Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T C C o o t t
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
6516
6516-209-005 Rev AA.0
2022-04
EN
ES
FR
RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stryker Power-PRO IT Cot

  • Page 1 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T C C o o t t O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 6516 6516-209-005 Rev AA.0 2022-04...
  • Page 3 Do not transport incubator or product in raised position Transport incubator or product in low position only Catalogue number Lot (batch) code Serial number For US patents see www.stryker.com/patents Manufacturer Date of manufacture Importer Safe working load 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 4 Medical Equipment Recognized by Underwriters Laboratories LLC With Respect to Electric Shock, Fire, and Mechanical Hazards only in accordance with ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 and CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:08. Direct current Alternating current Class II electrical equipment: equipment in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions such as double insulation or reinforced insulation are provided, there being no provision for protective earthing or reliance upon installation conditions.
  • Page 5 T T a a b b l l e e o o f f C C o o n n t t e e n n t t s s Warning/Caution/Note Definition ........................3 Summary of safety precautions .......................3 Pinch points ............................6 Introduction ..............................7 Product description ..........................7 Indications for use ..........................7...
  • Page 6 Installing the mounting bracket option ....................42 Attaching the charger onto the mounting bracket option ................43 Powering the charger ...........................44 Disconnecting the charger ........................45 Accessories and parts ..........................46 Cleaning ..............................47 Suggested cleaners..........................47 Cleaning the charger ..........................48 Cleaning the battery ..........................48 Preventive maintenance ..........................49 Lubrication............................49 Regular inspection and adjustments ......................49 Every month or two hours.......................49...
  • Page 7 • Always install the cot fastener by qualified personnel only. Improper installation could result in injury to the patient or operator. • Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system. • Always adjust the rail clamp assembly to match the cot retaining post position for the cot manufacturer and model number.
  • Page 8 • Stryker is not responsible for specification changes to the D D r r a a g g e e r r ® (or A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®...
  • Page 9 • Always mount the S S M M R R T T charger to the mounting bracket option in an enclosed cabinet and out of patient reach during transport to comply with established crash test standards. • Always make sure that the mounting bracket option is securely attached to the surface. •...
  • Page 10 • Always remove the battery before you wash the cot. • Do not clean, service, or perform maintenance while the product is in use. • Do not steam clean or ultrasonically clean the S S M M R R T T Pak. •...
  • Page 11 P P r r o o d d u u c c t t d d e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n The Stryker Model 6516 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ IT cot is a powered incubator transport ambulance cot. The cot consists of a platform, mounted on a wheeled X-frame, that is designed to support and transport a maximum weight of 700 lb (318 kg) in pre-hospital and hospital environments.
  • Page 12 Up to 36 in. Up to 91 cm Single adjustable wheel lock/double adjustable wheel lock Optional Hydraulic oil Stryker part number 6500-001-293 Power system Battery 24 VDC NiCd - S S M M R R T T power system Charger 100-240 VAC 1.20 A,...
  • Page 13 The yellow and black color scheme is a proprietary trademark of Stryker Corporation. Stryker hereby declares that this P P o o w w e e r r - - P P R R O O is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 14 (-20 °C) Relative 1060 hPa 1060 hPa 1060 hPa Atmospheric pressure Specifications are approximate and may vary from unit to unit or as a result of power supply fluctuations. Stryker reserves the right to change specifications without notice. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 15 P P r r o o d d u u c c t t i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Page 16 Portage, MI 49002 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 17 S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Page 18 Smooth rear edge for product loading • Level floor large enough for the folded product • Stryker cot fastener system • Space to install the vehicle safety hook • In fastener shut-off module installed, if using an antler style cot fastener N N o o t t e e - - Loose items or debris on the vehicle patient compartment floor can interfere with the operation of the vehicle safety hook and product fastener.
  • Page 19 • Always install the cot fastener by qualified personnel only. Improper installation could result in injury to the patient or operator. • Always make sure that all cots meet the installation specifications for the Stryker cot fastener system. • Always adjust the rail clamp assembly to match the cot retaining post position for the cot manufacturer and model number.
  • Page 20 The vehicle safety hook was designed for compatibility and proper operation when loading and unloading the cot from a vehicle that is compliant with Federal Regulation KKK-A-1822. Stryker offers three different types of vehicle safety hooks that are ordered and shipped with your cot. These vehicle safety hook types meet the needs of various emergency vehicle configurations, specifically the length and location of the floor structure support that is located in the rear of the vehicle.
  • Page 21 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – V V e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k t t y y p p e e s s V V e e h h i i c c l l e e c c o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 22 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – D D e e c c k k a a n n d d b b u u m m p p e e r r h h e e i i g g h h t t Deck height (DH) Bumper height Vehicle safety hook...
  • Page 23 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – V V e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k p p l l a a c c e e m m e e n n t t Sill Floor structure support P P o o s s i i t t i i o o n n i i n n g g o o f f t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k , , s s i i d d e e t t o o s s i i d d e e...
  • Page 24 I I n n s s t t a a l l l l i i n n g g t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k Before vehicle safety hook installation, the certified mechanic should plan for the placement of the vehicle safety hook in the rear of the vehicle patient compartment.
  • Page 25 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – S S a a f f e e t t y y b b a a r r s s e e c c u u r r e e d d i i n n t t h h e e v v e e h h i i c c l l e e s s a a f f e e t t y y h h o o o o k k F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Page 26 O O p p e e r r a a t t i i o o n n S S e e t t t t i i n n g g c c o o t t l l o o a a d d h h e e i i g g h h t t w w i i t t h h j j o o g g f f u u n n c c t t i i o o n n The adjustable cot load height with jog function allows you to preset the height of the load wheels to meet the ambulance deck height up to 36 in.
  • Page 27 The LED is a solid amber to indicate a battery error. N N o o t t e e • Only use Stryker approved batteries. • If equipped, the powered cot fastener automatically charges the S S M M R R T T Pak battery. Automatic charging occurs when you lock the cot into the powered cot fastener (no cable or connectors required).
  • Page 28 Always load or unload an occupied cot with a minimum of two trained operators. Two operators must be present when a cot is occupied. Stryker recommends that both operators are at the foot end to reduce the load on each operator. One or two operators can lift from the foot end of the cot.
  • Page 29 3. Lift each set of wheels over the door sill or obstacle separately. R R a a i i s s i i n n g g o o r r l l o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e c c o o t t You can raise or lower an unoccupied cot with one operator.
  • Page 30 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – C C o o t t c c o o n n t t r r o o l l s s w w i i t t c c h h e e s s R R e e f f e e r r e e n n c c e e N N a a m m e e D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n...
  • Page 31 •...
  • Page 32 4. Roll the cot to the open door of the vehicle patient compartment. 5. Push the cot forward until the load wheels are on the vehicle patient compartment floor and the cot safety bar passes the vehicle safety hook. 6. Pull the cot back until the cot safety bar connects to the vehicle safety hook for maximum clearance to lift the base. 7.
  • Page 33 Stryker recommends that both operators are at the foot end to reduce the load on each operator. One or two operators can lift from the foot end of the cot. The higher an operator must lift the cot, the more difficult it may be to hold the weight. The operator must be able to lift the cot high enough for the cot legs to extend when the cot is unloaded.
  • Page 34 With both operators at the foot end With one operator at the foot end With one operator (when unloading and one operator on the side an unoccupied cot) a. Both operators: Grasp the cot a. Operator 1: Grasp the cot frame a.
  • Page 35 C C h h a a n n g g i i n n g g l l e e v v e e l l s s R R o o l l l l i i n n g g L L o o a a d d i i n n g g a a n n d d u u n n l l o o a a d d i i n n g g Two operators (O) Two helpers (H)
  • Page 36 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Page 37 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Page 38 • Stryker is not responsible for specification changes to the D D r r a a g g e e r r ® (or A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®...
  • Page 39 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install these incubator adaptors on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These incubator adaptors are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Page 40 W W A A R R N N I I N N G G • Do not install the sled receptacle on any other Stryker cot or on any cot from another manufacturer. These sled receptacles are for use only on the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot.
  • Page 41 F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 – – A A i i r r s s l l e e d d i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n S S e e c c u u r r i i n n g g t t h h e e a a i i r r s s l l e e d d t t o o t t h h e e l l i i t t t t e e r r s s u u r r f f a a c c e e Before you secure the airsled to the P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT cot, read and understand this manual and the manual that was supplied with the airsled.
  • Page 42 F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 – – C C o o n n f f i i r r m m t t h h a a t t t t h h e e a a i i r r s s l l e e d d i i s s s s e e c c u u r r e e F F i i g g u u r r e e 2 2 1 1 –...
  • Page 43 A A t t t t a a c c h h i i n n g g t t h h e e h h e e a a d d e e n n d d s s t t o o r r a a g g e e f f l l a a t t o o p p t t i i o o n n W W A A R R N N I I N N G G - - Do not allow the head end storage flat (if equipped) to interfere with the operation of the retractable head section, safety bar, or vehicle safety hook.
  • Page 44 C C A A U U T T I I O O N N - - Always remove the battery if the cot is not going to be used for an extended period of time (more than 24 hours). To remove the S S M M R R T T Pak from the cot: 1.
  • Page 45 • When the S S M M R R T T Pak is charged and ready for use, the S S M M R R T T charger LED indicator (B) turns to solid green. 2. Press the red release button (A) (Figure 26) and slide the S S M M R R T T Pak to release the charged and ready S S M M R R T T Pak from the S S M M R R T T charger.
  • Page 46 E E l l e e c c t t r r i i c c a a l l p p o o w w e e r r i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n r r e e q q u u i i r r e e m m e e n n t t s s When configuring the electrical power source for S S M M R R T T charger installation, follow these electrical power requirements for reliable and effective operation.
  • Page 47 A A m m b b u u l l a a n n c c e e l l o o c c a a t t i i o o n n S S t t a a t t i i o o n n l l o o c c a a t t i i o o n n •...
  • Page 48 It is a best practice to use a clean, uninterruptible power source. The S S M M R R T T charger continuously illuminates a solid green power LED when it is connected to a power supply. Use only Stryker-approved parts to power the S S M M R R T T charger. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 49 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – P P o o w w e e r r i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r D D i i s s c c o o n n n n e e c c t t i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r C C A A U U T T I I O O N N - - Always grasp and pull the plug, not the cord, when you disconnect the S S M M R R T T charger to avoid the risk of damage to the electrical plug and cord.
  • Page 50 Storage net, base 6500-160-000 Use only Stryker-approved parts. Other parts may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of the system. Do not modify parts. Failure to comply may result in injury. N N a a m m e e...
  • Page 51 • Follow the cleaning solution manufacturer’s dilution recommendations exactly. • The preferred method Stryker Medical recommends for power washing the product is with the standard hospital surgical cart washer or hand held wand unit. • Clean the cot once a month.
  • Page 52 C C l l e e a a n n i i n n g g t t h h e e c c h h a a r r g g e e r r W W A A R R N N I I N N G G •...
  • Page 53 If you are unsure how to perform these checks, contact your Stryker service technician. If you are in doubt as to what intervals to follow to maintain your product, consult your Stryker service technician.
  • Page 54 I I t t e e m m I I n n s s p p e e c c t t Battery S S M M R R T T Pak housing and terminal area for cracks or damage before first and every use Charger S S M M R R T T charger and parts for cuts in the cord, bent pins or contacts, or cracks in the housing before first and every...
  • Page 55 I I t t e e m m I I n n s s p p e e c c t t Electronic controls Extend cot to raised position, measure and check load height Jog function operates High speed retract works Switches No damage or wear to either switch Both switches operate...
  • Page 56 E E M M C C i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c e e m m i i s s s s i i o o n n s s P P o o w w e e r r - - P P R R O O is intended for use in the electromagnetic environment specified below.
  • Page 57 R R e e c c o o m m m m e e n n d d e e d d s s e e p p a a r r a a t t i i o o n n s s d d i i s s t t a a n n c c e e s s b b e e t t w w e e e e n n p p o o r r t t a a b b l l e e a a n n d d m m o o b b i i l l e e R R F F c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n s s e e q q u u i i p p m m e e n n t t a a n n d d P P o o w w e e r r - - P P R R O O 1 1 5 5 0 0 k k H H z z t t o o 8 8 0 0 M M H H z z 8 8 0 0 M M H H z z t t o o 8 8 0 0 0 0 M M H H z z...
  • Page 58 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y <5% U (95% dip in U ) for...
  • Page 59 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to...
  • Page 61 C C a a m m i i l l l l a a P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6516 6516-209-005 Rev AA.0 2022-04...
  • Page 63 No transportar la incubadora ni el producto en posición elevada. Transportar la incubadora o el producto solo en posición descendida. Número de catálogo Código de lote Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Fabricante Fecha de fabricación Importador Carga de trabajo segura...
  • Page 64 Equipo médico clasificado por Underwriters Laboratories LLC con respecto a peligros de descargas eléctricas, de incendio y mecánicos, solo de acuerdo con las normas ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 y CAN/CSA-C22.2 n.º 60601-1:08. Corriente continua Corriente alterna Equipo eléctrico de clase II: equipo en el que la protección contra las descargas eléctricas no consiste solamente en un aislamiento básico, sino que incluye precauciones de seguridad adicionales, como un aislamiento doble o reforzado, sin requisitos en cuanto a puesta a tierra protectora o condiciones de instalación.
  • Page 65 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................3 Resumen de las precauciones de seguridad ....................3 Puntos de pinzamiento........................6 Introducción ..............................8 Descripción del producto ........................8 Indicaciones de uso..........................8 Vida útil prevista.............................9 Contraindicaciones..........................9 Especificaciones: Power-PRO.........................9 Reglamento REACH europeo......................10...
  • Page 66 Requisitos para la instalación de un suministro eléctrico .................44 Instalación del cargador SMRT ......................45 Instalación de la opción de soporte de montaje..................45 Para acoplar el cargador a la opción de soporte de montaje ..............46 Alimentación del cargador........................47 Desconexión del cargador ........................48 Accesorios y piezas ............................49 Limpieza ..............................51 Productos de limpieza propuestos ......................51...
  • Page 67 • Asegúrese siempre de que todas las camillas cumplan las especificaciones de instalación del sistema de sujeción de camilla de Stryker. • Ajuste siempre el conjunto de abrazadera de raíl para que coincida con la posición del poste de retención de la camilla correspondiente al fabricante y al número de modelo de la camilla.
  • Page 68 • Stryker no se responsabiliza de los cambios de especificación para las incubadoras D D r r a a g g e e r r ® (o de la serie A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Page 69 • No permita que el dispositivo plano de almacenamiento del extremo de la cabeza (si se incluye) interfiera con el funcionamiento de la sección retráctil para la cabeza, la barra de seguridad o el gancho de seguridad del vehículo. • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no trate de abrir la batería por ninguna razón. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
  • Page 70 • Antes de usar el producto, despeje todos los obstáculos que puedan interferir y provocar lesiones al operador o al paciente. • No cargue la red de almacenamiento de la base por encima de la carga de trabajo segura de 20 lb (9 kg). •...
  • Page 71 F F i i g g u u r r a a 1 1 – – P P u u n n t t o o s s d d e e p p i i n n z z a a m m i i e e n n t t o o 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 72 I I n n d d i i c c a a c c i i o o n n e e s s d d e e u u s s o o La camilla Stryker P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT es una camilla con ruedas motorizada para el transporte de incubadoras, que se ha diseñado para que soporte un sistema de incubadora fijo rígido y todo el cuerpo de un paciente humano traumatizado,...
  • Page 73 Hasta 91 cm Bloqueo de rueda ajustable simple/bloqueo de rueda Opcional ajustable doble Aceite hidráulico Número de referencia de Stryker 6500-001-293 Sistema de alimentación Batería 24 V CC NiCd, sistema de alimentación S S M M R R T T Cargador 100-240 V CA, 1,20 A, 50/60 Hz o 12 V CA 4,16 A, sistema de alimentación...
  • Page 74 El esquema de colores amarillo y negro es una marca comercial propiedad de Stryker Corporation. Por el presente documento, Stryker declara que este sistema P P o o w w e e r r - - P P R R O O cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE.
  • Page 75 1060 hPa Presión atmosférica Las especificaciones son aproximadas y pueden variar de una unidad a otra o como resultado de las fluctuaciones del suministro eléctrico. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 76 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o : : P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r a a 2 2 –...
  • Page 77 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Page 78 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s e e r r i i e e : : P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r a a 4 4 –...
  • Page 79 Un borde posterior liso para la carga del producto • Un suelo plano y suficientemente grande para el producto plegado • Un sistema de sujeción para la camilla Stryker • Un espacio para instalar el gancho de seguridad del vehículo •...
  • Page 80 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e c c a a m m i i l l l l a a Los sistemas de sujeción de camilla de Stryker solo son compatibles con las camillas que cumplan las especificaciones de instalación.
  • Page 81 El gancho de seguridad del vehículo está diseñado para ser compatible y funcionar correctamente al cargar y descargar la camilla de un vehículo que cumpla el reglamento federal estadounidense KKK-A-1822. Stryker ofrece tres tipos diferentes de ganchos de seguridad para vehículos que se solicitan y envían junto con la camilla. Estos tipos de ganchos de seguridad para los vehículos satisfacen las necesidades de diversas configuraciones de vehículos de urgencias,...
  • Page 82 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r a a 6 6 – – T T i i p p o o s s d d e e g g a a n n c c h h o o s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó...
  • Page 83 F F i i g g u u r r a a 7 7 – – A A l l t t u u r r a a d d e e l l a a p p l l a a t t a a f f o o r r m m a a y y d d e e l l p p a a r r a a c c h h o o q q u u e e s s Altura de la plataforma (AP) Altura del parachoques Gancho de seguridad del vehículo...
  • Page 84 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r a a 8 8 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o Alféizar Soporte de la estructura del suelo C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Page 85 I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o Antes de la instalación del gancho de seguridad del vehículo, el mecánico certificado debe planificar la colocación del gancho de seguridad del vehículo en la parte posterior del compartimento para pacientes del vehículo.
  • Page 86 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – B B a a r r r r a a d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d f f i i j j a a d d a a e e n n e e l l g g a a n n c c h h o o d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d d d e e l l v v e e h h í í c c u u l l o o F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Page 87 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a a a l l t t u u r r a a d d e e c c a a r r g g a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a c c o o n n l l a a f f u u n n c c i i ó ó n n d d e e e e m m p p u u j j e e La regulación de la altura de carga de la camilla con la función de empuje permite preseleccionar la altura de las ruedas de carga para adaptarse a la altura de la plataforma de la ambulancia hasta 36 in (91 cm).
  • Page 88 N N o o t t a a • Utilice únicamente baterías aprobadas por Stryker. • Si se incluye, el sistema de sujeción motorizada de la camilla carga automáticamente la batería del S S M M R R T T Pak. La carga automática se produce al bloquear la camilla en la sujeción motorizada de la camilla (no se necesita un cable ni...
  • Page 89 No ajuste, haga rodar ni cargue la camilla en un vehículo sin advertírselo al paciente. Permanezca con el paciente y controle el producto en todo momento. • Puede transportar la camilla en cualquier posición. Stryker recomienda que los operadores transporten a los pacientes en la posición más baja en la que estén cómodos para maniobrar con la camilla. •...
  • Page 90 D D e e s s p p l l a a z z a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a c c o o n n u u n n p p a a c c i i e e n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 91 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – I I n n t t e e r r r r u u p p t t o o r r e e s s d d e e c c o o n n t t r r o o l l d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a R R e e f f e e r r e e n n c c i i a a N N o o m m b b r r e e D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó...
  • Page 92 • Asegúrese...
  • Page 93 Para cargar la camilla en un vehículo: 1. Extienda y bloquee la sección retráctil para la cabeza. 2. Ponga la camilla en posición de carga. Una posición de carga es aquella en la que las ruedas de carga están a la altura del suelo del vehículo.
  • Page 94 Stryker recomienda que ambos operadores se encuentren en el extremo de los pies para reducir la carga de cada uno. Uno o dos operadores pueden levantar desde el extremo de los pies de la camilla. Cuanto más alto tenga que levantar el operador la camilla, más difícil le resultará...
  • Page 95 Con ambos operadores en el Con un operador en el extremo de Con un solo operador (al descargar extremo de los pies (método los pies y otro en el lateral una camilla desocupada) recomendado) a. Ambos operadores: Sujete el a. Operador 1: Sujete el bastidor de a.
  • Page 96 Con ambos operadores en el Con un operador en el extremo de Con un solo operador (al descargar extremo de los pies los pies y otro en el lateral una camilla desocupada) a. Ambos operadores: Sujete el a. Operador 1: Sujete el bastidor de a.
  • Page 97 S S u u b b i i r r o o b b a a j j a a r r p p l l a a n n t t a a R R o o d d a a r r C C a a r r g g a a r r y y d d e e s s c c a a r r g g a a r r Dos operadores (O) Dos ayudantes (H)
  • Page 98 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Page 99 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Page 100 • Stryker no se responsabiliza de los cambios en las especificaciones de las incubadoras D D r r a a g g e e r r ® (o de la serie A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Page 101 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale estos adaptadores de incubadora en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante.
  • Page 102 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No instale el receptáculo del trineo en ninguna otra camilla Stryker ni en ninguna camilla de otro fabricante. Estos receptáculos de trineo solo se deben usar en la camilla P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT.
  • Page 103 F F i i g g u u r r a a 2 2 0 0 – – I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l t t r r i i n n e e o o p p a a r r a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e a a é é r r e e o o F F i i j j a a c c i i ó...
  • Page 104 F F i i g g u u r r a a 2 2 2 2 – – C C o o n n f f i i r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e q q u u e e e e l l t t r r i i n n e e o o p p a a r r a a t t r r a a n n s s p p o o r r t t e e a a é...
  • Page 105 Para acoplar la red de almacenamiento de la base, rodee los tubos de la base con las cintas de V V e e l l c c r r o o ®. A A c c o o p p l l a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a o o p p c c i i ó ó n n d d e e d d i i s s p p o o s s i i t t i i v v o o p p l l a a n n o o d d e e a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o p p a a r r a a e e l l e e x x t t r r e e m m o o d d e e l l a a c c a a b b e e z z a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - No permita que el dispositivo plano de almacenamiento del extremo de la cabeza (si se incluye) interfiera con el funcionamiento de la sección retráctil para la cabeza, la barra de seguridad o el gancho de seguridad del...
  • Page 106 A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A • No retire la batería cuando la camilla esté activa. • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no trate de abrir la batería por ninguna razón. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
  • Page 107 C C a a r r g g a a d d e e l l S S M M R R T T P P a a k k El S S M M R R T T Pak está diseñado para utilizarlo solamente con el cargador S S M M R R T T . A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - No introduzca S S M M R R T T Pak agrietados o deteriorados en el cargador S S M M R R T T .
  • Page 108 F F i i g g u u r r a a 2 2 6 6 – – C C a a r r g g a a d d e e l l S S M M R R T T P P a a k k C C o o m m p p r r o o b b a a c c i i ó...
  • Page 109 T T i i p p o o d d e e R R a a n n g g o o d d e e F F r r e e c c u u e e n n c c i i a a C C o o r r r r i i e e n n t t e e C C o o r r r r i i e e n n t t e e e e n n A A p p a a g g a a d d o o p p o o r r...
  • Page 110 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n e e n n l l a a a a m m b b u u l l a a n n c c i i a a U U b b i i c c a a c c i i ó...
  • Page 111 Se recomienda usar una fuente de alimentación ininterrumpida limpia. El indicador LED de encendido del cargador S S M M R R T T se enciende de color verde continuo cuando el cargador está conectado a una fuente de alimentación. Utilice únicamente piezas aprobadas por Stryker para alimentar el cargador S S M M R R T T . 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 112 F F i i g g u u r r a a 3 3 0 0 – – A A l l i i m m e e n n t t a a c c i i ó ó n n d d e e l l c c a a r r g g a a d d o o r r D D e e s s c c o o n n e e x x i i ó...
  • Page 113 Red de almacenamiento, base 6500-160-000 Utilice únicamente piezas aprobadas por Stryker. El uso de otras piezas puede producir un aumento de las emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética del sistema. No modifique las piezas. De lo contrario, se podrían producir lesiones.
  • Page 114 N N o o m m b b r r e e N N ú ú m m e e r r o o Kit de alimentación S S M M R R T T - 12 V CC, doméstico (cargador 6500-700-040 de coche) Kit de alimentación S S M M R R T T - 120 V CA, doméstico...
  • Page 115 Siga al pie de la letra las recomendaciones de dilución del fabricante de la solución de limpieza. • El método preferido que recomienda Stryker Medical para el lavado a presión del producto es con el lavador de carros quirúrgicos o con la unidad de varilla de mano estándar del hospital.
  • Page 116 L L i i m m p p i i e e z z a a d d e e l l c c a a r r g g a a d d o o r r A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Page 117 2. Examine la carcasa del S S M M R R T T Pak y la zona de los terminales para ver si presentan grietas o desperfectos. 3. Limpie el S S M M R R T T Pak con un desinfectante de grado hospitalario cuyo pH se encuentre entre 6,5 y 10,5. 4.
  • Page 118 Si no está seguro de cómo realizar estas comprobaciones, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Stryker. Si tiene dudas sobre qué intervalos seguir para el mantenimiento del producto, consulte al Servicio Técnico de Stryker. Compruebe todas las rutinas y sustituya las piezas desgastadas si es necesario.
  • Page 119 E E l l e e m m e e n n t t o o I I n n s s p p e e c c c c i i o o n n e e Ruedas Todas las ruedas están seguras, ruedan y giran. Sección de la cabeza La barra de seguridad funciona.
  • Page 120 C C a a d d a a s s e e i i s s m m e e s s e e s s o o c c a a d d a a 1 1 2 2 h h o o r r a a s s Inspeccione estos elementos cada seis meses o cada 12 horas, lo que se produzca antes.
  • Page 121 E E l l e e m m e e n n t t o o I I n n s s p p e e c c c c i i o o n n e e Base Todas las soldaduras están intactas, sin grietas ni roturas. Ruedas Compruebe y ajuste los frenos de las ruedas.
  • Page 122 I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o m m p p a a t t i i b b i i l l i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a G G u u í...
  • Page 123 D D i i s s t t a a n n c c i i a a s s d d e e s s e e p p a a r r a a c c i i ó ó n n r r e e c c o o m m e e n n d d a a d d a a s s e e n n t t r r e e l l o o s s e e q q u u i i p p o o s s p p o o r r t t á á t t i i l l e e s s y y m m ó ó v v i i l l e e s s d d e e c c o o m m u u n n i i c c a a c c i i ó ó n n p p o o r r R R F F y y e e l l s s i i s s t t e e m m a a P P o o w w e e r r - - P P R R O O El sistema P P o o w w e e r r - - P P R R O O está...
  • Page 124 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La calidad de la red eléctrica debe ser equivalente a la de un...
  • Page 125 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a La distancia de separación entre los equipos portátiles y móviles de comunicación...
  • Page 126 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a N N o o t t a a 1 1 : : A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencias más alto.
  • Page 127 C C i i v v i i è è r r e e P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T M M a a n n u u e e l l d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 6516 6516-209-005 Rev AA.0 2022-04...
  • Page 129 Ne pas transporter l'incubateur ou le produit en position élevée Transporter l'incubateur ou le produit en position basse uniquement Numéro de référence Code de lot Numéro de série Pour les brevets américains, consulter www.stryker.com/patents Fabricant Date de fabrication Importateur Charge maximale admissible...
  • Page 130 Équipement médical reconnu par Underwriters Laboratories LLC pour les risques d’électrocution, d’incendie et les risques mécaniques conformément aux normes ANSI/AAMI ES60601-1:2005 et CAN/CSA-C22.2 N° 60601-1:08. Courant continu Courant alternatif Équipement électrique de classe II : équipement pour lequel la protection contre les chocs électriques ne repose pas uniquement sur une isolation de base, mais qui comprend des mesures de sécurité...
  • Page 131 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Définition de « Avertissement », « Mise en garde » et « Remarque » ..............3 Résumé...
  • Page 132 Chargement du SMRT Pak ........................43 Vérification du niveau de puissance du SMRT Pak avec le chargeur SMRT ..........44 Caractéristiques de l’installation d’alimentation électrique................45 Installation du chargeur SMRT ......................45 Installation du support de montage en option..................45 Fixation du chargeur sur le support de montage en option ...............46 Alimentation du chargeur ........................47 Déconnexion du chargeur ........................48 Accessoires et pièces..........................49...
  • Page 133 • Toujours vérifier que toutes les civières sont conformes aux spécifications d’installation du système de fixation de civière Stryker. • Toujours ajuster la pince du rail à la position du montant de retenue de la civière, en fonction du fabricant et du numéro de modèle de la civière.
  • Page 134 • Toujours s’assurer d’utiliser une civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O avec le système P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D modèle...
  • Page 135 • Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques ou des options pour les incubateurs compatibles avec les traîneaux aériens. • Ne pas laisser le compartiment de rangement côté tête (le cas échéant) interférer avec le fonctionnement de la section tête rétractable, de la barre de sécurité...
  • Page 136 • Toujours charger la batterie avant de mettre le produit en service. La performance du produit sera inférieure si la batterie n’est pas chargée ou si elle est épuisée. • Toujours éloigner les obstacles qui peuvent interférer et causer des blessures à l’opérateur ou au patient avant d’utiliser le produit.
  • Page 137 F F i i g g u u r r e e 1 1 – – P P o o i i n n t t s s d d e e p p i i n n c c e e m m e e n n t t p p o o s s s s i i b b l l e e s s 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 138 I I n n d d i i c c a a t t i i o o n n s s d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n La civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT de Stryker est un chariot brancard motorisé prévu pour le transport d'un incubateur ; elle est destinée à...
  • Page 139 Jusqu’à 91 cm Blocage de roue réglable unique/deux blocages de roue En option réglables Huile hydraulique Numéro de pièce Stryker 6500-001-293 Système d’alimentation Batterie 24 V CC NiCd - système d’alimentation S S M M R R T T 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 140 La combinaison de couleurs jaune et noire est une marque déposée exclusive de Stryker Corporation. Stryker déclare par la présente que ce P P o o w w e e r r - - P P R R O O est conforme aux exigences essentielles et à d’autres dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE.
  • Page 141 1060 hPa 1060 hPa Pression atmosphérique Les caractéristiques techniques sont approximatives et peuvent varier d’une unité à une autre ou en conséquence des fluctuations de l’alimentation électrique. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 142 I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n d d u u p p r r o o d d u u i i t t - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Page 143 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 144 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d u u n n u u m m é é r r o o d d e e s s é é r r i i e e - - P P o o w w e e r r - - P P R R O O F F i i g g u u r r e e 4 4 –...
  • Page 145 Un bord arrière lisse pour le chargement du produit • Un plancher de niveau, de taille suffisante pour accueillir le produit plié • Un système de fixation de civière Stryker • Espace pour installer le crochet de sécurité de véhicule •...
  • Page 146 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f i i x x a a t t i i o o n n d d e e c c i i v v i i è è r r e e Les systèmes de fixation de civière de Stryker sont compatibles uniquement avec les civières qui sont conformes aux spécifications d’installation.
  • Page 147 Le crochet de sécurité de véhicule a été conçu pour être compatible et fonctionner correctement lors du chargement et du déchargement de la civière d’un véhicule qui est conforme à la réglementation fédérale KKK-A-1822. Stryker offre trois types de dispositifs d’ancrage de véhicule différents qui sont commandés et expédiés avec la civière. Ces types de dispositifs d’ancrage de véhicule répondent aux besoins de configurations variées des véhicules d’urgence, en particulier...
  • Page 148 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 6 6 – – T T y y p p e e s s d d e e d d i i s s p p o o s s i i t t i i f f s s d d ’ ’ a a n n c c r r a a g g e e d d e e v v é é h h i i c c u u l l e e C C o o n n f f i i g g u u r r a a t t i i o o n n d d u u v v é...
  • Page 149 F F i i g g u u r r e e 7 7 – – H H a a u u t t e e u u r r d d e e p p l l a a t t e e - - f f o o r r m m e e e e t t d d e e p p a a r r e e - - c c h h o o c c s s Hauteur de plate-forme (HP) Hauteur de pare-chocs Crochet de sécurité...
  • Page 150 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 F F i i g g u u r r e e 8 8 – – P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d u u v v é é h h i i c c u u l l e e Seuil Support de la structure de plancher P P o o s s i i t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é...
  • Page 151 I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d u u v v é é h h i i c c u u l l e e Avant l’installation du crochet de sécurité...
  • Page 152 F F i i g g u u r r e e 9 9 – – B B a a r r r r e e d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é f f i i x x é é e e e e n n p p l l a a c c e e d d a a n n s s l l e e c c r r o o c c h h e e t t d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é d d u u v v é é h h i i c c u u l l e e F F i i g g u u r r e e 1 1 0 0 –...
  • Page 153 F F o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t R R é é g g l l a a g g e e d d e e l l a a h h a a u u t t e e u u r r d d e e c c h h a a r r g g e e d d e e l l a a c c i i v v i i è è r r e e a a v v e e c c f f o o n n c c t t i i o o n n p p a a r r à à - - c c o o u u p p s s La hauteur de charge réglable de la civière avec fonction par à-coups permet de prérégler la hauteur des roues porteuses pour correspondre à...
  • Page 154 R R e e m m a a r r q q u u e e • Utiliser uniquement des batteries approuvées par Stryker. • Si elle est incluse, la fixation motorisée de la civière charge automatiquement la batterie S S M M R R T T Pak. Un chargement automatique a lieu lorsque la civière est verrouillée dans la fixation motorisée de la civière (aucun câble ou connecteur...
  • Page 155 Toujours charger ou décharger une civière occupée avec un minimum de deux opérateurs formés. La présence de deux opérateurs est indispensable lorsque la civière est occupée. Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière.
  • Page 156 • La civière peut être transportée dans toutes les positions. Stryker recommande aux opérateurs de transporter le patient dans la position confortable la plus basse pour manœuvrer la civière. • Utiliser les blocages de roue uniquement pendant le transfert du patient ou sans patient sur le produit.
  • Page 157 • Toujours faire appel à deux opérateurs pour élever ou abaisser la civière avec un patient. Pour élever ou abaisser la civière : 1. Opérateur 1 (côté pieds) : Saisir le cadre de la civière et appuyer sur : • Le bouton de déploiement (+) pour élever la civière à la hauteur souhaitée •...
  • Page 158 • Toujours s’assurer d’utiliser une civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O avec le système P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D modèle...
  • Page 159 Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière. Plus un opérateur doit soulever haut la civière, plus il peut être difficile de soutenir le poids.
  • Page 160 été connectée au crochet de sécurité du véhicule. Stryker recommande que les deux opérateurs se placent côté pieds pour réduire la charge sur chaque opérateur. Un ou deux opérateurs peuvent soulever depuis le côté pieds de la civière. Plus un opérateur doit soulever haut la civière, plus il peut être difficile de soutenir le poids.
  • Page 161 le patient est trop lourd à soulever lors du déchargement de la civière. Les opérateurs de petite taille peuvent avoir besoin de soulever davantage les bras pour permettre aux pieds de la civière de se déployer. R R e e m m a a r r q q u u e e - - Une civière non occupée peut être déchargée d’un véhicule par un seul opérateur. Pour décharger la civière d’un véhicule : 1.
  • Page 162 Avec les deux opérateurs côté pieds Avec un opérateur côté pieds et un Avec un opérateur (pour décharger opérateur sur le côté une civière non occupée) a. Les deux opérateurs : Saisir le a. Opérateur 1 : Saisir le cadre de a.
  • Page 163 C C h h a a n n g g e e r r d d e e n n i i v v e e a a u u R R o o u u l l e e r r C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t e e t t d d é...
  • Page 164 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Page 165 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Page 166 à l’adaptateur pour incubateur avant l’emploi. • Stryker décline toute responsabilité en cas de modifications des caractéristiques techniques des incubateurs D D r r ä ä g g e e r r ® (ou de la série A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Page 167 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N'installer ces adaptateurs pour incubateur sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune civière d'un autre fabricant.
  • Page 168 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • N’installer le logement pour traîneau sur aucune autre civière Stryker ni sur aucune autre civière d’un autre fabricant.
  • Page 169 F F i i g g u u r r e e 2 2 0 0 – – I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u t t r r a a î î n n e e a a u u a a é é r r i i e e n n F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u t t r r a a î...
  • Page 170 F F i i g g u u r r e e 2 2 2 2 – – V V é é r r i i f f i i e e r r q q u u e e l l e e t t r r a a î î n n e e a a u u a a é é r r i i e e n n e e s s t t b b i i e e n n i i n n s s t t a a l l l l é...
  • Page 171 Pour attacher le filet de rangement à la base, enrouler les sangles V V e e l l c c r r o o ® autour des tubes de la base. F F i i x x a a t t i i o o n n d d u u c c o o m m p p a a r r t t i i m m e e n n t t d d e e r r a a n n g g e e m m e e n n t t c c ô ô t t é é t t ê ê t t e e e e n n o o p p t t i i o o n n A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Ne pas laisser le compartiment de rangement côté...
  • Page 172 A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T • Ne pas retirer la batterie lorsque la civière est activée. • Ne pas tenter d’ouvrir le bloc-batterie quelle qu’en soit la raison, pour éviter tout risque de choc électrique. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré...
  • Page 173 C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t d d u u S S M M R R T T P P a a k k Le S S M M R R T T Pak est destiné à être utilisé avec le chargeur S S M M R R T T seulement. A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T - - Ne pas introduire un S S M M R R T T Pak fissuré...
  • Page 174 F F i i g g u u r r e e 2 2 6 6 – – C C h h a a r r g g e e m m e e n n t t d d u u S S M M R R T T P P a a k k V V é...
  • Page 175 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s d d e e l l ’ ’ i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d ’ ’ a a l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e Lors de la configuration de la source d’alimentation électrique pour l’installation du chargeur S S M M R R T T , respecter les caractéristiques d’alimentation électrique suivantes pour obtenir un fonctionnement fiable et efficace.
  • Page 176 E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d a a n n s s l l ’ ’ a a m m b b u u l l a a n n c c e e E E m m p p l l a a c c e e m m e e n n t t d d a a n n s s l l a a s s t t a a t t i i o o n n •...
  • Page 177 S S M M R R T T est connecté à une source d’alimentation. Utiliser uniquement des pièces approuvées par Stryker pour alimenter le chargeur S S M M R R T T . 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 178 F F i i g g u u r r e e 3 3 0 0 – – A A l l i i m m e e n n t t a a t t i i o o n n d d u u c c h h a a r r g g e e u u r r D D é...
  • Page 179 Filet de rangement, base 6500-160-000 N’utiliser que des pièces approuvées par Stryker. L’utilisation d’autres pièces peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité électromagnétique du système. Ne pas modifier les pièces. Le non-respect de cette consigne peut causer des blessures.
  • Page 180 N N o o m m N N u u m m é é r r o o Kit d’alimentation S S M M R R T T – 12 V c.c., domestique (chargeur 6500-700-040 de voiture) Kit d’alimentation S S M M R R T T – 120 V c.a., domestique 6500-700-041 (chargeur secteur) 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 181 • Respecter rigoureusement les recommandations de dilution du fabricant de la solution de nettoyage. • Pour le lavage sous pression du produit, Stryker Medical recommande de préférence le laveur de chariots chirurgicaux d’hôpital ou le tube-rallonge à main standard. •...
  • Page 182 N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d u u c c h h a a r r g g e e u u r r A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T •...
  • Page 183 3. Nettoyer le S S M M R R T T Pak avec un désinfectant de qualité hospitalière avec une plage de pH comprise entre 6,5 et 10,5. 4. Bien rincer le S S M M R R T T Pak avec de l’eau propre pour éliminer tous résidus ou produits chimiques de nettoyage. Positionner le S S M M R R T T Pak de manière à...
  • Page 184 En cas de doutes sur la façon d’effectuer ces vérifications, contacter un technicien de Stryker. En cas de doutes quant aux intervalles à respecter pour la maintenance du produit, contacter un technicien de Stryker. Effectuer chaque contrôle de routine et, au besoin, remplacer les pièces usées.
  • Page 185 I I n n s s p p e e c c t t e e r r É É l l é é m m e e n n t t Base Châssis et base Roues Fixation, roulement et pivotement corrects de toutes les roues Section tête Fonctionnement de la barre de sécurité.
  • Page 186 T T o o u u s s l l e e s s s s i i x x m m o o i i s s o o u u t t o o u u t t e e s s l l e e s s 1 1 2 2 h h e e u u r r e e s s d d ' ' u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n Inspecter ces éléments tous les six mois ou toutes les 12 heures d'utilisation, selon le cas.
  • Page 187 I I n n s s p p e e c c t t e e r r É É l l é é m m e e n n t t Plan de couchage Toutes les soudures sont intactes, absence de fissures ou de cassures Les étiquettes d’avertissement sont présentes et lisibles Base...
  • Page 188 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e C C E E M M D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s La civière P P o o w w e e r r - - P P R R O O est destinée à...
  • Page 189 D D i i s s t t a a n n c c e e s s d d e e s s é é p p a a r r a a t t i i o o n n r r e e c c o o m m m m a a n n d d é é e e s s e e n n t t r r e e l l e e s s é é q q u u i i p p e e m m e e n n t t s s d d e e c c o o m m m m u u n n i i c c a a t t i i o o n n R R F F p p o o r r t t a a b b l l e e s s e e t t m m o o b b i i l l e e s s e e t t P P o o w w e e r r - - P P R R O O P P o o w w e e r r - - P P R R O O est destiné...
  • Page 190 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e La qualité...
  • Page 191 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Les équipements de communication RF portables et mobiles ne...
  • Page 192 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e R R e e m m a a r r q q u u e e 1 1 : : À...
  • Page 193 К К а а т т а а л л к к а а P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ ™ I I T T Р Р у у к к о о в в о о д д с с т т в в о о п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и 6516 6516-209-005 Rev AA.0 2022-04...
  • Page 195 Не транспортируйте инкубатор или изделие в верхнем положении Транспортируйте инкубатор или изделие исключительно в нижнем положении Номер по каталогу Код партии (серии) изделий Серийный номер Патенты США см. на сайте www.stryker.com/patents Изготовитель Дата изготовления Импортер Безопасная рабочая нагрузка 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 196 Медицинское оборудование одобрено Underwriters Laboratories LLC только в отношении риска поражения электрическим током, пожара и опасности механического травмирования в соответствии с ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 и CAN/CSA-C22.2 № 60601-1:08. Постоянный ток Переменный ток Электрическое оборудование класса II: оборудование, в котором защита от поражения электрическим...
  • Page 197 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Определения понятий «Предупреждение», «Предостережение» и «Примечание» ........3 Краткое изложение правил техники безопасности ................3 Точки защемления .........................6 Введение ..............................8 Описание изделия ..........................8 Показания...
  • Page 198 Снятие батареи SMRT Pak с каталки ....................43 Хранение батареи ..........................43 Зарядка батареи SMRT Pak........................44 Проверка уровня заряда SMRT Pak с помощью зарядного устройства SMRT........45 Требования к электропитанию при установке ..................46 Установка зарядного устройства SMRT ....................46 Установка дополнительного монтажного кронштейна.................46 Установка зарядного устройства в дополнительный монтажный кронштейн........47 Подача...
  • Page 199 персоналом. Неправильная установка может привести к травме пациента или оператора. • Всегда проверяйте соответствие всех каталок установочным характеристикам системы фиксации каталки Stryker. • Необходимо отрегулировать блок крепления штанги по положению удерживающего штифта каталки, соответствующему конкретному изготовителю и этому номеру модели.
  • Page 200 • Всегда убеждайтесь в том, что вы используете каталку P P o o w w e e r r - - P P R R O O с системой P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D компании...
  • Page 201 каталке, а инкубатор надежно зафиксирован на переходнике инкубатора. • Компания Stryker не отвечает за изменения, внесенные в технические характеристики инкубаторов D D r r a a g g e e r r ® (или изделий серии A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Page 202 П П Р Р Е Е Д Д О О С С Т Т Е Е Р Р Е Е Ж Ж Е Е Н Н И И Е Е • Ненадлежащее использование этого изделия может причинить вред здоровью пациента или оператора. Эксплуатация...
  • Page 203 Р Р и и с с у у н н о о к к 1 1 – – Т Т о о ч ч к к и и з з а а щ щ е е м м л л е е н н и и я я 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 204 О О п п и и с с а а н н и и е е и и з з д д е е л л и и я я Каталка Stryker модели 6516 P P o o w w e e r r - - P P R R O O ™ IT представляет собой транспортировочную каталку скорой помощи с...
  • Page 205 грузоподъемность устройства составляет 318 кг (суммарный вес пациента, инкубатора и сопутствующего оборудования). Устройство предназначено для использования обученными медицинскими работниками, включая медсестер, врачей, работников службы скорой медицинской помощи, медицинских центров и медицинских спасательных служб. Каталки скорой помощи предназначены для транспортных целей. P P o o w w e e r r - - P P R R O O IT не...
  • Page 206 Сочетание желтого и черного цветов является собственным товарным знаком компании Stryker Corporation. Компания Stryker заявляет, что P P o o w w e e r r - - P P R R O O соответствует основным требованиям и другим применимым...
  • Page 207 Е Е в в р р о о п п е е й й с с к к и и й й н н о о р р м м а а т т и и в в н н ы ы й й д д о о к к у у м м е е н н т т R R E E A A C C H H В...
  • Page 208 Компания Stryker оставляет за собой право изменения технических характеристик без предварительного уведомления. В В н н е е ш ш н н и и й й в в и и д д и и з з д д е е л л и и я я — — P P o o w w e e r r - - P P R R O O Р...
  • Page 209 К К о о н н т т а а к к т т н н а а я я и и н н ф ф о о р р м м а а ц ц и и я я Обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или службу технической поддержки компании Stryker по телефону: 1- 800-327-0770.
  • Page 210 Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е с с е е р р и и й й н н о о г г о о н н о о м м е е р р а а — — P P o o w w e e r r - - P P R R O O Р...
  • Page 211 • гладким задним краем для погрузки изделия; • Ровным полом, достаточно большим для размещения сложенного изделия • Системой фиксации каталки Stryker • Местом для установки предохранительного крюка автомобиля • Установленным модулем отключения при нахождении в фиксаторе при использовании фиксатора каталки...
  • Page 212 У У с с т т а а н н о о в в к к а а ф ф и и к к с с а а т т о о р р а а к к а а т т а а л л к к и и Системы фиксации каталок Stryker совместимы исключительно с каталками, соответствующими установочным...
  • Page 213 Совместимость и надлежащее функционирование предохранительного крюка автомобиля при загрузке и выгрузке каталки обеспечиваются при использовании автомобиля, соответствующего федеральному постановлению США KKK-A-1822. Компания Stryker предлагает предохранительные крюки автомобиля трех типов, которые заказываются и поставляются вместе с каталкой. Эти предохранительные крюки автомобиля соответствуют...
  • Page 214 • Расположение предохранительного крюка автомобиля относительно поперечной оси автомобиля (страница 20) 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 Р Р и и с с у у н н о о к к 6 6 – – Т Т и и п п ы ы п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н ы ы х х к к р р ю ю к к о о в в а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я К...
  • Page 215 Р Р и и с с у у н н о о к к 7 7 – – В В ы ы с с о о т т а а п п л л а а т т ф ф о о р р м м ы ы и и б б а а м м п п е е р р а а А...
  • Page 216 6060-036-018 6060-036-017 6092-036-018 Р Р и и с с у у н н о о к к 8 8 – – Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о г г о о к к р р ю ю к к а а а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я А...
  • Page 217 У У с с т т а а н н о о в в к к а а п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о г г о о к к р р ю ю к к а а а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я Перед...
  • Page 218 Р Р и и с с у у н н о о к к 9 9 – – З З а а ц ц е е п п л л е е н н и и е е п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н о о й й ш ш т т а а н н г г и и с с п п р р е е д д о о х х р р а а н н и и т т е е л л ь ь н н ы ы м м к к р р ю ю к к о о м м а а в в т т о о м м о о б б и и л л я я Р...
  • Page 219 Э Э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и я я Н Н а а с с т т р р о о й й к к а а п п о о г г р р у у з з о о ч ч н н о о й й в в ы ы с с о о т т ы ы к к а а т т а а л л к к и и с с п п о о м м о о щ щ ь ь ю ю ф ф у у н н к к ц ц и и и и п п о о ш ш а а г г о о в в о о г г о о п...
  • Page 220 Постоянный оранжевый цвет светодиодного индикатора указывает на ошибку батареи. П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е • Используйте только батареи, утвержденные компанией Stryker. • Если фиксатор каталки, подключенный к источнику питания, оснащен соответствующим образом, он...
  • Page 221 Погрузку и выгрузку каталки с пациентом всегда должны выполнять не менее чем двое обученных операторов. Если на каталке находится пациент, необходимо присутствие двух операторов. Чтобы снизить нагрузку на одного оператора, Stryker рекомендует обоим операторам находиться у ножного конца каталки. Поднимать каталку со стороны ножного конца могут как один, так и два оператора.
  • Page 222 • Вы можете транспортировать каталку в любом положении. Stryker рекомендует операторам транспортировать пациента в наиболее низком положении каталки, при котором ею удобно маневрировать. • Используйте стопоры колес только при перемещении пациента с одного изделия на другое или при отсутствии пациента.
  • Page 223 • Поднимать и опускать каталку с пациентом необходимо силами двух операторов. Порядок подъема или опускания каталки: 1. Оператор 1 (со стороны ножного конца): Захватите раму каталки и нажмите: • Кнопку раскладывания (+), чтобы поднять каталку на нужную высоту • Кнопку складывания (-), чтобы опустить каталку до нужной высоты 2.
  • Page 224 • Всегда убеждайтесь в том, что вы используете каталку P P o o w w e e r r - - P P R R O O с системой P P o o w w e e r r - - L L O O A A D D компании...
  • Page 225 автомобиль. Каталка может опрокинуться или не войти в зацепление с фиксатором каталки. Чтобы снизить нагрузку на одного оператора, Stryker рекомендует обоим операторам находиться у ножного конца каталки. Поднимать каталку со стороны ножного конца могут как один, так и два оператора. Чем выше приходится...
  • Page 226 пошагового перемещения для выхода за пределы установленной высоты загрузки каталки. Чтобы снизить нагрузку на одного оператора, Stryker рекомендует обоим операторам находиться у ножного конца каталки. Поднимать каталку со стороны ножного конца могут как один, так и два оператора. Чем выше приходится...
  • Page 227 оператору поднимать каталку, тем труднее будет ему поддерживать вес. Оператор должен быть в состоянии поднять каталку достаточно высоко, чтобы при выгрузке каталки ее ножки могли раскрыться. Оператору может понадобиться помощь при выгрузке каталки, если оператор слишком малого роста или пациент очень тяжел. Операторам...
  • Page 228 С помощью двух операторов, Один оператор у ножного конца и С помощью одного оператора находящихся у ножного конца другой оператор сбоку (при выгрузке каталки без пациента) a. Оба оператора: Возьмитесь за a. Оператор 1: Возьмитесь за a. Возьмитесь за раму каталки со раму...
  • Page 229 Р Р а а с с п п о о л л о о ж ж е е н н и и е е о о п п е е р р а а т т о о р р о о в в и и и и х х п п о о м м о о щ щ н н и и к к о о в в П...
  • Page 230 С С к к л л а а д д ы ы в в а а н н и и е е у у б б и и р р а а ю ю щ щ е е й й с с я я с с е е к к ц ц и и и и и и з з г г о о л л о о в в ь ь я я Сложите...
  • Page 231 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Page 232 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Page 233 кувез надежно зафиксирован на креплении кувеза. • Компания Stryker не отвечает за изменения, внесенные в технические характеристики кувезов D D r r a a g g e e r r ® (или изделий серии A A i i r r - - S S h h i i e e l l d d s s ®).
  • Page 234 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте эти переходники инкубатора на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Page 235 П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е • Не устанавливайте держатель салазок на какую-либо другую каталку Stryker или на каталки других...
  • Page 236 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 0 0 – – У У с с т т а а н н о о в в к к а а п п н н е е в в м м а а т т и и ч ч е е с с к к и и х х с с а а л л а а з з о о к к П...
  • Page 237 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 2 2 – – П П о о д д т т в в е е р р д д и и т т е е н н а а д д е е ж ж н н о о с с т т ь ь п...
  • Page 238 • При складывании шасси всегда проявляйте осторожность, чтобы избежать повреждения предметов, хранящихся в подвесной сетке-гамаке для хранения вещей. Чтобы укрепить на шасси подвесную сетку-гамак для хранения вещей, оберните ремни с застежкой-липучкой V V e e l l c c r r o o ® вокруг трубок шасси. В...
  • Page 239 С С н н я я т т и и е е б б а а т т а а р р е е и и S S M M R R T T P P a a k k с с к к а а т т а а л л к к и и После...
  • Page 240 З З а а р р я я д д к к а а б б а а т т а а р р е е и и S S M M R R T T P P a a k k Батарея...
  • Page 241 Р Р и и с с у у н н о о к к 2 2 6 6 – – З З а а р р я я д д к к а а б б а а т т а а р р е е и и S S M M R R T T P P a a k k П...
  • Page 242 Т Т р р е е б б о о в в а а н н и и я я к к э э л л е е к к т т р р о о п п и и т т а а н н и и ю ю п п р р и и у у с с т т а а н н о о в в к к е е Для...
  • Page 243 В В м м а а ш ш и и н н е е с с к к о о р р о о й й п п о о м м о о щ щ и и Н Н а а с с т т а а н н ц ц и и и и •...
  • Page 244 Лучше всего использовать «чистый» источник бесперебойного питания. После подключения к источнику питания на зарядном устройстве S S M M R R T T постоянно горит однотонный зеленый индикатор питания. Используйте для питания зарядного устройства S S M M R R T T только устройства, утвержденные компанией Stryker. 6516-209-005 Rev AA.0...
  • Page 245 Р Р и и с с у у н н о о к к 3 3 0 0 – – П П о о д д а а ч ч а а п п и и т т а а н н и и я я н н а а з з а а р р я я д д н н о о е е у у с с т т р р о о й й с с т т в в о о П...
  • Page 246 6500-128-000 Корзина для хранения, шасси 6500-160-000 Используйте только компоненты, одобренные компанией Stryker. Применение других компонентов может привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению устойчивости системы к электромагнитным помехам. Не модифицируйте компоненты. Несоблюдение этого требования может привести к травме. Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е...
  • Page 247 Н Н а а и и м м е е н н о о в в а а н н и и е е Н Н о о м м е е р р К К о о м м п п л л е е к к т т п п и и т т а а н н и и я я S S M M R R T T ( ( в в к к л л ю ю ч ч а а е е т т 1 1 з з а а р р я я д д н н о о е е у...
  • Page 248 функционирование изделия при условии соблюдения надлежащих процедур. • В точности исполняйте рекомендации изготовителя чистящего раствора по его разведению. • Предпочтительным методом мойки изделия под давлением, рекомендуемым компанией Stryker Medical, является применение стандартного больничного устройства для мойки хирургических стоек или ручного устройства. •...
  • Page 249 П П р р и и м м е е ч ч а а н н и и е е • Несоблюдение вышеприведенных инструкций при использовании чистящих средств указанного типа может привести к аннулированию гарантии. • После очистки всегда протирайте изделие тканью, смоченной чистой водой, и насухо вытирайте его. Некоторые чистящие...
  • Page 250 П П Р Р Е Е Д Д О О С С Т Т Е Е Р Р Е Е Ж Ж Е Е Н Н И И Е Е • Не подвергайте батарею S S M M R R T T Pak паровой или ультразвуковой чистке. •...
  • Page 251 изделия, могут потребовать изменения расписания обязательного технического обслуживания. Если вы не уверены в том, как проводить эти проверки, обратитесь к технику по обслуживанию компании Stryker. Если у вас возникли сомнения относительно частоты технического обслуживания вашего изделия, обратитесь к технику по...
  • Page 252 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Кабели...
  • Page 253 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Цилиндр...
  • Page 254 К К о о м м п п о о н н е е н н т т Ч Ч т т о о с с л л е е д д у у е е т т п п р р о о в в е е р р и и т т ь ь Погрузочные...
  • Page 255 С С в в е е д д е е н н и и я я о о б б Э Э М М С С Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — э э л л е е к к т т р р о о м м а а г г н н и и т т н н о о е е и и з з л л у у ч ч е е н н и и е е P P o o w w e e r r - - P P R R O O предназначена...
  • Page 256 Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е п п р р о о с с т т р р а а н н с с т т в в е е н н н н ы ы е е р р а а з з н н о о с с ы ы м м е е ж ж д д у у п п е е р р е е н н о о с с н н ы ы м м и и м м о о б б и и л л ь ь н н ы ы м м о о б б о о р р у у д д о о в в а а н н и и е е м м с с в в я я з з и и , , р...
  • Page 257 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Качество...
  • Page 258 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь Переносное...
  • Page 259 Р Р е е к к о о м м е е н н д д а а ц ц и и и и и и д д е е к к л л а а р р а а ц ц и и я я и и з з г г о о т т о о в в и и т т е е л л я я — — п п о о м м е е х х о о у у с с т т о о й й ч ч и и в в о о с с т т ь ь П...
  • Page 260 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 6516-209-005 Rev AA.0 2022-04 WCR: AC.4...

Ce manuel est également adapté pour:

6516