Télécharger Imprimer la page

LEMKEN POLARIS 16 / 2.400 Mode D'emploi page 53

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
A
Réglage avec la réglette
Elle vous permet, quel que soit l'engrais, de déterminer le
réglage de l'ouverture des trappes pour le débit désiré, avec un
seul essai sans utiliser les tableaux.
P
: (
)
RINCIPE
VOIR SUR RÉGLETTE
- Mettre deux jalons espacés de la distance correspondant
à votre largeur d'épandage, exemple 20.80 m pour 24 m
d'épandage.
- Monter le kit d'essai de débit côté droit.
- Régler la butée de débit de la trappe droite au repère 35
(quel que soit votre débit).
- Maintenir la trappe gauche fermée.
- Mettre la prise de force à 540 tr/min et parcourir la distance
d'essai à votre vitesse de travail.
- Peser la quantité obtenue (en retirant le poids du bac).
A
Setting with the slide-rule
Whatever the type of fertilizer used, the calculator will enable
you to determine the setting for the fl ap openings for the
required fl ow rate, with a single test without using the charts.
P
(
-
)
RINCIPLE
SEE SLIDE
RULE
- Place two markers at a distance corresponding to your
working width; e.g. 20.80 m for 24 m of spreading.
- Fit the calibration test kit.
- Set the rate indicator for the RH fl ap to 35 (whatever your
fl ow rate).
- Leave the LH fl ap closed.
- Set the PTO to 540 rpm and cover the test distance at your
working speed.
- Weigh the quantity obtained (subtracting the weight of the
bucket).
A
Einstellung mit Einstellskala
Sie erlaubt die Einstellung der Schieberöff nung für die
gewünschte Streumenge unabhängig von der Düngerart
und mit einer einzigen Abdreh ohne Benutzung der Tabellen
festzulegen.
P
(
. M
).
RINZIP
VGL
ESSSKALE
- Zwei Feldmarkierungen anbringen, deren Abstand Ihrer
Streu breite entspricht (B.: 20,80 m für 24 m Streubreite).
- Abdrehprobe-Kit anbringen.
- Streumengenanschlag des rechten Schiebers auf die
Markierung 35 stellen (unabhängig von Ihrer Streumenge).
- Linken Schieber geschlossen lassen.
- Zapfwelle auf 540 U/Min bringen und die Probestrecke mit
Ihrer Arbeitsgeschwindigkeit zurücklegen.
- Erhaltene Düngermenge wiegen (Wannengewicht abziehen).
- Den roten Streifen
auf der Rückseite der Meßskale im
oberen Teil
auf das erzielte Gewicht stellen.
- Au dos de la réglette placer la barre rouge
haute
au poids que vous avez obtenu.
- Choisir la courbe
correspondant à votre dose hectare.
- Lire le repère de réglage à l'endroit où cette courbe coupe la
ligne rouge .
- Reporter sur les deux trappes de la machine le repère de
réglage obtenu.
- Pour encore plus de précision, il est possible de faire un
deuxième test avec le repère déterminé au premier essai.
- Pour connaître le dosage par ha, peser la quantité obtenue et
multiplier par 40
- On the back of the calculator, set the red bar
section
to the weight obtained.
- Choose the curve
relating to your quantity per hectare.
- Read the setting mark at the point where the curve intersects
the red line .
- Apply the setting mark obtained To the two machine shutters.
- For increased accuracy, it is possible to carry out a second test
at the mark determined during the fi rst.
- To determine the rate per hectare, weigh the quantity
obtained and multiply by 40.
- Die Ihrer Streumenge/ha entsprechende Kurve
- Den Einstellwert an der Stelle ablesen, an der diese Kurve die
rote Linie
kreuzt.
- Die erhaltene Einstellmarkierung auf die beiden Schieber der
Maschine übertragen.
- Zwecks noch genauerer Einstellung kann ein zweiter Test mit
der bei der ersten Probe festgelegten Markierung durchge-
führt werden.
- Die Hektardosierung berechnet sich aus der erhaltenen
Menge multipliziert mit 40.
2
FR
sur la partie
EN
along the top
DE
wählen.
53

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Polaris 16 / 4.000