Télécharger Imprimer la page

LEMKEN POLARIS 16 / 2.400 Mode D'emploi page 95

Publicité

Réglages / Settings / Einstellungen
G
c) Utilisation
Ce défl ecteur permet la réalisation d'une bordure côté droit ou
côté gauche en réalisant le déplacement du tracteur le long
de la bordure.
Le milieu du tracteur doit être situé à 3m de la bordure.
(cf schéma page de gauche)
Le pilotage du défl ecteur se fait à partir d'un DE
(Distributeur Hydraulique double eff et) depuis le tracteur.
- Pour réaliser la bordure le défl ecteur doit être en position
basse.
Des capteurs sur la machine (capteur de position) permettent
de confi rmer la position.
Position épandage pleine largeur
Position intermédiaire,
Position épandage bordure ½ largeur
Il faut ouvrir la trappe uniquement du côté opposé à la
bordure.
G
c) Use
This defl ector enables you to produce an edge on the right or
left hand side by moving the tractor along the edge.
The middle of the tractor must be 3m from the edge.
(see diagram on left hand page)
The defl ector is managed from a DE (double eff ect Hydraulic
Distributor) on the tractor.
- To produce the edge, the defl ector must be in low position.
A physical indicator on the machine (position sensor) visible
from the tractor cab enables the position to be confi rmed.
Full width spreading position
Intermediate position,
½ width spreading position
The hatch must only be opened on the side opposite the edge.
G
c) Verwendung
Dieses Ablenkblech stellt auf der rechten oder linken Seite
einen Rand her und sorgt dafür, dass sich der Traktor entlang
des Randes bewegt.
Die Traktormitte muss 3 m vom Rand entfernt sein.
(siehe Abbildung linke Seite)
Die Steuerung des Ablenkblechs erfolgt vom Traktor aus über
einen
Hydraulikverteiler mit doppelter Wirkung.
- Zur Herstellung des Randes muss sich das Ablenkblech in der
unteren Position befi nden.
Sensoren an der Maschine (Lagesensor) bestätigen die
Position.
Position Ausbringung komplette Breite
Zwischenposition,
werden
Position Randstreuen mit halber Breite
Die Klappe darf nur auf der gegenüberliegenden Seite des
Randes geöff net werden.
ne jamais épandre
never spread
es darf auf keinen Fall gestreut
Le passage suivant doit être positionné à une distance = à la
largeur de travail.
A la fi n de l'épandage en bordure ½ largeur, ne pas oublier de
relever le défl ecteur.
La manipulation du défl ecteur est interdite lorsque les trappes
sont ouvertes, car la peinture de la machine sera déteriorée.
Si l'opérateur ouvre les trappes quand le défl ecteur est en
position intermédiaire un message apparaît «DEFLECTEUR
MAL POSITIONNE», ce message apparaît aussi quand
accidentellement le défl ecteur change de position.
Dans ce cas il faut immédiatement fermer les trappes.
Contrôler physiquement sur la machine la position réelle du
défl ecteur et / ou des capteurs avant une nouvelle utilisation
de la machine.
Pour une utilisation optimale et sécurisée de la machine, il
faut obligatoirement lors de l'accrochage de la machine sur
un tracteur faire le branchement hydraulique du défl ecteur
1/2 même si il n'est pas utilisé ce jour là.
The next passage must be positioned at a distance = the
working width.
Do not forget to raise the defl ector when the ½ width edge
spreading is complete.
The defl ector must not be handled when the hatches are open
as the machine's paintwork will be damaged.
If the operator opens the hatches when the defl ector is
in intermediate position, a «DEFLECTOR INCORRECTLY
POSITIONED» message appears; this message also appears
when the defl ector changes position accidentally.
In this case, the hatches must be closed immediately.
On the machine, physically check the actual position of the
defl ector and/or the sensors before using the machine again.
For optimum and safe use of the machine, when hooking
the machine to a tractor the defl ector's 1/2 defl ector must be
connected even if it is not being used that day.
Folgender Durchgang muss in einer Entfernung platziert
werden, die der Arbeitsbreite entspricht.
Nach Beendigung der Rand-Ausbringung ½ Breite muss das
Ablenkblech angehoben werden.
Es ist verboten, das Prallblech zu betätigen, wenn die Schieber
geöff net werden, da ansonsten der Lack der Maschine
beschädigt werden könnte.
Öff net der Fahrer die Schieber, wenn sich das Prallblech in der
mittigen Stellung befi ndet, erscheint die Meldung «FALSCHE
POSITION DES PRALLBLECHS». Diese Meldung erscheint auch,
wenn das Prallblech versehentlich seine Position ändern sollte.
In diesen Fällen müssen die Schieber unverzüglich geschlossen
werden.
Überprüfen Sie die tatsächliche Position des Prallblechs und/
oder der Sensoren an der Maschine, bevor Sie die Maschine
wieder in Betrieb nehmen.
Um eine optimale und sichere Nutzung der Maschine zu
gewährleisten, muss beim Anbau der Maschine an den Traktor
der hydraulische Anschluss des Prallblechs ebenfalls erfolgen,
selbst wenn letzteres am entsprechenden Tag nicht genutzt
wird.
2
FR
EN
DE
95

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Polaris 16 / 4.000