Bitzer CSH6553 Mode D'emploi page 40

Masquer les pouces Voir aussi pour CSH6553:
Table des Matières

Publicité

9.3 Éliminer le compresseur
Откройте резьбовые соединения или фланцы кла-
панов компрессора. При необходимости извлеките
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
компрессор из установки, используя подъемное
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
оборудование.
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
ment !
9.3 Утилизация компрессора
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
9.3 Éliminer le compresseur
Слейте масло из компрессора. Утилизируйте отра-
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
ботанное масло надлежащим образом! Направьте
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
Vidanger l'huile du compresseur. L'huile usée devra
компрессор в ремонт или утилизируйте надлежа-
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
être recyclée de façon adaptée ! Faire réparer le com-
щим образом!
presseur ou l'éliminer dans le respect de l'environne-
ment !
При возврате компрессоров, которые эксплуати-
ровались с горючим хладагентом, на компрессо-
Si des compresseurs ayant fonctionné avec un fluide
10 Tenir compte lors du montage ou remplacement
ре сделайте отметку «Осторожно, горючий газ»,
frigorigène combustible sont renvoyés, les marquer du
поскольку в масле все ещё может содержаться
symbole « Attention, gaz combustible », car du fluide
AVERTISSEMENT
хладагент.
frigorigène peut toujours se trouver dans l'huile.
L'installation est sous pression !
Risque de blessures graves.
Porter des lunettes de protection !
10 Имейте в виду при монтаже или замене
10 Tenir compte lors du montage ou remplacement
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
AVERTISSEMENT
Évaluer les risques d'intervention et prendre les me-
Компрессор находится под давлением!
L'installation est sous pression !
sures correspondantes, par exemple : Porter des équi-
Возможны серьезные травмы.
Risque de blessures graves.
pements de protection supplémentaires, arrêter l'instal-
Наденьте защитные очки!
Porter des lunettes de protection !
lation ou fermer les vannes avant et après la partie
d'installation concernée et évacuer la pression.
Avant la montage
Оцените риск вмешательства и примите соответ-
Évaluer les risques d'intervention et prendre les me-
▶ Purifier les filetages et les trous taraudés soigneuse-
ствующие меры, например: наденьте дополнитель-
sures correspondantes, par exemple : Porter des équi-
ment.
ные средства индивидуальной защиты, отключите
pements de protection supplémentaires, arrêter l'instal-
систему или закройте клапаны до и после соответ-
lation ou fermer les vannes avant et après la partie
▶ Utiliser seulement des joints nouveaux !
ствующей части системы и сбросьте давление.
d'installation concernée et évacuer la pression.
▶ Ne pas enduire avec de l'huile les joints comportant
un support métallique.
Перед монтажом
Avant la montage
▶ Les joints plats doivent être mouillés légèrement
▶ Тщательно очистите резьбу и резьбовые отвер-
▶ Purifier les filetages et les trous taraudés soigneuse-
avec de l'huile.
стия.
ment.
▶ Используйте только новые прокладки!
▶ Utiliser seulement des joints nouveaux !
Méthodes de visser admissibles
▶ Не смазывайте металлизированные прокладки.
▶ Ne pas enduire avec de l'huile les joints comportant
• Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
un support métallique.
qu'au couple de serrage indiqué.
▶ Плоские прокладки можно слегка смачивать мас-
лом.
▶ Les joints plats doivent être mouillés légèrement
• Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumatique-
avec de l'huile.
ment et resserrer avec une clé dynamométrique cali-
Допустимые способы завинчивания
brée jusqu'au couple de serrage indiqué.
Méthodes de visser admissibles
• Затяните с помощью откалиброванного динамо-
• Serrer avec une visseuse d'angle commandée élec-
метрического ключа до указанного момента.
• Serrer avec une clé dynamométrique calibrée jus-
troniquement jusqu'au couple de serrage indiqué.
qu'au couple de serrage indiqué.
• Затяните пневматическим ударным гайковертом
Tolérances admissibles des couples de serrage : ±6%
и затяните с помощью откалиброванного динамо-
• Serrer avec une clé à chocs actionnée pneumatique-
de la valeur indiquée
метрического ключа до указанного момента.
ment et resserrer avec une clé dynamométrique cali-
brée jusqu'au couple de serrage indiqué.
Assemblages à bride
• Затяните с помощью углового ключа с электрон-
ным управлением до указанного момента.
• Serrer avec une visseuse d'angle commandée élec-
▶ Serrer les vis à croix et au minimum en deux étapes
troniquement jusqu'au couple de serrage indiqué.
(50/100%).
Диапазон допуска моментов затяжки: ± 6% от номи-
нального значения
Tolérances admissibles des couples de serrage : ±6%
de la valeur indiquée
Assemblages à bride
118
118
▶ Serrer les vis à croix et au minimum en deux étapes
(50/100%).
10.1 Assemblages vissés
Фланцевые соединения
▶ Затяните их крест-накрест, как минимум в два
Vis métriques
приема (50/100%).
Taille
10.1 Резьбовые соединения
M5
M6
10.1 Assemblages vissés
Метрические винты
M8
Размер
Vis métriques
M10
M5
M12
Taille
M6
M16
M5
M8
M20
M6
M10
M20 avec CS.105
M8
M12
Cas A: Vis sans joint plat, classe de résistance 8.8 ou
M10
M16
10.9
M12
M20
Cas B: Vis avec joint plat ou avec joint comportant un
M16
M20 c CS.105
support métallique, classe de résistance 10.9
M20
Случай А: Винты без плоской прокладки, класс
M20 avec CS.105
прочности 8.8 или 10,9
Vis métriques pour des vannes d'arrêt et contre-
brides
Случай B: Винты с плоской прокладкой или с метал-
Cas A: Vis sans joint plat, classe de résistance 8.8 ou
лизированной прокладкой, класс прочности 10.9
10.9
Taille
Cas B: Vis avec joint plat ou avec joint comportant un
Метрические винты запорных клапанов и
M10
support métallique, classe de résistance 10.9
контр-фланцев
M12
Vis métriques pour des vannes d'arrêt et contre-
M16
Размер
brides
M18
M10
M20
M12
Taille
M24
M16
M10
M18
Cas C: Vis du classe de résistance 5.6
M12
M20
M16
Cas D: Vis du classe de résistance 8.8. Elles peuvent
M24
être utilisées aussi pour des brides à souder.
M18
Случай C: Винты класса прочности 5.6
M20
Bouchons sans joint
Случай D: Винты класса прочности 8.8. Их также
M24
можно использовать для приварных фланцев.
Taille
Laiton
Cas C: Vis du classe de résistance 5.6
1/8-27 NPTF
35 .. 40 Nm
Заглушки без прокладки
Cas D: Vis du classe de résistance 8.8. Elles peuvent
1/4-18 NPTF
50 .. 55 Nm
être utilisées aussi pour des brides à souder.
Размер
Латунь
3/8-18 NPTF
85 .. 90 Nm
1/8-27 NPTF
35 .. 40 Nm
Bouchons sans joint
1/2-14 NPTF
95 .. 100 Nm
1/4-18 NPTF
50 .. 55 Nm
3/4-14 NPTF
120 .. 125 Nm
Taille
Laiton
3/8-18 NPTF
85 .. 90 Nm
Entourner les bouchons de bande d'étanchéité avant la
1/8-27 NPTF
35 .. 40 Nm
1/2-14 NPTF
95 .. 100 Nm
montage.
1/4-18 NPTF
50 .. 55 Nm
3/4-14 NPTF
120 .. 125 Nm
3/8-18 NPTF
85 .. 90 Nm
Обмотайте резьбу уплотнительной лентой перед
1/2-14 NPTF
95 .. 100 Nm
монтажом.
3/4-14 NPTF
120 .. 125 Nm
Entourner les bouchons de bande d'étanchéité avant la
montage.
Cas A
Cas B
7 Nm
9 Nm
16 Nm
23 Nm
40 Nm
Случай A
Случай B
42 Nm
80 Nm
7 Nm
80 Nm
125 Nm
Cas A
Cas B
9 Nm
16 Nm
150 Nm
220 Nm
7 Nm
23 Nm
40 Nm
220 Nm
220 Nm
9 Nm
16 Nm
42 Nm
80 Nm
400 Nm
23 Nm
40 Nm
80 Nm
125 Nm
42 Nm
80 Nm
150 Nm
220 Nm
80 Nm
125 Nm
220 Nm
220 Nm
150 Nm
220 Nm
220 Nm
220 Nm
400 Nm
Cas C
Cas D
50 Nm
36 Nm
100 Nm
98 Nm
150 Nm
Случай A
Случай B
136 Nm
200 Nm
50 Nm
175 Nm
36 Nm
200 Nm
100 Nm
Cas C
Cas D
320 Nm
98 Nm
150 Nm
50 Nm
136 Nm
200 Nm
36 Nm
100 Nm
175 Nm
200 Nm
98 Nm
150 Nm
320 Nm
136 Nm
200 Nm
175 Nm
200 Nm
320 Nm
Acier
15 .. 20 Nm
30 .. 35 Nm
Сталь
50 .. 55 Nm
15 .. 20 Nm
60 .. 65 Nm
30 .. 35 Nm
80 .. 85 Nm
Acier
50 .. 55 Nm
15 .. 20 Nm
60 .. 65 Nm
30 .. 35 Nm
80 .. 85 Nm
50 .. 55 Nm
60 .. 65 Nm
80 .. 85 Nm
SB-170-10 RUS
SB-170-10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières