Entretien / Maintenance / Wartung
D
C
ONTRÔLE ÉTALONNAGE
a) Contrôle étalonnage débit
- Si vous observez une diff érence de débit entre les côtés
gauche et droit au cours de l'épandage, veuillez contrôler les
deux étalonnages suivants :
E
TALONNAGE DES RÉGULATEURS
- Le balayage doit être symétrique sur l'ouverture de débit.
Débloquer la vis hexagonale creuse
le balayage.
...
10/2012
L'espace
entre le doigt du régulateur et la trappe doit être de
16 mm, pour le régler agir sur la vis
pas être exactement de 16 mm, le plus important, c'est que les
deux régulateurs aient la même cote, exemple : 17 mm).
D
C
ALIBRATION CHECK
a) Flow calibration check
- If you notice a diff erence in fl ow rate between the right-hand
and left-hand side whilst spreading, check the following two
calibrations:
C
ALIBRATION OF REGULATORS
- The sweep should be symmetrical over the outlet. If required,
loosen the holbus bolts
and adjust the agitator with
...
10/2012
The space
between the end of the regulator and the shutter
should be 16 mm, to adjust it, turn the screw
need not be exactly 16 mm, what is important is that the
measurement is the same for both regulators, e.g.: 17 mm)
D
E
ICHUNGSKONTROLLE
a) Kontrolle der Streumengeneichung
- Wenn während der Streuung ein Unterschied zwischen
der linken und rechten Seite festgestellt wird, die beiden
folgenden Eichungen kontrollieren:
E
R
ICHUNG DER
EGLER
- Die Ablenkung auf der Streumengenöff nung muß
symmetrisch sein, deshalb die Schraube
dem Behälter einstellen.
...
10/2012
Der Raum
zwischen Regler und Streuschieber soll 16 mm
betragen, zum Einstellen die Schraube betätigen (der Abstand
muss nicht genau 16 mm betragen, wichtig ist vor allem, dass
beide Regler das gleiche Maß haben, Beispiel: 17 mm).
et régler avec la vis
(cette distance peut ne
.
(this distance
im Langloch
in
10/2012
...
L'espace
entre le doigt du régulateur et la trappe doit être de
6 mm, pour le régler agir sur la vis
être exactement de 6 mm, le plus important, c'est que les deux
régulateurs aient la même cote. exemple : 7 mm).
10/2012
...
The space
between the end of the regulator and the shutter
should be 6 mm, to adjust it, turn the screw
need not be exactly 6 mm, what is important is that the
measurement is the same for both regulators, e.g.: 7 mm)
10/2012
...
Der Raum
zwischen Regler und Streuschieber soll 6 mm
betragen, zum Einstellen die Schraube betätigen (der Abstand
muss nicht genau 6 mm betragen, wichtig ist vor allem, dass
beide Regler das gleiche Maß haben, Beispiel: 7 mm).
FR
(cette distance peut ne pas
EN
(this distance
DE
3
105