Mettre Hors Service - Bitzer CSH6553 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CSH6553:
Table des Matières

Publicité

▶ Слейте масло из корпуса компрессора и корпуса
▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et
le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au
мотора. Расположение присоединений для слива
compresseur sont les positions de raccord 5 et 6,
масла на компрессоре смотрите в главе Присо-
voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 99.
единения и чертежи с указанием размеров, стр.
99, позиции 5 и 6.
▶ Remplir de l'huile nouvelle.
▶ Залейте новое масло.
▶ Recycler l'huile usée de façon adaptée.
▶ Утилизируйте отработанное масло надлежащим
образом.
8.2 Remplacer le filtre à huile (CSW105)
▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et
Préparer le filtre à huile neuf.
8.2 Замена масляного фильтра (CSW105)
▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et
le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au
▶ Vider l'huile située dans le carter du compresseur et
le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au
▶ Placer un bac plat en dessous de la vanne d'huile
compresseur sont les positions de raccord 5 et 6,
Подготовьте новый масляный фильтр.
le corps du moteur. Positions de vidange d'huile au
compresseur sont les positions de raccord 5 et 6,
pour maintenance (5) et de la bride du filtre à huile
voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 99.
compresseur sont les positions de raccord 5 et 6,
▶ Поместите плоскую подкладку под масляный кла-
voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 99.
(18).
▶ Remplir de l'huile nouvelle.
voir chapitre Raccords et croquis cotés, page 99.
пан для технического обслуживания (5) и фланец
▶ Remplir de l'huile nouvelle.
▶ Vider l'huile et la recycler de façon adaptée.
масляного фильтра (18).
▶ Recycler l'huile usée de façon adaptée.
▶ Remplir de l'huile nouvelle.
▶ Recycler l'huile usée de façon adaptée.
▶ Ouvrir la bride du filtre à huile et la tirer vers l'avant.
▶ Слейте масло и утилизируйте его должным обра-
▶ Recycler l'huile usée de façon adaptée.
зом.
➙ Le filtre à huile intégré est monté sur la face arrière
8.2 Remplacer le filtre à huile (CSW105)
8.2 Remplacer le filtre à huile (CSW105)
de la bride.
▶ Откройте фланец масляного фильтра и снимите
Préparer le filtre à huile neuf.
8.2 Remplacer le filtre à huile (CSW105)
его, потянув его вперед.
Préparer le filtre à huile neuf.
▶ Dévisser le filtre à huile de la bride.
▶ Placer un bac plat en dessous de la vanne d'huile
Préparer le filtre à huile neuf.
➙ Встроенный масляный фильтр, установленный
▶ Placer un bac plat en dessous de la vanne d'huile
▶ Monter un nouveau filtre à huile sur la bride.
pour maintenance (5) et de la bride du filtre à huile
▶ Placer un bac plat en dessous de la vanne d'huile
на тыльной стороне фланца.
pour maintenance (5) et de la bride du filtre à huile
(18).
▶ Remplacer le joint torique situé à la bride.
pour maintenance (5) et de la bride du filtre à huile
(18).
▶ Отвинтите масляный фильтр от фланца.
▶ Vider l'huile et la recycler de façon adaptée.
(18).
▶ Insérer la bride avec le nouveau filtre à huile, le nou-
▶ Vider l'huile et la recycler de façon adaptée.
▶ Установите новый масляный фильтр на фланец.
veau joint plat et le nouveau joint torique.
▶ Ouvrir la bride du filtre à huile et la tirer vers l'avant.
▶ Vider l'huile et la recycler de façon adaptée.
▶ Ouvrir la bride du filtre à huile et la tirer vers l'avant.
▶ Замените уплотнительное кольцо на фланце.
➙ Le filtre à huile intégré est monté sur la face arrière
▶ Ouvrir la bride du filtre à huile et la tirer vers l'avant.
AVIS
➙ Le filtre à huile intégré est monté sur la face arrière
de la bride.
!
▶ Вставьте фланец с новым масляным фильтром,
!
Risque d'endommagement du compresseur.
➙ Le filtre à huile intégré est monté sur la face arrière
de la bride.
новой плоской прокладкой и новым уплотнитель-
Ne serrer les vis et les écrous qu'au couple de
▶ Dévisser le filtre à huile de la bride.
de la bride.
ным кольцом.
▶ Dévisser le filtre à huile de la bride.
serrage prescrit et, si possible, en croix et en
▶ Monter un nouveau filtre à huile sur la bride.
▶ Dévisser le filtre à huile de la bride.
2 étapes minimum.
▶ Monter un nouveau filtre à huile sur la bride.
ВНИМАНИЕ
▶ Remplacer le joint torique situé à la bride.
▶ Monter un nouveau filtre à huile sur la bride.
Опасность повреждения компрессора.
▶ Remplacer le joint torique situé à la bride.
▶ Remplir avec une nouvelle huile.
▶ Insérer la bride avec le nouveau filtre à huile, le nou-
▶ Remplacer le joint torique situé à la bride.
Затягивайте винты и гайки с установленным
▶ Insérer la bride avec le nouveau filtre à huile, le nou-
▶ Vérifier l'étanchéité avant la mise en service.
veau joint plat et le nouveau joint torique.
моментом затяжки крест-накрест и как мини-
▶ Insérer la bride avec le nouveau filtre à huile, le nou-
veau joint plat et le nouveau joint torique.
мум в два приема.
veau joint plat et le nouveau joint torique.
AVIS
8.3 Soupape de décharge incorporée
!
!
AVIS
Risque d'endommagement du compresseur.
• Заправьте новое масло.
!
AVIS
!
Risque d'endommagement du compresseur.
La soupape ne nécessite aucune maintenance. Elle af-
Ne serrer les vis et les écrous qu'au couple de
!
!
Risque d'endommagement du compresseur.
• Перед вводом в эксплуатацию проведите проверку
Ne serrer les vis et les écrous qu'au couple de
fiche une différence de pression de réponse de 28 bar.
serrage prescrit et, si possible, en croix et en
Ne serrer les vis et les écrous qu'au couple de
на плотность
serrage prescrit et, si possible, en croix et en
2 étapes minimum.
Cependant, en cas de dégonflement répété en raison
serrage prescrit et, si possible, en croix et en
2 étapes minimum.
de conditions de fonctionnement anormales, une fuite
2 étapes minimum.
▶ Remplir avec une nouvelle huile.
8.3 Встроенный предохранительный клапан
permanente est possible. Résultat, les performances
▶ Remplir avec une nouvelle huile.
sont réduites et la température du gaz de refoulement
▶ Vérifier l'étanchéité avant la mise en service.
Данный клапан обслуживанию не подлежит. Его
▶ Remplir avec une nouvelle huile.
▶ Vérifier l'étanchéité avant la mise en service.
augmente.
давление срабатывания составляет 28 bar.
▶ Vérifier l'étanchéité avant la mise en service.
8.3 Soupape de décharge incorporée
Однако, многократное повторное срабатывание
8.3 Soupape de décharge incorporée
8.4 Clapet de retenue incorporé
данного клапана в результате ненормальных
La soupape ne nécessite aucune maintenance. Elle af-
8.3 Soupape de décharge incorporée
условий эксплуатации может привести к постоян-
La soupape ne nécessite aucune maintenance. Elle af-
Après l'arrêt, le compresseur fonctionne un court ins-
fiche une différence de pression de réponse de 28 bar.
ным перетечкам. Следствием этого будет являться
La soupape ne nécessite aucune maintenance. Elle af-
fiche une différence de pression de réponse de 28 bar.
tant en sens inverse (environ 5 s, jusqu'à l'égalisation
Cependant, en cas de dégonflement répété en raison
падение производительности и рост температуры
fiche une différence de pression de réponse de 28 bar.
de pression dans le séparateur d'huile). En cas de dys-
Cependant, en cas de dégonflement répété en raison
de conditions de fonctionnement anormales, une fuite
нагнетания.
fonctionnement ou d'encrassement, ce temps s'allonge.
Cependant, en cas de dégonflement répété en raison
de conditions de fonctionnement anormales, une fuite
permanente est possible. Résultat, les performances
Le clapet doit alors être remplacé.
de conditions de fonctionnement anormales, une fuite
permanente est possible. Résultat, les performances
sont réduites et la température du gaz de refoulement
permanente est possible. Résultat, les performances
sont réduites et la température du gaz de refoulement
augmente.
sont réduites et la température du gaz de refoulement
augmente.
augmente.
8.4 Clapet de retenue incorporé
8.4 Clapet de retenue incorporé
SB-170-10 RUS
SB-170-10
Après l'arrêt, le compresseur fonctionne un court ins-
8.4 Clapet de retenue incorporé
Après l'arrêt, le compresseur fonctionne un court ins-
tant en sens inverse (environ 5 s, jusqu'à l'égalisation
Après l'arrêt, le compresseur fonctionne un court ins-
tant en sens inverse (environ 5 s, jusqu'à l'égalisation
de pression dans le séparateur d'huile). En cas de dys-
tant en sens inverse (environ 5 s, jusqu'à l'égalisation
AVERTISSEMENT
8.4 Встроенный обратный клапан
Le compresseur est sous pression !
После выключения компрессор в течение короткого
Risque de blessures graves.
промежутка времени работает в обратном направ-
Évacuer la pression du compresseur !
лении (примерно 5 сек, до достижения выравнива-
Porter des lunettes de protection !
ния давления в маслоотделителе). При дефекте
или загрязнении обратного клапана этот период
удлиняется. В этом случае необходимо заменить
Position de montage : dans la sortie du gaz de refoule-
клапан.
ment au dessous de la vanne d'arrêt de refoulement ou
le raccord de tube. Remplacement voir instructions de
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
maintenance SW-170.
AVERTISSEMENT
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
AVERTISSEMENT
Le compresseur est sous pression !
Возможны серьезные травмы.
Risque de blessures graves.
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !

9 Mettre hors service

Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Место установки: Фланец на выходе нагнетаемого
9.1 Arrêt
Position de montage : dans la sortie du gaz de refoule-
газа маслоотделителя. Сначала демонтируйте
Position de montage : dans la sortie du gaz de refoule-
ment au dessous de la vanne d'arrêt de refoulement ou
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
Position de montage : dans la sortie du gaz de refoule-
запорный клапан на нагнетании. Подробную инфор-
ment au dessous de la vanne d'arrêt de refoulement ou
le raccord de tube. Remplacement voir instructions de
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
ment au dessous de la vanne d'arrêt de refoulement ou
мацию смотрите в инструкции по обслуживанию
le raccord de tube. Remplacement voir instructions de
maintenance SW-170.
l'huile en fluide frigorigène.
le raccord de tube. Remplacement voir instructions de
maintenance SW-170.
SW-170.
maintenance SW-170.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie par fluide frigorigène évaporé.
9 Mettre hors service
Fermer les vannes d'arrêt au compresseur et
9 Вывод из эксплуатации
9 Mettre hors service
aspirer le fluide frigorigène. Fermer les réser-
9 Mettre hors service
voirs d'huile.
9.1 Arrêt
9.1 Простой
9.1 Arrêt
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
9.1 Arrêt
Оставляйте включенным подогреватель картера до
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée peuvent
Laisser le réchauffeur d'huile en marche jusqu'au dé-
демонтажа компрессора! Это предотвращает повы-
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
l'huile en fluide frigorigène.
contenir une quantité relativement importante de fluide
montage. Cela évite un trop grand enrichissement de
шенное растворение хладагента в масле.
l'huile en fluide frigorigène.
frigorigène dissous. En fonction du fluide frigorigène,
l'huile en fluide frigorigène.
AVERTISSEMENT
cela entraîne un risque accru d'inflammabilité.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie par fluide frigorigène évaporé.
AVERTISSEMENT
Опасность выпаривания хладагента из мас-
Risque d'incendie par fluide frigorigène évaporé.
Fermer les vannes d'arrêt au compresseur et
Risque d'incendie par fluide frigorigène évaporé.
9.2 Démontage du compresseur
ла.
Fermer les vannes d'arrêt au compresseur et
aspirer le fluide frigorigène. Fermer les réser-
Fermer les vannes d'arrêt au compresseur et
Закройте запорные клапаны на компрессоре
aspirer le fluide frigorigène. Fermer les réser-
voirs d'huile.
aspirer le fluide frigorigène. Fermer les réser-
AVERTISSEMENT
и откачайте хладагент! Храните емкости с
voirs d'huile.
voirs d'huile.
Le compresseur est sous pression !
маслом закрытыми.
Risque de blessures graves.
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée peuvent
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée peuvent
Évacuer la pression du compresseur !
contenir une quantité relativement importante de fluide
Неработающий компрессор или отработанное мас-
Les compresseurs arrêtés et l'huile usée peuvent
contenir une quantité relativement importante de fluide
Porter des lunettes de protection !
frigorigène dissous. En fonction du fluide frigorigène,
ло всё еще могут содержать относительно высокую
contenir une quantité relativement importante de fluide
frigorigène dissous. En fonction du fluide frigorigène,
cela entraîne un risque accru d'inflammabilité.
долю растворенного хладагента. В зависимости от
frigorigène dissous. En fonction du fluide frigorigène,
cela entraîne un risque accru d'inflammabilité.
хладагента это увеличивает риск воспламенения.
cela entraîne un risque accru d'inflammabilité.
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
9.2 Démontage du compresseur
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
9.2 Démontage du compresseur
9.2 Демонтаж компрессора
9.2 Démontage du compresseur
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
Le compresseur est sous pression !
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
Возможны серьезные травмы.
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
Закройте запорные клапаны на компрессоре,
Fermer les vannes d'arrêt du compresseur. Aspirer le
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
откачайте хладагент. Не выпускайте хладагент в
fluide frigorigène. Ne pas dégonfler le fluide frigorigène
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
атмосферу, утилизируйте хладагент надлежащим
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
mais l'éliminer dans le respect de l'environnement !
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
образом!
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
Retirer les assemblages à vis ou la bride des vannes
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
du compresseur. Retirer le compresseur de l'installa-
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
tion, si nécessaire en utilisant un engin de levage.
117
117

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières