Télécharger Imprimer la page
LEMKEN ZIRKON 12 K Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ZIRKON 12 K:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
HERSE ROTATIVE
ZIRKON 12 K
fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEMKEN ZIRKON 12 K

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION HERSE ROTATIVE ZIRKON 12 K fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 2 © 2022 | La présente documentation est protégée par le droit d’auteur. Le droit d’auteur demeure la propriété de LEMKEN GmbH & Co. KG, Weseler Strasse 5, 46519 Alpen. Les textes, illustrations et dessins ne peuvent être ni reproduits, ni diffusés, ni communiqués d'une...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Concernant ces instructions..........................1 1.1 Introduction................................. 1 1.2 Groupes cibles..............................3 1.3 Représentations utilisées..........................3 1.3.1 Termes de signalement et classification de la dangerosité............3 1.3.2 Symboles et marquages du texte......................4 1.3.3 Indications de direction..........................4 1.4 Documents à...
  • Page 4 Table des matières Circulation sur la route............................55 5.1 Consignes concernant le déplacement sur la route................55 5.2 Préparer la circulation sur la route......................55 5.2.1 Préparer le système d'éclairage pour la circulation sur la route..........57 5.2.2 Monter le chariot supplémentaire......................57 5.2.3 Réglage des vis d'arrêt..........................
  • Page 5 Table des matières 9.3.1 Plan de graissage............................101 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs..................102 9.3.3 Graisser les composants......................... 106 9.3.4 Report de charge............................106 9.3.5 Logement de l’articulation de la tête d'attelage trois points............ 107 Détection et réparation des erreurs......................108 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité..............
  • Page 6 Table des matières fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 7 Concernant ces instructions Concernant ces instructions Introduction Le présent mode d'emploi constitue un document important et une partie intégrante de la livraison de la machine. Ce mode d'emploi doit être à disposition de l’utilisateur sur le lieu d'utilisation. Il convient de lire le chapitre « Sécurité » avant la première utilisa‐ tion de la machine.
  • Page 8 Plage de validité Cette notice d'instruction décrit le fonctionnement de la machine après la première mise en service par le partenaire commercial de LEMKEN et la remise à l'utilisateur. Avant d'exploiter la machine, une première mise en service et une instruction concernant l'utilisation, le réglage et l’entretien sont néces‐...
  • Page 9 Concernant ces instructions Groupes cibles Les groupes cibles de ce mode d’emploi sont les exploitants, les utilisa‐ teurs et le personnel de service de la machine. Les groupes cibles concernés doivent répondre aux exigences en matière de qualification du personnel. Ä...
  • Page 10 Concernant ces instructions 1.3.2 Symboles et marquages du texte Symbole, marquage Signification du texte Avant et dans le texte Marquage pour les activités périodiques d’en‐ ● tretien Activités pour lesquelles du personnel de ser‐ vice est nécessaire. Énumération Chiffres de position [1], Exemple : Élément du logiciel...
  • Page 11 Concernant ces instructions Documents à prendre en compte Documents nécessaires et à respecter pour l'utilisation : Mode d’emploi du tracteur En cas de livraison démontée ou partiellement montée : Instructions de montage Listes des pièces de rechange Instructions concernant l’arbre de transmission REMARQUE La machine est également appelée appareil dans d’au‐...
  • Page 12 Sécurité Sécurité Utilisation conforme La machine sert au traitement du sol sur les terres agricoles. Elle ne peut être utilisée que dans le respect des règles reconnues de bonnes pratiques agricoles. Restrictions La profondeur de travail autorisée est limitée aux couches du sol culti‐ vable.
  • Page 13 Sécurité Mode d’emploi Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine. La machine est uniquement destinée à être utilisée conformément à ce mode d'emploi. Toute utilisation de la machine non décrite dans ce mode d'emploi peut entraîner des blessures voire la mort de personnes ou des dommages matériels.
  • Page 14 Sécurité Exigences relatives aux personnes agissant Exploitant Les exploitants au sens de cette notice sont tenus d’instruire tous les utilisateurs sur l’utilisation de la machine et sur les risques encourus. Cela peut se faire sur la base de ce mode d'emploi. Les exploitants sont les responsables chargés de tenir le mode d'emploi à...
  • Page 15 Sécurité Zones dangereuses Ne pas respecter les zones dangereuses peut entrainer de graves bles‐ sures, voire la mort. Une fois que toutes les personnes ont quitté les zones dangereuses : Activer les entraînements et les moteurs. Les travaux nécessaires avec le moteur ou l’entraînement en marche dans une zone dangereuse nécessitent une attention et des mesures de protection particulières.
  • Page 16 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la En restant entre le tracteur et la machine, vous prenez le risque que machine le tracteur bouge ou que des éléments se mettent brusquement en mouvement. Caler le tracteur pour éviter qu'il ne roule. ►...
  • Page 17 Sécurité Comportement en cas de décharge Les décharges disruptives de courant provoquent des tensions élec‐ disruptive de courant depuis les triques élevées à l'extérieur de la combinaison tracteur-machine. De câbles électriques grandes différences de tension apparaissent au niveau du sol autour de la combinaison tracteur-machine.
  • Page 18 Sécurité Risque de blessure au niveau de la Cette prise de force et les composants entrainés peuvent accrocher, prise de force entrainer et blesser gravement des personnes. Avant d’activer la prise de force : Monter tous les dispositifs de protection. ►...
  • Page 19 Sécurité Postes de travail et personnes accompagnatrices Postes de travail La place du conducteur dans le tracteur représente le poste de travail principal pour travailler avec la machine. Les autres postes de travail sont décrits dans les instructions d'utilisation concernées. Lorsque plusieurs personnes utilisent des fonctions en même temps, des situations dangereuses peuvent survenir.
  • Page 20 Sécurité Risque d’endommagement de la Les dommages sur la machine peuvent compromettre la sécurité de machine fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Il peut s'ensuivre des blessures graves, voire la mort des personnes. Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de la machine, procéder aux mesures suivantes : Contrôler la machine conformément au plan de maintenance.
  • Page 21 Sécurité Manipulation sécurisée 2.6.1 Équipement de protection individuel Emporter et porter son équipement de protection constitue un élé‐ ment important de la sécurité. Un équipement de protection manquant ou inadapté augmente le risque de dommages pour la santé et de blessures. Pour certains travaux sur la machine, les équipements de protection suivants sont nécessaires en plus des vêtements de travail : Gants de protection...
  • Page 22 Sécurité 2.6.3 Rouler avec la combinaison machine-tracteur Conduite différente Les machines portées ou traînées changent les propriétés de conduite du tracteur. Les propriétés de conduite dépendent également du mode de fonc‐ tionnement, du remplissage, du chargement et du sol. Une négligence des propriétés modifiées de la part du conducteur peut entrainer un accident.
  • Page 23 Sécurité Dispositifs de sécurité et autocollants La machine est pourvue de dispositifs de sécurité spécifiques permet‐ tant d'assurer la protection de l'utilisateur, des autres personnes et de la machine elle-même, exemple : Dispositifs latéraux de protection (pour le transport) L’équipement réel de la machine avec dispositifs de sécurité dépend des règles et dispositions nationales.
  • Page 24 Montage et description Montage et description Aperçu de la machine REMARQUE Les machines peuvent être équipées de diverses manières par défaut. – Les composants en série, les équipements spéciaux ou les accessoires optionnels ne sont pas marqués d'une manière particulière. –...
  • Page 25 Montage et description Plaque signalétique La machine est identifiée par une plaque signalétique. Le type de machine est défini clairement sur la plaque signalétique. Pour d’autres informations concernant la plaque signalétique : Ä Annexe A « Variantes de plaques signalétique » à la page 124 Outils et rouleaux Pour ameublir les traces de roues du tracteur et niveler, les efface-traces sont placés devant les dents...
  • Page 26 Montage et description Boîtier central Boîtier Sortie arrière prise de force (1 3/4" 6 cannelures) Levier (de commutation) Prise de force La machine peut être équipée d’un des boîtiers centraux suivants : Engrenage angulaire Boîte de vitesses à deux rapports avec levier (de commuta‐...
  • Page 27 Pièces d'accouplement pour le mon‐ tage du LEMKEN Drillmaschine Soli‐ tair La machine peut être équipée de pièces d'accouplement pour le mon‐ Crochet d'attache tage du LEMKEN Drillmaschine Solitair.
  • Page 28 Montage et description Sécurité de la machine 3.2.1 Position des autocollants Zirkon 12 K - Aperçu des panneaux de sécurité, d’avertissement et des autres signaux 3.2.2 Signification des autocollants Ce chapitre explique les informations et mises en garde fixées sur la machine.
  • Page 29 Montage et description Lire le mode d'emploi L’utilisation ou manipulation erronée de la machine peut entrainer des blessures graves voire mortelles. Avant la mise en service : Lire et observer le mode d'emploi. ► Respecter les instructions de manipulation. ► Couper le moteur Un tracteur au moteur en marche peut déclencher des mouvements inopinés.
  • Page 30 Montage et description Sens de rotation de la sortie arrière prise de force Sens de rotation de la sortie arrière de la prise de force vers la droite Respecter le sens de rotation de la sortie arrière de la prise de force. ►...
  • Page 31 Montage et description Zone entre le tracteur et la machine Un tracteur au moteur en marche peut réaliser ou déclencher des mouvements inopinés. Il peut s'ensuivre de graves blessures, voire la mort. Si le tracteur est en marche : Ne PAS rester dans la zone entre le tracteur et la machine. ►...
  • Page 32 Montage et description Équipement hydraulique Régime des rotors Indication de la transmission, des régimes des rotors et de l’arbre de transmission Système de réglage de la profondeur de travail Graduation du réglage de la profondeur de travail fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 33 Montage et description 3.2.3 Dispositifs de sécurité 3.2.3.1 Système d'éclairage et balisage Le balisage et le système d'éclairage font partie de la sécurité pendant les déplacements. Pour les déplacements sur la voie publique, la machine doit être pourvue des composants suivants selon les dispositions nationales : Balisage Système d'éclairage Balisage avant...
  • Page 34 Montage et description Système d'éclairage arrière Tableau d'avertissement Réflecteurs latéraux Éclairage LED Réflecteurs (triangulaires) Réflecteurs (circulaires) (non illustrés) Système d'éclairage arrière Exemple d'un système d'éclairage arrière Lumière clignotante LED Film réflecteur - rouge Film réflecteur - orange Lumière arrière LED Tableau d'avertissement Selon la disposition nationale, un tableau d'avertissement est néces‐...
  • Page 35 Montage et description 3.2.3.2 Chaîne de sécurité Dans le cas d'une machine sans système de freinage, il est possible qu’il soit obligatoire de l’équiper d'une chaîne de sécurité, selon la réglementation nationale. ATTENTION – N’utiliser la chaine de sécurité que comme dispositif de sécurité.
  • Page 36 Montage et description Désignation Propriétés Fonction et champ d’application Socs G 25 Soc patte d'oie Efface-trace même sur des passages larges Sécurité de surcharge automatique Soc étroit Efface-trace pour sols lourds et cohérents Sécurité de surcharge automatique Les grosses mottes ne sont pas déplacées vers le haut.
  • Page 37 Montage et description Rouleaux Domaines d’application des types de rouleaux Rouleau Sols légers Émiette‐ Entraîne‐ Rap‐ Guidage Nivelle‐ Insensibi‐ Insensibi‐ Préconso‐ ment ment puyage en profon‐ ment lité aux lité au col‐ lidation deur pierres matage des ran‐ gées Rouleau tube RSW 400 Rouleau tube RSW 540 Rouleau Packer à...
  • Page 38 Montage et description Rouleau Sols lourds Émiette‐ Entraîne‐ Rap‐ Guidage Nivelle‐ Insensibi‐ Insensibi‐ Préconso‐ ment ment puyage en profon‐ ment lité aux lité au col‐ lidation deur pierres matage des ran‐ gées Rouleau Packer trapèze TPW 600 Rouleau sillonneur packer trapèze TSW ++ = optimal + = bien adapté...
  • Page 39 Le contenu de la livraison et l'équipement de la machine varient en fonction de la configuration de la commande. 1. S'assurer que toutes les pièces d'origine LEMKEN sont présentes conformément à la commande. 2. S'assurer que toutes les pièces sont intactes et correctement mon‐...
  • Page 40 Mise en service Liste de vérification Puissance du tracteur Ä Données de performance, page 112 La puissance du tracteur doit se situer dans la plage de puissance admissible. La puissance du tracteur doit suffire pour les consommateurs de la machine raccordée, par exemple pour les raccords hydrauliques. Tiges d’attelage trois points Ä...
  • Page 41 Mise en service 4.1.3 Arbre de transmission 1. Bloquer la protection de l’arbre de transmission en accro‐ chant les chaînes pour l’empêcher de tourner. 2. S’assurer que l’arbre de transmission n’est jamais complètement comprimé, quel que soit l’état de fonctionnement. REMARQUE: Aussi bien lorsque la herse rotative est relevée qu’en position de travail et ce, quelle que soit la profondeur de travail, il doit toujours y avoir un recouvrement des tubes profilés et des...
  • Page 42 Mise en service Utilisation de l’arbre de transmission Seuls les arbres de transmission prescrits par le fabricant doivent être utilisés. Le tube de protection de l’arbre de transmission ainsi que la protec‐ tion PDF sur la machine et le tracteur doivent être montés et être en état de fonctionner correctement.
  • Page 43 Mise en service 4.1.3.1 Modification de la distance entre la machine et le tracteur Adapter la distance entre la machine et le tracteur en déplaçant la barre Barre d'attelage d'attelage REMARQUE La barre d'attelage peut être montée dans les deux posi‐ tions d'écartement sur la tête d'attelage trois points.
  • Page 44 Mise en service 4.1.3.2 Contrôler et raccourcir l'arbre de transmission Condition préalable : √ Le tracteur est désactivé. √ Retirer la clé de contact du tracteur. √ La machine est attelée au tracteur. √ La combinaison machine-tracteur est immobilisée. PRÉCAUTION –...
  • Page 45 Mise en service 4.1.3.3 Surveillance de régime La surveillance de régime est assurée par l’élément de commande 1. Relier le câble de raccord de l’élément de commande à la prise DIN à 3 pôles du tracteur. Élément de commande 2. Relier le distributeur pour les capteurs à...
  • Page 46 Mise en service Capteurs S1 S2 Capteur S3 REMARQUE Les capteurs S1 / S2 servent à la mesure du régime d'un ou de deux arbres de transmission. Les capteurs S1 / S2 se trouvent chacun sur l'un des arbres de transmission. Le capteur S3 se trouve au niveau du relevage de la herse rotative.
  • Page 47 Mise en service Atteler la machine Première mise en service Ce manuel d'utilisation ne décrit pas la première mise en service. REMARQUE Avant d'exploiter la machine, une première mise en ser‐ vice et une instruction par le revendeur concernant l'utili‐ sation, le réglage et la maintenance sont nécessaires.
  • Page 48 Mise en service ATTENTION Si la pression exercée sur les rouleaux est trop impor‐ tante et que les rouleaux s'encrassent ou pénètrent trop profondément dans le sol, la machine risque d’être endommagée. Réduire la charge de poids sur les rouleaux : –...
  • Page 49 Mise en service Utilisation de l’arbre de transmission Observer les indications relatives à l'utilisation de l’arbre de trans‐ ► mission : Ä « Utilisation de l’arbre de transmission » à la page 36 fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 50 Mise en service Installer la machine PRÉCAUTION Ne JAMAIS utiliser la machine sans rouleau ou sans machine combinée montée. Conditions préalables : √ La barre d'attelage doit être correctement positionnée. √ Le bras supérieur doit être correctement positionné. Ä « Changement de la position de montage du bras supérieur » à...
  • Page 51 Mise en service 8. Raccorder l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur. 9. Bloquer la protection de l'arbre de transmission avec la chaîne pour l’empêcher de tourner. 10. Raccorder les câbles et les flexibles des systèmes électronique et hydraulique.
  • Page 52 à l’aide des axes d'appui arrière. REMARQUE: Les trous libres dans les plaques d’appui servent à insérer l’axe de liaison (axe avant) du LEMKEN Drillmaschine Soli‐ tair. Crochet d'attache 3. Observer le manuel d'utilisation de LEMKEN Drillmaschine Solitair. Plaques d’appui Trous fr-FR | Réf.
  • Page 53 Mise en service Préparer le trajet 1. Soulever la machine à l'avant et à l'arrière. 2. Verrouiller le levier du dispositif de commande du tracteur afin d’éviter tout abaissement accidentel de la machine. 3. Replier la béquille. 4. Replier les parties latérales. Ä...
  • Page 54 Mise en service 4.2.1 Attelage d'une machine combinée Adapter les tiges d'attelage trois points hydrauliques Condition préalable : √ Les crochets d'attache sont en liaison avec les tiges d'attelage trois points. 1. Démonter les vis 2. Mettre les crochets d'attache dans la position souhaitée sans modifier la position du limiteur de levage 3.
  • Page 55 Mise en service Atteler la machine combinée Bras supérieur Crochet d'attache REMARQUE Des tiges d'attelage trois points hydrauliques avec bras supérieur et crochet d'attache sont nécessaires pour la combinaison avec un semoir ou une barre de semis. 1. Démonter les plaques de verrouillage sur les crochets d'at‐...
  • Page 56 Mise en service Pour les travaux avec limiteur de levage 1. Fermer les vannes d'arrêt 2. Abaisser une fois la machine combinée via le dispositif de com‐ mande et la relever. Vannes d'arrêt Pour les travaux avec position flottante 1. Avant de travailler en position flottante, ouvrir le limiteur de levage 2.
  • Page 57 Mise en service Pour le transport 1. Mettre la machine combinée à la bonne hauteur avec le dispositif de commande. 2. Fermer les vannes d'arrêt 3. Désactiver la position flottante. 4. Amener le dispositif de commande du tracteur en position médiane.
  • Page 58 5. Régler la profondeur d'abaissement à l'aide de la limitation en profondeur. 6. Observer les autres étapes : Ä « Montage du LEMKEN Drillmaschine Solitair » à la page 46 Régler la profondeur d'abaissement Le réglage de la profondeur d'abaissement des tiges d'attelage trois points hydrauliques pour la barre de semis se fait par l'intermédiaire du...
  • Page 59 Mise en service Contrôler la machine Dispositifs de protection Pour garantir un fonctionnement sûr, les dispositifs de protection exi‐ stants doivent rester en permanence sur la machine. Avec planche niveleuse et rouleau Rouleau Rouleau Planche niveleuse Tube de protection Sans planche niveleuse : Monter le tube de protection supplémen‐ ►...
  • Page 60 Mise en service Au plus tard après les 50 premières heures d’utilisation : Effectuer la vidange du boîtier. ► Ä Chapitre 9.2.5 « Installation hydraulique et engrenage » à la page 93 fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 61 » à la page 41 Ä « Préparer le tracteur et la machine » à la page 41 Ä « Installer la machine » à la page 44 Ä « Montage du LEMKEN Drillmaschine Solitair » à la page 46 Ä...
  • Page 62 Circulation sur la route Liste de vérification Système d'éclairage Le système d'éclairage doit être monté et fonctionnel. Fixation des parties laté‐ La machine rabattable est repliée et bloquée. rales en position de trans‐ Ä Chapitre 6.1.1 « Rabattement de la machine » à la page 61 port Vis d'arrêt Les vis d'arrêt sont réglées.
  • Page 63 Circulation sur la route Liste de vérification Le bras du traceur est replié Le bras du traceur replié est bloqué hydrauliquement. par un axe. Dimensions pour le trans‐ Les dimensions maximales de transport autorisées sont respectées : port – Largeur de transport 3 m* –...
  • Page 64 Circulation sur la route Points de couplage supérieurs Points de couplage inférieurs Pour un montage impeccable du chariot supplémentaire, le point de couplage inférieur peut être ajusté précisément aux vis de réglage pour le montage sur la herse rotative. Vis de réglage Monter le chariot supplémentaire 1.
  • Page 65 Circulation sur la route 6. Soulever lentement la herse rotative jusqu'à ce que le chariot sup‐ plémentaire s'insère dans le point de couplage inférieur 7. Continuer de soulever la herse rotative jusqu’à ce que le chariot supplémentaire ne touche plus le sol. 8.
  • Page 66 Circulation sur la route 1. Régler les vis d'arrêt 2. Resserrer les contre-écrous à fond. Vis d'arrêt 3. S’assurer que les verrouillages sont enclenchés. Contre-écrou Verrouillages fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 67 Fonctionnement Fonctionnement Utilisation de base 6.1.1 Rabattement de la machine Dépliage de la machine Conditions préalables : √ AUCUNE ligne aérienne dans la zone de pliage √ AUCUNE personne dans la zone de pliage √ Le tracteur est à l’arrêt. √...
  • Page 68 Fonctionnement 4. Verrouiller le dispositif de commande du tracteur pour les vérins de dépliage. ð La machine est repliée. 5. Lorsque la machine est repliée pour un trajet sur route : Abaisser légèrement la machine. La hauteur de transport maximale de 4 m est respectée. ð...
  • Page 69 Fonctionnement Changer l’équipement 6.2.1 Changer les dents couteaux 1. Couper le moteur. 2. Tirer le frein de stationnement du tracteur. 3. Retirer la clé de contact. 4. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. 5. Pour les travaux sur les machines pliables : déployer les parties pliables de la machine ou les bloquer pour les empêcher de se déplier.
  • Page 70 Fonctionnement 2. Retirer le verrouillage. ATTENTION: Le verrouillage sert chaque fois à arrêter les deux dents couteaux d'un rotor. – S’assurer que l’autre dent couteau ne tombe pas. 3. Démonter les dents couteaux du porte-dents. 4. Insérer les nouvelles dents couteaux dans le porte-dents. 5.
  • Page 71 Fonctionnement 7. Tourner le verrouillage de 90° avec une clé à fourche de 24. ð Les dents couteaux sont changées. Vissé Les dents peuvent être montées en position « traînante » ou « agres‐ sive ». La position « traînante » à « agressive » peut être modifiée par exemple lors du remplacement des dents.
  • Page 72 Fonctionnement 2. Monter les nouvelles dents couteaux. 3. Serrer toutes les vis à un couple de serrage de 450 Nm. 4. S’assurer que toutes les dents couteaux sont correctement mon‐ tées : Tourner les rotors à la main. – Cela se fait sans problème : Toutes les dents couteaux sont correctement montées.
  • Page 73 Fonctionnement Réglage mécanique Chaque unité de herse rotative comporte un réglage de profondeur Goupille à ressort Tige de réglage central Réglage de la profondeur Centre de la machine extérieur 1. Soulever la machine. 2. Retirer la goupille à ressort 3. Déplacer la tige de réglage Déplacer la tige de réglage Effet sur la profondeur de travail...
  • Page 74 Fonctionnement Réglage hydraulique REMARQUE Le réglage hydraulique n’est pas possible en combi‐ naison avec un semoir. 1. Soulever la machine. 2. Régler les vérins hydrauliques de la profondeur de travail à l’aide du dispositif de commande du tracteur. ð La profondeur de travail est réglée hydrauliquement. 6.3.1.1 Réglage de la planche niveleuse Conditions préalables :...
  • Page 75 Fonctionnement 6.3.1.2 Réglage des disques d'alimentation Déplacement latéral 1. Desserrer les vis 2. Pousser le disque d'alimentation sur le porteur jusqu’à la largeur de travail souhaitée. 3. Serrer les vis à un couple de 197 Nm. 4. Débloquer les axes 5.
  • Page 76 Fonctionnement 6.3.1.3 Réglage des efface-traces Il est possible de monter des efface-traces sur le porteur. Les efface-traces peuvent être déplacés latéralement et leur profondeur est réglable. Profondeur de travail REMARQUE Régler les efface-traces env. 5 cm plus bas que le sillon du tracteur.
  • Page 77 1. Desserrer les vis 2. Pour connaître les dimensions de réglage, se référer au tableau suivant : Bras du traceur Zirkon 12 K Distance entre le Écart par rapport au soc extérieur du semoir Disque du traceur centre du semoir en...
  • Page 78 Fonctionnement 1. Ôter les restes du boulon. 2. Monter le nouveau boulon de sécurité Boulon de sécurité 6.3.2 Rotors et engrenages 1. Couper le moteur. 2. Tirer le frein de stationnement du tracteur. 3. Retirer la clé de contact. 4. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler.
  • Page 79 Fonctionnement 1. En cas d’équipement avec un boîtier : Mettre le levier (de commu‐ tation) du boîtier central en position neutre. Boîtier 2. Nettoyer soigneusement la zone autour de la bride du boîtier Levier (de commutation) latéral Boîtier latéral 3. Retirer les capuchons Bride du boîtier Capuchons 4.
  • Page 80 Fonctionnement REMARQUE Le montage standard des dents se fait en position traî‐ nante : – Les rotors extérieurs tournent à l'avant vers l'inté‐ rieur. – Ce qui garantit une finition propre. – Lors d'un changement du sens de rotation (dents en position agressive), échanger les dents de gauche contre les dents de droite.
  • Page 81 Fonctionnement 6.3.2.2 Régler la boîte de vitesses Boîtier La machine peut être équipée d’un des boîtiers centraux suivants : Sortie arrière prise de force (1 3/4" 6 cannelures) Engrenage angulaire Levier (de commutation) Boîte de vitesses à deux rapports avec levier (de commuta‐ Prise de force tion) Sur l’engrenage angulaire (équipement de base), le régime est fixé...
  • Page 82 Fonctionnement 6.3.3 Réglage des plaques latérales 1. Couper le moteur. 2. Tirer le frein de stationnement du tracteur. 3. Retirer la clé de contact. 4. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. 5. Pour les travaux sur les machines pliables : déployer les parties pliables de la machine ou les bloquer pour les empêcher de se déplier.
  • Page 83 Fonctionnement 1. Monter les rallonges de déflecteur latéral à l'arrière des plaques latérales 2. Desserrer les vis pour déplacer légèrement vers l’avant ou vers l’arrière la rallonge de déflecteur latéral correspondante dans les trous oblongs derrière les rondelles. REMARQUE: La distance avec le rouleau doit être la plus courte possible.
  • Page 84 Fonctionnement 1. Desserrer la vis 2. Régler la vis comme souhaité. 3. Resserrer la vis ATTENTION: Respecter les couples de serrage. Vis d'ajustage Racleur Réglage de l'inclinaison Si nécessaire, l’inclinaison des rouleaux trapèze TPW et TSW, des rou‐ leaux Packer à dents ZPW et des rouleaux sillonneur caoutchoutés GRW peut être réglée comme suit : 1.
  • Page 85 Fonctionnement Travaux avec la machine 6.4.1 Procédure générale Démonter le chariot supplémentaire Un chariot supplémentaire peut être relié à la herse rotative au niveau de deux essieux : Points de couplage supérieurs Points de couplage inférieurs 1. Accrocher le bras supérieur. 2.
  • Page 86 Fonctionnement 13. Régler les chaînes de limitation et les stabilisateurs sur le tracteur afin de garantir un mouvement latéral suffisant des bras inférieurs du tracteur. fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 87 Fonctionnement Fonctionnement de la machine PRÉCAUTION Risque de blessure par des corps étrangers projetés en hauteur Pendant le travail, il existe un risque de blessure au visage et au corps par des mottes de terre, des compo‐ sants du sol ou de cailloux projetés en hauteur. –...
  • Page 88 Fonctionnement 10. Replacer la machine en sortie droite. 11. Une fois le traitement du sol terminé : Nettoyer la machine des grosses impuretés. 12. Préparer la machine pour la circulation sur route. 6.4.2 Déplacement en bout de champ 1. Soulever complètement la machine avant le bout de champ.
  • Page 89 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage avec un nettoyeur haute pression ATTENTION Dommages matériels dus au nettoyage avec un net‐ toyeur haute pression à eau chaude Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression à eau chaude peut endommager les composants hydrauliques. –...
  • Page 90 Dételer la machine Dételer la machine Dételer la machine 1. Si la machine doit être stationnée repliée : Replier la machine : Ä Chapitre 6.1.1 « Rabattement de la machine » à la page 61 Afin de garantir que les parties latérales soient maintenues dans la position repliée lorsque la machine et déjà...
  • Page 91 Dételer la machine √ Le sous-sol doit être plan et suffisamment solide. √ En combinaison avec les tiges d'attelage trois points hydrauliques et le semoir porté, les tiges d'attelage trois points hydrauliques et le semoir doivent être totalement abaissés avant le dételage de la herse rotative.
  • Page 92 Dételer la machine 9. Démonter le bras supérieur côté machine. Bras supérieur du tracteur 10. Faire pivoter le support de l’arbre de transmission vers le bas. Arbre de transmission Protection de l'arbre de transmission 11. Démonter l’arbre de transmission côté tracteur. côté...
  • Page 93 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretenir la machine en toute sécurité Personnel Certaines activités, par exemple les travaux sur les flexibles hydrauli‐ ques, sont réservées au personnel de service. Ces activités sont : Marquées du symbole Marquées dans la colonne PERSONNEL DE SERVICE du plan de mainance.
  • Page 94 Maintenance et entretien 9.1.2 Pendant l’entretien et la maintenance Afin d’éviter tout accident et toute blessure : Porter un équipement de protection individuelle. ► Utiliser des outils, par exemple : ► Outils adéquats Escabeaux Éléments de support Afin de dételer et d’atteler des composants lourds : ►...
  • Page 95 Maintenance et entretien Chap. Tâches à effectuer 9.2.3.2 Contrôler la fixation des boulons de ● retenue 9.2.4 Contrôler le système d'éclairage ● 9.2.4 Vérifier le verrouillage de transport ● hydraulique 9.2.4 Contrôler les balisages ● 9.2.4 Contrôler les autocollants de sécurité ●...
  • Page 96 Maintenance et entretien 9.2.2 Contrôler l’arbre de transmission 1. S’assurer que l’arbre de transmission peut être facilement inséré et retiré. 2. S’assurer que les tubes de protection de l’arbre de transmission sont sûrs et fonctionnent parfaitement. Remplacer les arbres de transmission défectueux ou les faire ►...
  • Page 97 Maintenance et entretien 9.2.3.2 Raccords vissés Contrôler les raccords vissés Raccords vissés sur lesquels des réglages ont été effectués : 1. Contrôler et resserrer les raccords vissés. 2. Si nécessaire, bloquer les raccords vissés avec du produit frein-filet. Contrôle des raccords vissés Raccords vissés sur des pièces mobiles ou soumis à...
  • Page 98 Maintenance et entretien Contrôler la fixation des boulons de ATTENTION retenue Boulons de retenue desserrés La fixation des boulons de retenue est soumise à un comportement de fluage naturel. – Resserrer les boulons de retenue après les 10 pre‐ mières heures de service. 1.
  • Page 99 Maintenance et entretien Vérifier le verrouillage de transport hydraulique Assurer le fonctionnement. ► Contrôler les balisages Assurer le fonctionnement. ► Contrôler les autocollants de sécurité En assurer la visibilité et le bon état. ► 9.2.5 Installation hydraulique et engrenage 9.2.5.1 Installation hydraulique Vérifier les flexibles hydrauliques 1.
  • Page 100 Maintenance et entretien Contrôler les branchements hydrauli‐ ques 1. Contrôler les facteurs suivants sur les branchements hydrauliques, mais hors pression : Dommages Perte d'étanchéité Réparer ou remplacer immédiatement les branchements ð hydrauliques abimés ou n’étant plus parfaitement étanches. 2. Raccorder hors pression les branchements hydrauliques. 3.
  • Page 101 Respecter les quantités de graisse liquide (réf. 877 1595) : Zirkon 12 K 400 = 22 l par unité de herse rotative (44 l au total) Zirkon 12 K 450 = 25 l par unité de herse rotative (50 l au total) Zirkon 12 K 500 = 27 l par unité...
  • Page 102 Maintenance et entretien Vérifier les purgeurs du caisson Les purgeurs du caisson assurent la compensation de pression si la pression intérieur du caisson augmente. S’assurer que les purgeurs sont libres et non encrassés. ► Vérifier le ventilateur du boîtier cen‐ tral ►...
  • Page 103 Maintenance et entretien Vérifier le niveau d’huile dans le boî‐ tier Conditions préalables : √ La machine est dépliée et stationnée sur un sol plat et horizontal. √ La prise de force et le moteur du tracteur sont désactivés. √ La clé...
  • Page 104 Maintenance et entretien Vidanger l’huile du boîtier √ Première vidange d’huile après les 50 premières heures de service. √ Toutes les autres vidanges après 200 heures de service, au plus tard après 500 heures de service et au moins une fois par an. ATTENTION –...
  • Page 105 Maintenance et entretien Vérifier les paliers des rotors Condition préalable : √ La machine a moins de 1000 heures de service Vérifier le jeu des paliers des rotors pour éviter d’endommager les ► pignons et le caisson. Condition préalable : √...
  • Page 106 Maintenance et entretien 9.2.8 Rouleaux 9.2.8.1 Vérifier le racleur du rouleau Condition préalable : √ Nécessaire uniquement pour les rouleaux avec racleur, par ex. le rouleau trapèze, le rouleau packer ou le rouleau packer trapèze. 1. Contrôler la distance entre les racleurs et le manteau du rou‐...
  • Page 107 Maintenance et entretien Graissage 9.3.1 Plan de graissage REMARQUE Les points de graissage sont marqués en couleur sur la machine. Chap. Tâches à effectuer 9.3.2 Lubrifier le palier du disque de traceur ● ● ● 9.3.2 Lubrifier le bras pivotant du traceur ●...
  • Page 108 Maintenance et entretien 9.3.2 Lubrifier les composants via les graisseurs Lubrifier le palier du disque de traceur Lubrifier le point de graissage du traceur. ► Lubrifier le bras pivotant du traceur Lubrifier 2 points de graissage du bras de traceur. ►...
  • Page 109 Maintenance et entretien Lubrifier le disque d'alimentation Lubrifier le point de graissage sur chaque disque d'alimentation. ► Lubrifier les tiges d'attelage trois points hydrauliques 1. Lubrifier 4 points de graissage des tiges d'attelage trois points hydrauliques. 2. Lubrifier 2 points de graissage des lames de relevage sur les tiges d'attelage trois points hydrauliques.
  • Page 110 Maintenance et entretien Lubrifier les articulations de pliage Lubrifier le point de graissage de chaque articulation pliante. ► Lubrifier le vérin de dépliage Lubrifier le point de graissage du vérin de dépliage. ► Lubrifier la barre d’équilibrage Lubrifier le point de graissage sur chaque barre d’équilibrage. ►...
  • Page 111 Maintenance et entretien Lubrifier le chariot supplémentaire Lubrifier 2 points de graissage du chariot supplémentaire. ► Lubrifier les vérins hydrauliques Lubrifier 2 points de graissage à chaque vérin hydraulique . ► Lubrifier le palier de roues ► Lubrifier 1 point de graissage au niveau du palier de roues Point de graissage palier de roue fr-FR | Réf.
  • Page 112 Maintenance et entretien Lubrification de l’arbre de transmis‐ sion Lubrifier l’arbre de transmission conformément aux instructions du ► fabricant. REMARQUE: Documents à prendre en compte. Ä Chapitre 1.4 « Documents à prendre en compte » à la page 5. 9.3.3 Graisser les composants Graisser l’axe du bras supérieur Démonter l’axe du bras supérieur, le graisser et le remonter.
  • Page 113 Maintenance et entretien 9.3.5 Logement de l’articulation de la tête d'attelage trois points Lubrifier 1 point de graissage ► fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 114 Détection et réparation des erreurs 10 Détection et réparation des erreurs 10.1 Trouver les erreurs et les éliminer en toute sécurité 10.1.1 Avant de rechercher les erreurs sur la machine 1. Mettre la combinaison tracteur-machine à l’arrêt. 2. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler.
  • Page 115 Détection et réparation des erreurs 10.2 Aperçu des erreurs - Causes - Mesures 1. Couper le moteur. 2. Tirer le frein de stationnement du tracteur. 3. Retirer la clé de contact. 4. Bloquer la combinaison machine-tracteur pour l’empêcher de rouler. 5.
  • Page 116 Détection et réparation des erreurs Système hydraulique Description d'erreur Origine Remède La machine ne se déplie Le verrouillage de transport Replier d’abord la machine, puis la déployer à nou‐ est resté enclenché veau. Amener le débit volumétrique au niveau de la vanne de commande au maximum.
  • Page 117 Arrêt et mise au rebut 11 Arrêt et mise au rebut 11.1 Arrêt Si la machine n'est plus utilisée, elle est démontée et ses composants sont démontés. Des connaissances particulières sont requises pour démonter la machine. PRÉCAUTION Risque d’accident dû à la décharge d’énergie accu‐ mulée Les ressorts sont sous tension.
  • Page 118 Données techniques 12 Données techniques 12.1 Dimensions Zirkon 12 K Largeur de travail , env. [cm] Rotors Quantité Pour déterminer les dimensions réelles : Mesurer la machine. 12.2 Masses de la machine Zirkon 12 K Masse totale , env. 1762...
  • Page 119 Données techniques Indication Valeur Unité Travaux dans les terrains en pente +/- 20 ° Vitesse de travail et réglage de l’en‐ grenage Vitesse de travaille conseillée en fonction du régime des rotors Régime des rotors Vitesse de travail 1. Vitesse 2.
  • Page 120 [CV] 120...270 135...270 165...300 180...320 Puissance moteur, , mini‐ male...maximale [kW] 88...199 99...199 121...221 132...235 Zirkon 12 K - Boîte de vitesses à deux rapports [CV] 120...360 135...360 165...390 180...408 Puissance moteur, , mini‐ male...maximale [kW] 88...265 99...265 121...287 132...300 12.5...
  • Page 121 Données techniques 12.5.2 Raccords hydrauliques Raccords et dispositifs de commande hydrauliques Consommateur Couleur Code Pliage Rouge P1 / T1 ● Tiges d'attelage trois points Rouge P1 / T1 ● Hydraulique à simple effet Tiges d'attelage trois points Vert P2 / T2 ●...
  • Page 122 Données techniques 12.7 Consommables Zirkon 12 K Huile hydraulique [l] Par unité de herse rota‐ Graisse liquide dans le caisson tive Référence 877 1595 Machine complète Engrenage angulaire central Huile de transmission [l] Boîtier Mobil SHC 632 Engrenage angulaire latéral Produit antigel, frein à...
  • Page 123 Données techniques 12.10 Types de rouleaux autorisés Diamètre* Admissible avec Masse* [mm] Zirkon 12 K Désignation par 3 m Rouleau Tube [kg] Rouleau tube RSW 540 ● ● ● ● Rouleau Packer à dents ZPW 550 ● ● ● ●...
  • Page 124 Index Index Boîte de vitesses Régler ......20, 75 Aperçu Boulon de sécurité Machine .
  • Page 125 Vérifier les purgeurs du caisson ... . 96 LEMKEN Drillmaschine Solitair Vidanger l’huile du boîtier ....98 Montage .
  • Page 126 Réglage ......66 LEMKEN Drillmaschine Solitair ... . . 21 Repliage .
  • Page 127 Index Racleur du rouleau Articulations de pliage ....104 Vérifier ......100 Barre d’équilibrage .
  • Page 128 Index Tiges d'attelage trois points hydrauliques Lubrifier ......103 Tiges de piston Graissage ......106 Traceur Remplacer le boulon de sécurité...
  • Page 129 Annexe Annexe fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 130 Variantes de plaques signalétique Variantes de plaques signalétique Série 10 Charge d'appui autorisée [kg] (essieu 0) Désignation de type 11 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 1) Année du modèle 12 Charge à l'essieu autorisée [kg] (essieu 2) Numéro de série 13 Identification CE Année de fabrication 14 Identification EAC...
  • Page 131 Variantes de plaques signalétique fr-FR | Réf. 17516808 | BA 00/2022-10...
  • Page 132 Couples de serrage des vis Couples de serrage des vis Raccords vissés, principes généraux Les couples de serrage spécifiés ci-après concernent les rac-cords vissés non mentionnés spécifiquement dans ces instructions de montage. Les couples de serrage spéciaux sont mentionnés dans le texte. Identifier le raccord vissé...
  • Page 133 - Ne jamais serrer avec une clé à chocs. Couples de serrage des raccords vissés Les couples de serrage suivants s’appliquent pour tous les raccords vissés utilisés par LEMKEN, sauf indication contraire : Vis et écrous en acier Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*]...
  • Page 134 Couples de serrage des vis Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] 1245 1450 1121 1570 1892 1958 2753 3304 * µ = 0,09 Diamètre Classe de résistance 8.8 [Nm*] 10.9 [Nm*] 12.9 [Nm*] M8 x 1 22,8 32,0 38,4...
  • Page 135 Couples de serrage des vis Vis et écrous en acier Diamètre [Nm*] A2-70 A4-80 11,5 19,0 25,5 38,0 51,0 65,0 87,0 * µ = 0,14 Couples de serrage des vis et écrous de roue Machines Diamètre / Filetage [Nm] Tous M14 x 1,5 Tous M18 x 1,5...
  • Page 136 Les couples de serrage sont calculés pour les coefficients de friction µ indiqués sous les tableaux. Le couple de serrage nécessaire est différent : – Si d’autres vis que celles LEMKEN d'origine sont utili‐ sées. – Si des vis sont réutilisées. Utiliser uniquement les vis LEMKEN d'origine !
  • Page 137 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Les données reprises dans le mode d'emploi du tracteur et de la machine constituent la base pour calculer les charges par essieu et le lestage nécessaire.
  • Page 138 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Collecte des données pour le calcul de la charge à l'essieu Abréviation Description Valeur Unité Données du tracteur issues la notice d'utilisation ou par le pesage Poids total autorisé du tracteur [kg] G_zul Charge autorisée à...
  • Page 139 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Lestage minimal à l'avant G Vmin machine à atteler à l'arrière Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats. Lestage minimal à l'arrière G Hmin machine à atteler à l'avant Introduire la valeur calculée dans le tableau de résultats.
  • Page 140 Calcul de la charge à l'essieu et du lestage pour les machines portées Résultats pour la combinaison des machines du tracteur Établir un tableau de résultats pour chaque tracteur utilisé : Valeur réelle Valeur autorisée Double capacité selon calcul ou mesu‐ selon la notice d'uti‐...
  • Page 141 Aperçu de la barre d’attelage Aperçu de la barre d’attelage Pour déterminer la barre d'attelage ou le raccord de bras inférieurs : Déterminer les dimensions de la machine représentée dans le cro‐ quis. Comparer les dimensions avec les données du tableau. La catégorie des tiges d'attelage trois points doit correspondre à...
  • Page 143 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5 46519 Alpen Téléphone : +49 2802 81-0 Fax : +49 2802 81-220 Courriel : info@lemken.com Internet : www.lemken.com...