour certaines parties du corps existe : − sur des pièces de machine se mettant en mouvement de manière inopinée, −...
Prescriptions de sécurité et de protection Utilisation sur la voie publique 3.9.1 Eclairage et identification Lorsque la machine doit être transportée sur la voie publique, elle doit être obliga- toirement équipée d’un éclairage, d’une identification et d’un équipement confor- mes aux règlements en vigueur. Demandez les règles détaillées auprès de votre administration compétente.
Prescriptions de sécurité et de protection Calcul du ballast nécessaire à l’avant du tracteur et augmentation de la charge appliquée sur l’essieu arrière : = Poids du ballast avant (appareil à l’avant du tracteur) = Charge appliquée sur l’essieu avant du tracteur sans outil porté = Poids à...
Prescriptions de sécurité et de protection − Avant de démarrer et avant la mise en service, vérifiez les abords de l’outil. Personne ne doit se trouver dans le périmètre ! Veillez à avoir une visibilité suf- fisante ! − Respectez la charge à l’essieu max. permise, le poids total roulant et les di- mensions de transport! 3.9.5 Comportement correct lors de circulation sur la voie publique −...
Prescriptions de sécurité et de protection − Les panneaux de sécurité et de danger sur l’appareil doivent toujours être lisi- bles et leur nombre complet. Les différents panneaux de danger et de sécurité vous apportent de précieuses indications pour un fonctionnement sans danger. Les respecter garantit votre sécurité...
Prescriptions de sécurité et de protection − Actionnez les dispositifs hydrauliques (tels que les dispositifs de pliage) uni- quement lorsque personne ne se trouve dans la zone de pliage ! Il existe un risque d’écrasement et de cisaillement sur les pièces mues par un système ex- térieur ! −...
Remise de l’appareil REMISE DE L’APPAREIL Au moment de la livraison de l’appareil, vérifiez bien qu’il corresponde à ce que vous aviez commandé. Vérifiez également le type des accessoires faisant éventuellement partie de la commande et contrôlez qu’ils soient au complet. Lors de la remise de l’outil porté, votre concessionnaire vous assurera une forma- tion.
Montage et fonctions MONTAGE ET FONCTIONS Aperçu 1 Attelage à trois points / bras de relevage 2 Châssis 3 Dents 4 Système de réglage de profondeur pour les dents 5 Protection automatique anti-surcharge des dents 6 Disques concaves (crénelés) 7 Disques de bordure 8 Rouleau (Rouleau à...
Montage et fonctions Fonction 5.2.1 Système d’attelage à trois points Le système d’attelage à trois points avec boulon de bras supérieur et barre de traction répond à la norme ISO 730. La barre de traction L3/Z3 correspond à la catégorie 3. La barre de traction L2/Z3 correspond à...
Montage et fonctions 5.2.4 Réglage de la profondeur de travail des dents Il faut régler la profondeur de travail de manière séparée pour le côté gauche et le côté droit de l’outil porté. Ce réglage s’effectue en déplaçant les goujons dans un système de réglage.
Mesures préparatoires au tracteur MESURES PREPARATOIRES AU TRACTEUR Pneus La pression doit être identique, surtout dans les pneus arrière du tracteur. En cas de contraintes plus sévères il y a lieu d'utiliser des poids supplémentaires sur les roues ou de remplir les pneus d'eau, de façon uniforme. Veuillez vous référer aux instructions d'utilisation du constructeur du tracteur.
Mesures préparatoires au tracteur Equipement hydraulique nécessaire L’appareil est livré de série avec des branchements hydrauliques séparés pour chacun des consommateurs. Les bouchons des branchements du système hy- draulique sont colorés et les connexions hydrauliques elles-mêmes sont mar- quées de manière alphanumérique. Les équipements hydrauliques indiqués ci-dessous demandent, pour être activés, les appareils de commande à...
Page 34
Mesures préparatoires au tracteur Décrochage de l'outil porté La catégorie du système d’attelage 3 points du tracteur et celle de MISE EN la barre de traction et du boulon du bras supérieur doivent corres- GARDE pondre. Sinon, il est possible que lors du passage sur des inégali- tés du sol ou à...
Mesures préparatoires au tracteur Danger de mort dû à l’utilisation d’un système d’attelage trois points de trop petite catégorie. Si l’on utilise une barre de traction ou un boulon de bras supérieur de trop petite catégorie, il est possible que ces éléments cassent DANGER sous une sollicitation trop importante.
Mesures préparatoires au tracteur 6.7.3 Attelage et dételage Abaisser ou relever le bras de relevage 3 points ATTENTION Des mouvements incontrôlés du bras de relevage 3 points dus à un mauvais réglage ou à une mauvaise manipulation peuvent blesser l’opérateur. •...
Attelage et dételage ATTELAGE ET DETELAGE Attelage − Pour l’attelage de l’outil porté, mettez le système hydraulique du tracteur sur la régulation de position. − Reculer le tracteur jusque vers l’outil porté, de manière à ce qu’il soit juste devant ce dernier et que les crochets d’attache du bras inférieur (2) puissent être accouplés à...
Page 38
Attelage et dételage − Sécurisez le boulon du bras supérieur (7) à l’aide d’une clavette. − Lorsque pour arriver au champ, vous devez passer sur la voie publique, mon- tez le système d’éclairage avec les pan- neaux de danger (8). Danger de blessure lors de l’attelage de l’outil MISE EN Il est possible de se faire coincer un membre entre le tracteur et...
Page 39
Attelage et dételage • Respectez toujours les règles de branchement pour les condui- tes hydrauliques. • En cas de branchements fonctionnels du système hydraulique entre le tracteur et l’outil, les manchons et les prises de bran- chement doivent être marquées pour exclure toute mauvaise manipulation.
Attelage et dételage Dételage Avant de dételer, abaissez l’outil. − Amenez les leviers d’actionnement des dispositifs de commande en « position de flottement » pour détendre les flexi- bles hydrauliques ! − Agissez sur le système hydraulique du tracteur de manière à délester le boulon du bras supérieur (7).
Attelage et dételage Barre de traction 7.3.1 Position de montage Il est possible de monter, sur l’outil porté, la barre de traction (1) à deux hauteurs = points d’attelage pour traction. L’illustration montre la barre de traction (1) montée au point haut = point de traction bas.
Attelage et dételage 7.3.2 Modifier la position de montage Si vous désirez changer la position de montage de la barre de traction (1), vous devez la démonter et la mettre à la nou- velle position de la manière suivante : Pour cela, l’outil porté...
Attelage et dételage Bras supérieur 7.4.1 Position de montage Le bras supérieur (1) peut être monté à différentes positions système d’attelage 3 points (2). Quatre positions de montage différentes sont prévues. Choi- sissez une position de montage plus basse du bras supérieur (1) pour −...
Attelage et dételage Modifier la position de montage Lorsque vous désirez monter le bras supé- rieur (1) à une autre position, vous devez le déplacer de la manière suivante : L’outil porté doit être déplié et entièrement des- cendu, le système hydraulique du tracteur doit être mis en régulation de position.
Voir le paragraphe « Disques de bordure ». Les Karat 9/400 et Karat 9/400 U ont une largeur dépassant les 3m. Vous ne pou- vez les transporter sur la voie publique qu’aux endroits où la loi vous y autorise ou...
Réglages REGLAGES Danger d’accident lors des travaux de réglage Il existe un danger de se faire coincer, écraser ou couper les mains, les pieds ou d’autres parties du corps par des pièces lour- DANGER des ou coupantes se trouvant parfois sous pression pour tous les travaux de réglage sur l’outil porté.
Réglages − Placez les goujons inférieurs (1) en fonction de la profondeur de travail désirée dans l’orifice correspondant des plaques de réglage (2) : Orifice situé plus bas => profondeur de travail plus importante Orifice situé plus haut => profondeur de travail moins importante −...
Réglages Descente des rouleaux Pour que le rouleau ne redescende pas trop lors du relevage, il faut placer les gou- jons (1) en position de travail, le plus bas possible dans un orifice des plaques de réglage (2) au-dessus du support (3). −...
Page 49
Réglages − Soulevez légèrement l’outil. − Le réglage de profondeur s’effectue à l’aide du système de réglage (3) à gou- jon (4) et du levier de réglage à excen- trique (5). − Placez le levier de réglage à excentrique (5) directement au-dessus de la console (6) et sécurisez-le à...
Réglages Perte de pièces ATTENTION Si les goujons et le levier à excentrique ne sont pas sécurisés, ils peuvent tomber à cause des vibrations lors du fonctionnement. • Ne jamais démonter goujon et levier simultanément. • Sécurisez le levier de réglage à excentrique à l’aide de la cla- vette.
Réglages Profondeur de travail des disques de bordure Les disques de bordure (1) se règlent de la manière suivante à l’aide des goujons (2) : − Déverrouillez le goujon (2). − Soulevez légèrement le support du dis- que (3) pour délester le goujon (2). −...
Réglages Position du soc Il est possible de modifier la position des socs ou l’angle d’attaque des dents (1). Une position de soc « plate » permet d’obtenir, en combinaison avec les ailes de charrue, une ligne de travail plane (la pointe du soc et l’aile de la charrue travail- lent pratiquement à...
Réglages Danger de blessure dû à une vis à cisaillement démontée MISE EN Lorsque la vis à cisaillement est démontée, la dent peut basculer GARDE librement. Vous pouvez alors risquer de vous faire coincer le doigt au niveau du logement de la dent. •...
Page 54
Réglages Danger d’accident dû au relevage d’une dent DANGER Lorsqu’elle rencontre un obstacle, la dent pourvue d’un ressort se dégage très rapidement vers le haut. Des personnes se trouvant alors à proximité pourraient être blessées. • Ne jamais monter sur l’outil lorsqu’il travaille. Disques concaves Les disques concaves (3) à...
Réglages 9.6.2 Disques de bordure Les disques de bordure (5) à sécurité contre la surcharge sont pourvus d'un res- sort de pression fortement précontraint (6). Lorsqu’il rencontre un obstacle, le disque de bordure se dégage automatiquement vers le haut et vers l’arrière pour revenir automatiquement en position de travail lorsque l’obstacle est passé.
Réglages Rouleaux 9.7.1 Généralités Il est possible de monter sur les outils portés différents types de rouleaux dont vous trouverez la liste dans le tableau ci-dessous. Les rouleaux permettent de guider l’outil porté à la profondeur de travail. En fonction du type de rouleau utili- sé, le sol sera plus ou moins recompacté...
Réglages Rouleaux à couteaux 9.8.1 Profondeur de travail des couteaux La profondeur de travail des couteaux (6) est réglée de la manière suivante à l’aide des goujons (3) : − Tournez les broches dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’en butée, jusqu’à...
Réglages 9.8.2 Dégagement des couteaux Le dégagement des couteaux (6) vers le haut est limité par les goujons (5). Il est possible au besoin de prévoir un léger dé- gagement vers le haut. 9.8.3 Position des couteaux En règle générale, les couteaux sont mis en position avant sur le cadre (7).
Réglages Pression appliquée sur les rouleaux C’est la position du bras supérieur (1) qui détermine la pression appliquée sur les rouleaux. Le réglage hydraulique du trac- teur doit être mis en position flottante. Plus le bras supérieur (1) est monté haut sur le système d’attelage 3 points de l’outil porté...
Page 60
Réglages Risque de blessure dû à un boulon de bras supérieur non sé- curisé Si le boulon du bras supérieur n’est pas sécurisé, il peut glisser et ATTENTION être perdu. Sans exclure la chute et l’endommagement de l’outil. Des personnes se trouvant alors à proximité peuvent être bles- sées.
Changement d’outillage CHANGEMENT D’OUTILLAGE 10.1 Pointes de soc, déflecteurs et ailes de charrue L’outil peut être utilisé avec différents types de charrues permettant un travail du sol en profondeur ou bien un travail du sol en surface sur toute la largeur. Si vous désirez travailler en profondeur, nous vous conseillons d’utiliser les poin- tes des soc étroites K8 ainsi que les déflecteurs étroits KL8 ou bien les pointes plus larges K12 ainsi que les déflecteurs KL12.
Changement d’outillage 10.2 Dents possédant un pied de soc intégré Lorsque l’on veut monter un autre système de charrue, il faut démonter les parties de la dent (1) correspondantes et les remplacer par les pièces nécessaires au système de charrue désiré. −...
− Verrouillez l’appareil de commande du tracteur et arrêtez-en le moteur. − A l’aide de la clé à ergots LEMKEN (4), basculez le fil de sécurité (5) de la cla- vette (3) vers l’arrière. − Maintenez le pied de soc (2) en position enclenchée en appuyant le déflecteur (5)
Changement d’outillage − Maintenez le pied de soc (2) à deux mains et basculez-le vers l’avant pour le détacher de la dent (1). − Tirez le pied de soc (2) vers le bas et posez-le à l'extérieur de l'outil. Le pied de soc avec pointe, déflecteur et aile pèse environ 12 kg. 10.3.2 Montage du pied de soc Le pied de soc (2) est monté...
Page 65
Changement d’outillage − Enfilez le pied de soc (2) sur la dent (1) par le bas. − Veillez à ce que le pied de soc (2) avec sa nervure s’enclenche d’abord dans la rainure (6) puis ensuite dans la rainure (7) de la dent (1).
Page 66
Changement d’outillage Danger dû à un outil porté non calé DANGER Lorsque l’outil porté n’est pas calé contre sa descente, celle-ci peut blesser voire tuer des personnes se trouvant au-dessous. • L’outil porté en suspension doit toujours être calé lorsque des personnes en assurant l’entretien ou la maintenance se trou- vent dans le périmètre dangereux de l’appareil.
Mettre l’outil hors service METTRE L’OUTIL HORS SERVICE 11.1 Arrêt de l’appareil en cas d’urgence En cas d’urgence arrêtez l’outil à partir du tracteur. Arrêtez le moteur du tracteur. Retirez la clef de contact. Endommagement dû à un mauvais stockage de l’outil Lorsque l’outil n’est pas stocké...
Maintenance et entretien MAINTENANCE ET ENTRETIEN 12.1 Règles de sécurité spécifiques 12.1.1 Généralités Danger de blessure lors des travaux de maintenance et d’entretien Il existe toujours un risque de blessure lorsque l’on effectue des MISE EN travaux de maintenance et d’entretien. GARDE •...
Maintenance et entretien 12.1.3 Vêtements de protection Risque d’accident dû à un travail sans vêtement de protec- ATTENTION tion Un risque de danger accru existe lorsqu'on réalise des travaux de maintenance, d’entretien ou de réparation. • Portez toujours des habits de protection appropriés. 12.1.4 Arrêtez l’outil lors de la maintenance et de l’entretien Risque d’accident dû...
Maintenance et entretien 12.1.6 Travaux sur le système électrique Endommagement de l’outil dû à un travail sous tension élec- ATTENTION trique Lorsque l’appareil est encore alimenté en électricité par le trac- teur, travailler sur le système électrique va endommager celui-ci. •...
Maintenance et entretien Risque de se blesser le dos Travailler dans une mauvaise position lors du montage ou de la MISE EN fixation de pièces lourdes ou encombrantes peut causer des bles- GARDE sures au dos demandant une convalescence de longue durée. •...
Maintenance et entretien 12.3 Intervalles de maintenance ère 12.3.1 Après la 1 mise en service (au plus tard 2 heures après) Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues − Resserrez tous les écrous des roues au couple de ser- rage indiqué.
Maintenance et entretien 12.3.3 Contrôle hebdomadaire Contrôler : Que faire ? Ecrous des roues − Vérifiez que tous les écrous des roues soient correctement fixés et resserrez-les au besoin en respectant les moments de serrage de- mandés. Raccords vissés − Resserrez toutes les vis et écrous sur l’outil aux couples de serrage indiqués.
Maintenance et entretien 12.4.2 Autres raccords vissés Diamètre / file- Classe de ré- Classe de ré- Classe de ré- tage sistance 8.8 sistance 10.9 sistance 12.9 [Nm] [Nm] [Nm] 13,6 16,3 M8 / M8x1 23,4 32,9 39,6 M10 / M10x1,25 46,2 64,8 77,8...
Maintenance et entretien Risque d’accident dû à l’expulsion de liquide hydraulique MISE EN Une fuite de fluide hydraulique (huile) sous haute pression peut GARDE traverser la peau et provoquer de graves blessures! En cas de blessure, se rendre immédiatement chez un médecin. •...
Bruit BRUIT En marche, le niveau de bruit de l’appareil se trouve en dessous de 70 dB (A). REMARQUES Nous attirons votre attention sur le fait que les explications contenues dans le présent mode d’emploi ne permettent de dériver aucun droit, notamment en ce qui concerne la conception de l’engin, étant donné...
Déclaration de conformité pour la CEE DECLARATION DE CONFORMITE POUR LA CEE conforme à la directive de la CEE 89/392/CEE Nous, Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit LEMKEN...