6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de
compresseur
6.11 Дополнительное заземление корпуса ком-
6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de
6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de
6.11 Mise à la terre supplémentaire du corps de
прессора
compresseur
DANGER
compresseur
compresseur
Risque de choc électrique par décharge électro-
DANGER
statique spontanée à tension élevée.
ОПАСНОСТЬ
DANGER
DANGER
Risque de choc électrique par décharge électro-
Dessiner soigneusement le système des
Опасность поражения электрическим током
Risque de choc électrique par décharge électro-
Risque de choc électrique par décharge électro-
statique spontanée à tension élevée.
conducteurs de protection.
из-за спонтанного электростатического раз-
statique spontanée à tension élevée.
statique spontanée à tension élevée.
Dessiner soigneusement le système des
ряда при высоком напряжении.
Dessiner soigneusement le système des
Dessiner soigneusement le système des
conducteurs de protection.
Тщательно проектируйте систему защитного
conducteurs de protection.
conducteurs de protection.
▶ À partir de 100 kW de puissance absorbée du com-
заземления.
presseur : mettre à la terre le corps de compresseur
▶ À partir de 100 kW de puissance absorbée du com-
séparément. Pour le branchement, voir les croquis
▶ À partir de 100 kW de puissance absorbée du com-
▶ Для потребляемой мощности компрессора от 100
▶ À partir de 100 kW de puissance absorbée du com-
presseur : mettre à la terre le corps de compresseur
cotés, position 16.
presseur : mettre à la terre le corps de compresseur
kW: заземлите корпус компрессора отдельно.
presseur : mettre à la terre le corps de compresseur
séparément. Pour le branchement, voir les croquis
séparément. Pour le branchement, voir les croquis
Подключение: см. на чертежах, позиция 16.
▶ En cas d'installation en extérieur : équiper le com-
séparément. Pour le branchement, voir les croquis
cotés, position 16.
cotés, position 16.
presseur d'un système des conducteurs de protec-
cotés, position 16.
▶ Для наружной установки: оборудуйте компрессор
▶ En cas d'installation en extérieur : équiper le com-
tion pour d'évacuer la charge électrique à la terre
▶ En cas d'installation en extérieur : équiper le com-
системой защитного заземления для заземления
▶ En cas d'installation en extérieur : équiper le com-
presseur d'un système des conducteurs de protec-
causée par la foudre.
presseur d'un système des conducteurs de protec-
всех эл. разрядов, вызванных молнией.
presseur d'un système des conducteurs de protec-
tion pour d'évacuer la charge électrique à la terre
tion pour d'évacuer la charge électrique à la terre
tion pour d'évacuer la charge électrique à la terre
causée par la foudre.
causée par la foudre.
causée par la foudre.
7 Эксплуатация
7 Fonctionnement
7 Fonctionnement
7 Fonctionnement
7.1 Регулярные проверки
7.1 Contrôles réguliers
7 Fonctionnement
Регулярно проводите проверки системы в соответ-
Contrôler régulièrement l'installation conformément aux
7.1 Contrôles réguliers
7.1 Contrôles réguliers
ствии с национальными предписаниями. Проверя-
réglementations nationales. Contrôler en particulier les
7.1 Contrôles réguliers
Contrôler régulièrement l'installation conformément aux
ются следующие позиции:
points suivants :
Contrôler régulièrement l'installation conformément aux
Contrôler régulièrement l'installation conformément aux
réglementations nationales. Contrôler en particulier les
réglementations nationales. Contrôler en particulier les
• Рабочие параметры, смотрите главу Запуск ком-
• Caractéristiques de fonctionnement, voir chapitre
réglementations nationales. Contrôler en particulier les
points suivants :
points suivants :
прессора, стр. 87.
Démarrage du compresseur, page 87.
points suivants :
• Caractéristiques de fonctionnement, voir chapitre
• Caractéristiques de fonctionnement, voir chapitre
• Подача масла, смотрите главу Запуск компрессо-
• Alimentation d'huile, voir chapitre Démarrage du
• Caractéristiques de fonctionnement, voir chapitre
Démarrage du compresseur, page 87.
Démarrage du compresseur, page 87.
ра, стр. 87.
compresseur, page 87.
Démarrage du compresseur, page 87.
• Alimentation d'huile, voir chapitre Démarrage du
• Защитные устройства и все компоненты, пред-
• Alimentation d'huile, voir chapitre Démarrage du
• Dispositifs de protection et toutes les pièces servant
• Alimentation d'huile, voir chapitre Démarrage du
compresseur, page 87.
назначенные для контроля работы компрессора
compresseur, page 87.
à contrôler le compresseur (clapets de retenue, limi-
compresseur, page 87.
• Dispositifs de protection et toutes les pièces servant
(обратные клапаны, датчик температуры газа
teur de température du gaz de refoulement, presso-
• Dispositifs de protection et toutes les pièces servant
• Dispositifs de protection et toutes les pièces servant
à contrôler le compresseur (clapets de retenue, limi-
на нагнетании, реле перепада давления масла,
stat différentiel d'huile, limiteur de pression, etc.).
à contrôler le compresseur (clapets de retenue, limi-
à contrôler le compresseur (clapets de retenue, limi-
teur de température du gaz de refoulement, presso-
реле давления и т.д.).
teur de température du gaz de refoulement, presso-
• S'assurer que les connexions des câbles et les as-
teur de température du gaz de refoulement, presso-
stat différentiel d'huile, limiteur de pression, etc.).
• Проверка надежности подключения электриче-
stat différentiel d'huile, limiteur de pression, etc.).
semblages à vis sont suffisamment serrés.
stat différentiel d'huile, limiteur de pression, etc.).
• S'assurer que les connexions des câbles et les as-
ских кабельных соединений и винтовых соедине-
• S'assurer que les connexions des câbles et les as-
• Pour le couple de serrage des assemblages à vis,
• S'assurer que les connexions des câbles et les as-
semblages à vis sont suffisamment serrés.
ний.
semblages à vis sont suffisamment serrés.
voir chapitre Tenir compte lors du montage ou rem-
semblages à vis sont suffisamment serrés.
• Моменты затяжки см. в SW-100.
• Pour le couple de serrage des assemblages à vis,
placement, page 118.
• Pour le couple de serrage des assemblages à vis,
• Pour le couple de serrage des assemblages à vis,
voir chapitre Tenir compte lors du montage ou rem-
• Моменты затяжки, см. главу Имейте в виду при
voir chapitre Tenir compte lors du montage ou rem-
• Contrôler la charge de fluide frigorigène.
voir chapitre Tenir compte lors du montage ou rem-
placement, page 118.
монтаже или замене, стр. 118.
placement, page 118.
placement, page 118.
• Essai d'étanchéité.
• Contrôler la charge de fluide frigorigène.
• Заправка хладагентом.
• Contrôler la charge de fluide frigorigène.
• Contrôler la charge de fluide frigorigène.
• Soigner le procès-verbal.
• Essai d'étanchéité.
• Проверка на плотность.
• Essai d'étanchéité.
• Essai d'étanchéité.
• Soigner le procès-verbal.
• Ведите протокол данных.
• Soigner le procès-verbal.
• Soigner le procès-verbal.
116
116
116
116
116
7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de
contrôle
7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de
7.2 Блокировка устройств защиты и контроля
7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de
Les compresseurs sont équipés de dispositifs de pro-
7.2 Verrouiller les dispositifs de protection et de
contrôle
Компрессоры оснащены электронными устройства-
contrôle
tection et de contrôle verrouillant les compresseurs en
contrôle
ми защиты и контроля, блокирующимися в случае
Les compresseurs sont équipés de dispositifs de pro-
cas de surcharge ou de conditions de fonctionnement
Les compresseurs sont équipés de dispositifs de pro-
Les compresseurs sont équipés de dispositifs de pro-
tection et de contrôle verrouillant les compresseurs en
перегрузки или недопустимых рабочих условий.
inadmissibles.
tection et de contrôle verrouillant les compresseurs en
tection et de contrôle verrouillant les compresseurs en
cas de surcharge ou de conditions de fonctionnement
Определите и устраните причину перед выполнени-
cas de surcharge ou de conditions de fonctionnement
Avant le déverrouillage, déterminer et éliminer la
cas de surcharge ou de conditions de fonctionnement
inadmissibles.
ем сброса!
inadmissibles.
cause !
inadmissibles.
Avant le déverrouillage, déterminer et éliminer la
Avant le déverrouillage, déterminer et éliminer la
Avant le déverrouillage, déterminer et éliminer la
cause !
cause !
cause !
8 Обслуживание
8 Maintenance
Соблюдайте рекомендации документации произво-
Respecter la documentation de constructeur des com-
8 Maintenance
дителя используемых компонентов!
8 Maintenance
posants montés !
8 Maintenance
Respecter la documentation de constructeur des com-
Respecter la documentation de constructeur des com-
Respecter la documentation de constructeur des com-
posants montés !
8.1 Замена масла
posants montés !
8.1 Remplacement de l'huile
posants montés !
8.1 Remplacement de l'huile
AVIS
ВНИМАНИЕ
8.1 Remplacement de l'huile
8.1 Remplacement de l'huile
!
!
Endommagement du compresseur dû à une
Возможны повреждения компрессора в ре-
AVIS
huile d'ester décomposée.
зультате разложения полиэфирного масла.
AVIS
!
!
AVIS
Endommagement du compresseur dû à une
!
!
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
Влага химически связывается в этом масле,
!
!
Endommagement du compresseur dû à une
Endommagement du compresseur dû à une
huile d'ester décomposée.
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
и удалить её вакуумированием невозможно.
huile d'ester décomposée.
huile d'ester décomposée.
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
sous vide.
При работе с полиэфирными маслами необ-
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
L'humidité est liée chimiquement dans l'huile
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
Il faut agir avec une précaution extrême :
ходимо соблюдать особую осторожность:
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
d'ester et ne peut pas être évacuée par la mise
sous vide.
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
Исключите возможность проникновения воз-
sous vide.
sous vide.
Il faut agir avec une précaution extrême :
bidon d'huile.
духа в установку и в ёмкость с маслом.
Il faut agir avec une précaution extrême :
Il faut agir avec une précaution extrême :
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
Используйте только оригинальные закрытые
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
Éviter l'introduction d'air dans l'installation et le
bidon d'huile.
par le bouchon d'origine !
ёмкости с маслом!
bidon d'huile.
bidon d'huile.
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
N'utiliser que des bidons d'huile toujours fermés
par le bouchon d'origine !
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
Масла, перечисленные в Главе 2 (Области при-
par le bouchon d'origine !
par le bouchon d'origine !
page 83, se distinguent par leur très haut degré de sta-
менения, страница 83) характеризуются особенно
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
высокой степенью стабильности. Поэтому, если
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
Les huiles listées, voir chapitre Champs d'application,
page 83, se distinguent par leur très haut degré de sta-
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
система собрана надлежащим образом, а точнее,
page 83, se distinguent par leur très haut degré de sta-
page 83, se distinguent par leur très haut degré de sta-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
superflu de remplacer l'huile. En cas d'endommage-
если установлены фильтры тонкой очистки на сто-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
bilité. En cas de montage dans les règles ou d'utilisa-
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
ment du compresseur ou du moteur, effectuer un test
роне всасывания, то замена масла, как правило, не
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
tion de filtres fins côté aspiration, il est donc en général
superflu de remplacer l'huile. En cas d'endommage-
d'acidité. Si nécessaire, prendre des mesures de net-
требуется.
superflu de remplacer l'huile. En cas d'endommage-
superflu de remplacer l'huile. En cas d'endommage-
ment du compresseur ou du moteur, effectuer un test
toyage : Installer un filtre d'absorption d'acide bidirec-
ment du compresseur ou du moteur, effectuer un test
Если имело место повреждение компрессора или
ment du compresseur ou du moteur, effectuer un test
d'acidité. Si nécessaire, prendre des mesures de net-
tionnel dans la conduite d'aspiration et remplacer
d'acidité. Si nécessaire, prendre des mesures de net-
мотора, то необходимо произвести проверку на кис-
d'acidité. Si nécessaire, prendre des mesures de net-
toyage : Installer un filtre d'absorption d'acide bidirec-
l'huile. Purger l'installation côté refoulement à son point
toyage : Installer un filtre d'absorption d'acide bidirec-
лотность. При необходимости следует предпринять
toyage : Installer un filtre d'absorption d'acide bidirec-
tionnel dans la conduite d'aspiration et remplacer
le plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
tionnel dans la conduite d'aspiration et remplacer
меры по очистке: Установите на линии всасывания
tionnel dans la conduite d'aspiration et remplacer
l'huile. Purger l'installation côté refoulement à son point
collecteur de recyclage. Après quelques heures de
l'huile. Purger l'installation côté refoulement à son point
антикислотный фильтр (двунаправленный) и заме-
l'huile. Purger l'installation côté refoulement à son point
le plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
fonctionnement, remplacer à nouveau le filtre et l'huile
le plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
ните масло. Удалите воздух в наивысшей точке на
le plus haut et récupérer le fluide frigorigène dans un
collecteur de recyclage. Après quelques heures de
(uniquement en cas de besoin) et purger l'installation.
collecteur de recyclage. Après quelques heures de
стороне нагнетания в утилизационный резервуар.
collecteur de recyclage. Après quelques heures de
fonctionnement, remplacer à nouveau le filtre et l'huile
fonctionnement, remplacer à nouveau le filtre et l'huile
При необходимости после нескольких часов эксплу-
fonctionnement, remplacer à nouveau le filtre et l'huile
(uniquement en cas de besoin) et purger l'installation.
Remplacer l'huile
(uniquement en cas de besoin) et purger l'installation.
атации снова замените фильтр и масло.
(uniquement en cas de besoin) et purger l'installation.
Remplacer l'huile
AVERTISSEMENT
Remplacer l'huile
Замена масла
Remplacer l'huile
Le compresseur est sous pression !
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Le compresseur est sous pression !
Évacuer la pression du compresseur !
Le compresseur est sous pression !
Компрессор находится под давлением!
Le compresseur est sous pression !
Risque de blessures graves.
Porter des lunettes de protection !
Risque de blessures graves.
Возможны серьезные травмы.
Risque de blessures graves.
Évacuer la pression du compresseur !
Évacuer la pression du compresseur !
Сбросьте давление в компрессоре!
Évacuer la pression du compresseur !
Porter des lunettes de protection !
Porter des lunettes de protection !
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
SB-170-10
SB-170-10 RUS
SB-170-10
SB-170-10
SB-170-10