Réparations; Élimination; Riparazione; Smaltimento - Storz ENDOFLATOR 50 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

53
Maintenance
Test fonctionnel
Effectuer un test fonctionnel conformément
au chapitre 6.4.4 du manuel d'utilisation et
contrôler le fonctions d'alarme comme décrit au
chapitre 8.3.1/8.3.2.
Documentation
L'essai de sécurité/L'essai récurrent et les résultats
doivent être documentés.
3
AVERTISSEMENT : Si l'essai de sécurité/
l'essai récurrent révèle la présence de
défauts susceptibles d'affecter la sécurité
des patients, du personnel ou de tiers,
l'appareil ne doit plus être utilisé tant que
ces défauts n'ont pas été éliminés par un
personnel technique qualifié.
REMARQUE : Le manuel d'entretien
1
correspondant dans sa version actuelle
fournit tous les détails nécessaires sur les
travaux à effectuer et la procédure à suivre
pour l'essai de sécurité/les essais récurrents.
7. 4
Réparations
3
AVERTISSEMENT : Les réparations
d'appareils défectueux doivent être
effectuées uniquement par KARL STORZ
ou par des personnes habilitées par nos
soins et exclusivement avec des pièces
KARL STORZ d'origine.
7. 5
Élimination
Cet appareil présente le marquage approprié
conformément à la directive européenne sur
les déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3
AVERTISSEMENT : L'appareil, une fois
hors d'usage, doit être éliminé comme
déchet électronique.
Adressez-vous à KARL STORZ SE & Co. KG, à
une filiale KARL STORZ ou à votre distributeur
pour connaître le centre de collecte compétent.
Dans le champ d'application de cette directive,
KARL STORZ SE & Co. KG est responsable de
l'élimination correcte de l'appareil.
Manutenzione
Prova di funzionamento
Effettuare un controllo del funzionamento secondo
il paragrafo 6.4.4 del manuale d'istruzioni e del
funzionamento degli allarmi secondo il capitolo
8.3.1/8.3.2.
Documentazione
Documentare i risultati della verifica di sicurezza/
prova di revisione.
3
CAUTELA: Se durante i controlli
di verifica/riverifica della sicurezza
vengono rilevati difetti che mettono in
pericolo i pazienti, il personale o terzi,
l'apparecchiatura non può più essere
usata finché questi difetti non vengano
eliminati dal servizio di assistenza tecnica
specializzato.
1
NOTA: Per indicazioni dettagliate sul
numero e sull'esecuzione delle verifiche della
sicurezza/prove di revisione fare riferimento
al relativo manuale di servizio.
7. 4

Riparazione

3
CAUTELA: La riparazione di
apparecchiature difettose deve essere
effettuata esclusivamente da KARL STORZ
o da personale autorizzato da
KARL STORZ utilizzando parti di ricambio
originali KARL STORZ.
7. 5

Smaltimento

Questa apparecchiatura è contrassegnata in con-
formità alla direttiva europea sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche – RAEE (Waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
3
CAUTELA: Trascorsa la vita utile,
l'apparecchiatura deve essere smaltita
come rottame elettronico.
Per ulteriori informazioni relative al punto di
raccolta competente rivolgersi a KARL STORZ
SE & Co. KG, a una filiale KARL STORZ o
al rivenditore specializzato di competenza.
Nell'ambito di applicazione della direttiva,
KARL STORZ SE & Co. KG è responsabile del
corretto smaltimento dell'apparecchiatura.
Manutenção
Teste de funcionamento
Efetuar o teste de funcionamento de acordo
com a secção 6.4.4 do manual de instruções e
verificar as funções de alarme de acordo com o
capítulo 8.3.1/8.3.2.
Documentação
O teste de segurança/a repetição do teste e os
resultados devem ser documentados.
3
AVISO: Caso se verifiquem deficiências no
decurso do teste de segurança/da repetição
do teste, que possam pôr em perigo o
paciente, o pessoal ou terceiros, o aparelho
não poderá ser utilizado até que essas
deficiências tenham sido eliminadas pelo
serviço de assistência técnica competente.
NOTA: O manual do serviço de
1
assistência técnica atual contém os dados
pormenorizados relativos à extensão e
à execução do teste de segurança/da
repetição do teste.
7. 4
Reparação
3
AVISO: A reparação de aparelhos
avariados só pode ser efetuada pela
KARL STORZ ou por pessoal autorizado
pela KARL STORZ e usando peças
originais KARL STORZ.
7. 5
Eliminação
Este aparelho está identificado segundo a Diretiva
Europeia relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos – REEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
3
AVISO: Depois de expirado o período
de vida útil do aparelho, elimine-o como
sucata eletrónica.
Saiba qual o ponto de recolha que pode usar
informando-se junto da KARL STORZ SE &
Co. KG, de uma das suas sucursais ou do
seu fornecedor. No âmbito desta diretiva, a
KARL STORZ SE & Co. KG é responsável pela
devida eliminação do aparelho.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Storz ENDOFLATOR 50

Ce manuel est également adapté pour:

Ui 500

Table des Matières