Storz ENDOFLATOR 50 Manuel D'utilisation page 17

Table des Matières

Publicité

9
Consignes de sécurité
Avertissements et consignes de sécurité
3
AVERTISSEMENT : La bouteille de
CO
doit, pendant le travail, se trouver
2
en position verticale pour ne pas
éventuellement compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
3
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher
l'appareil du secteur avant toute opération
de nettoyage ou toute manipulation
technique.
3
AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Ne pas ouvrir l'appareil.
Toujours confier les travaux d'entretien au
fabricant ou à un personnel autorisé par
lui. Toute ouverture de l'appareil par un
personnel non habilité annule la garantie.
3
AVERTISSEMENT : Les entrées et
sorties de signaux de cet appareil ont été
conçues par le fabricant uniquement pour
le branchement d'appareils conformes à la
norme CEI 60601-1.
3
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit
être utilisé que dans les conditions
ambiantes spécifiées.
3
AVERTISSEMENT : Toujours disposer
d'un appareil de remplacement en réserve
pour parer à l'éventualité d'une panne de
l'appareil utilisé.
3
AVERTISSEMENT : Il est interdit, pour
des raisons de sécurité, de toucher
pendant une intervention en même temps
les prises de sortie de l'appareil et le
patient.
3
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit
être utilisé qu'avec des chauffages pour
tuyau patient livrés par KARL STORZ (jeux
de tuyaux d'insufflation avec chauffage).
La prise 4 sur la platine avant est
strictement réservée au branchement du
chauffage pour tuyau patient.
3
AVERTISSEMENT : Un symbole de
chauffage patient allumé en rouge indique
un dérangement de l'unité de commande
affecté au chauffage pour tuyau patient.
Dans ce cas, ne pas brancher le câble du
chauffage pour tuyau patient à l'appareil.
Norme di sicurezza
Avvertenze e precauzioni
3
CAUTELA: Durante il funzionamento
dell'apparecchiatura, la bombola di CO
deve trovarsi in posizione verticale, in quanto
in caso contrario non è possibile garantire il
funzionamento dell'apparecchiatura.
3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione
sull'apparecchiatura, scollegarla dalla rete.
3
CAUTELA: Pericolo di scossa elettrica! Non
aprire l'apparecchiatura. Fare eseguire le
operazioni di manutenzione esclusivamente
dal produttore o da personale autorizzato
dal produttore. Qualsiasi apertura
dell'apparecchiatura da parte di personale
non autorizzato invalida la garanzia.
3
CAUTELA: Le entrate e le uscite di segnale
della presente apparecchiatura sono state
previste dal produttore esclusivamente per il
collegamento ad apparecchiature conformi
alla normativa IEC 60601-1.
3
CAUTELA: Utilizzare l'apparecchiatura
solo in presenza delle condizioni ambientali
stabilite.
3
CAUTELA: Tenere disponibile
un'apparecchiatura di sostituzione
da utilizzare in caso di guasto
dell'apparecchiatura.
3
CAUTELA: Per ragioni di sicurezza, durante
l'utilizzo non toccare contemporaneamente
le prese di uscita dell'apparecchiatura e il
paziente.
3
CAUTELA: L'apparecchiatura può essere
utilizzata soltanto con riscaldamenti
tubo paziente (set di tubi di insufflazione
riscaldabili) forniti da KARL STORZ. La presa
di collegamento 4 sul pannello frontale è
prevista esclusivamente per il collegamento
del riscaldamento tubo paziente.
3
CAUTELA: Se il simbolo del riscaldamento
paziente si illumina in rosso, ciò indica un
difetto dell'apparecchiatura di comando del
riscaldamento tubo paziente. In tal caso non
collegare il cavo per il riscaldamento tubo
paziente all'apparecchiatura.
Indicações de segurança
Avisos e advertências
3
AVISO: Antes de realizar qualquer
trabalho de limpeza e manutenção no
2
aparelho, é necessário desligar a ficha de
alimentação de rede.
3
AVISO: Perigo de choque elétrico! Não
abrir o aparelho. A manutenção só deve
ser confiada a pessoal do fabricante ou
a pessoal autorizado pelo fabricante.
Qualquer abertura do aparelho por
pessoal não autorizado faz cessar a
garantia.
3
AVISO: A entrada e a saída de sinais
deste aparelho foram concebidas
pelo fabricante para ligação exclusiva
a aparelhos que satisfaçam a norma
CEI 60601-1.
3
AVISO: O aparelho só pode ser usado
nas condições ambientais especificadas.
3
AVISO: Tenha um aparelho sobressalente
à disposição para o caso de ocorrer uma
falha do aparelho.
3
AVISO: Por motivos de segurança, não
toque em simultâneo nas tomadas de
saída do aparelho e no paciente durante
uma aplicação.
3
AVISO: O aparelho só pode ser operado
com aquecimentos de tubos do paciente
fornecidos pela KARL STORZ (kits de
tubos flexíveis de insuflação aquecíveis).
A tomada de ligação 4 no painel frontal
destina-se exclusivamente à ligação do
aquecimento de tubos do paciente.
3
AVISO: Se o símbolo de aquecimento do
paciente se acender a vermelho, significa
que existe um defeito no aparelho de
comando do aquecimento de tubos do
paciente. Neste caso, não ligar o cabo
para o sistema de aquecimento de tubos
do paciente ao aparelho.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Storz ENDOFLATOR 50

Ce manuel est également adapté pour:

Ui 500

Table des Matières