Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Storz Manuels
Équipement industriel
ENDOFLATOR 50
Storz ENDOFLATOR 50 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Storz ENDOFLATOR 50. Nous avons
1
Storz ENDOFLATOR 50 manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel D'utilisation
Storz ENDOFLATOR 50 Manuel D'utilisation (98 pages)
Marque:
Storz
| Catégorie:
Équipement industriel
| Taille: 2.94 MB
Table des Matières
Représentations de L'appareil
4
Organes de Commande, Affichages, Raccordements et Leurs Fonctions
5
Elementi DI Comando, Indicatori, Collegamenti E Loro Funzioni
5
Signification des Symboles
6
Symboles Sur L'appareil
6
Spiegazioni Dei Simboli
6
Simboli Sull'apparecchiatura
6
Explicação Dos Símbolos
6
Símbolos no Aparelho
6
Symboles Sur L'interface Utilisateur
7
Simboli Interfaccia Utente
7
Symboles Sur L'étiquette du Filtre à Gaz
8
Simboli Su Etichetta Filtro del Gas
8
Table des Matières
9
Bombole DI CO
10
Généralités
12
Description de L'appareil
12
Informazioni Generali
12
Descrizione Dell'apparecchiatura
12
Generalidades
12
Descrição Do Aparelho
12
Droits de Propriété
13
Diritti DI Protezione
13
Direitos de Propriedade
13
Consignes de Sécurité
14
Explication des Avertissements et Consignes de Sécurité
14
Norme DI Sicurezza
14
Spiegazione Delle Avvertenze E Precauzioni
14
Indicações de Segurança
14
Explicação Dos Avisos E Advertências
14
Avertissements et Consignes de Sécurité
15
Emploi Prévu
19
Indication
19
Destinazione D'uso
19
Indicazione
19
Finalidade
19
Indicação
19
Contre-Indications
21
Avertissements
21
Controindicazioni
21
Avvertenze
21
Contraindicações
21
Avisos
21
Avertissements : Ablation Endoscopique de Vaisseaux
24
Qualification de L'utilisateur
26
Profil D'utilisateur du Médecin et du Personnel Assistant
26
Qualifica Dell'utilizzatore
26
Profilo Dell'utilizzatore: Medico E Assistenti
26
Qualificação Do Utilizador
26
Perfil de Utilizador Do Médico E Do Pessoal Assistente
26
Conditions D'utilisation Prévues
27
Utilisation
27
Autres Conditions Prévues
27
Position de L'utilisateur
27
Condizioni DI Esercizio Previste
27
Utilizzo
27
Altre Condizioni Previste
27
Posizione Dell'utilizzatore
27
Condições de Utilização Previstas
27
Utilização
27
Mesures de Sécurité Sur le Lieu D'installation
28
Mesures de Sécurité pour L'emploi de L'appareil
28
Misure DI Sicurezza Nel Luogo DI Installazione
28
Misure DI Sicurezza Durante L'impiego Dell'apparecchiatura
28
Medidas de Segurança no Local da Instalação
28
Medidas de Segurança Durante a Utilização Do Aparelho
28
Dispositifs de Sécurité
29
Autotest
29
Surveillance pendant le Fonctionnement
29
Dispositivi DI Sicurezza
29
Monitoraggio Durante Il Funzionamento
29
Dispositivos de Segurança
29
Autoteste
29
Monitorização Durante O Funcionamento
29
Installation et Instructions de Service
31
Déballage
31
Équipement de Base
31
Installation et Branchement de L'appareil
31
Installazione E Istruzioni Per L'uso
31
Disimballaggio
31
Attrezzatura Base
31
Installazione E Collegamento Dell'apparecchiatura
31
Instalação E Instruções de Utilização
31
Desembalamento
31
Branchement de la Compensation de Potentiel
32
Branchement du Cordon Secteur
32
Collegamento Della Compensazione DI Potenziale
32
Collegamento del Cavo DI Rete
32
Conectar a Ligação Equipotencial
32
Ligar O Cabo de Alimentação
32
Karl Storz Scb
33
L'appareil
33
Fissaggio Della Bombola DI CO All'apparecchiatura
33
Fixação da Garrafa de CO 25 6. 3. 5 Conexão da Garrafa de CO 25
34
Branchement de la Bouteille de CO 2
34
Collegamento Della Bombola DI CO 2
34
Bouteilles de CO Avec Prise Allemande ou Prise ISO
34
Bouteilles de CO Avec Prise PIN-Index
34
Ouverture en cas de Besoin de la Valve de la Bouteille de CO
34
Tedesco O ISO
34
Bombole DI CO con Connettore PIN Index
34
Apertura Della Valvola Della Bombola DI CO
34
Garrafas de CO Com Conector Alemão ou ISO
34
Branchement Sur L'alimentation Centrale en Gaz
35
Mise en Service
35
Première Mise en Service
35
Collegamento All'alimentazione Centrale DI Gas
35
Messa in Funzione
35
Messa in Funzione Iniziale
35
Ligação à Alimentação Central de Gás
35
Colocação Em Funcionamento
35
Mise en Service Normale
40
Messa in Funzione Normale
40
Colocação Em Funcionamento Normal
40
Chauffage du CO 2
41
Riscaldamento del Gas CO
41
Aquecimento Do Gás CO 2
41
Test de Fonctionnement
42
Prova DI Funzionamento
42
Teste de Funcionamento
42
Préparation de L'insufflation
43
Preparazione Dell'insufflazione
43
Preparar a Insuflação
43
Réglages Recommandés pour les Catégories Pédiatriques
44
Réglages Recommandés pour L'ablation Endoscopique de Vaisseaux
44
Impostazioni Consigliate Per le Categorie Pediatriche
44
Impostazioni Consigliate Per Il Prelievo Endoscopico Dei Vasi
44
Ajustes Recomendados para Categorias Pediátricas
44
Ajustes Recomendados para Remoção Endoscópica de Vasos
44
Réalisation de L'insufflation de CO
45
Mise Hors Service
45
Esecuzione Dell'insufflazione DI CO
45
Messa Fuori Funzione
45
Realizar a Insuflação de CO 2
45
Colocação Fora de Funcionamento
45
Explications des Menus
46
Liste des Procédures
46
Spiegazioni del Menu
46
(Elenco Delle Procedure) (Ved. in Merito Anche
46
Explicações Dos Menus
46
Lista de Procedimentos
46
Réglages
49
Réglages Appareil
49
Service Technique
49
Journal Système
49
Impostazioni
49
Impostazioni Dell'apparecchiatura
49
Servizio DI Assistenza
49
Registro DI Sistema
49
Definições
49
Definições Do Aparelho
49
Mode Administrateur
50
Modalità Amministratore
50
Administração
50
Informations de L'appareil
51
Informazioni Sull'apparecchiatura
51
Informações sobre O Aparelho
51
Maintenance
52
Changement des Fusibles
52
Manutenzione
52
Sostituzione Dei Fusibili
52
Manutenção
52
Mudança Dos Fusíveis
52
Traitement
53
Trattamento
53
Preparação
53
Traitement ENDOFLATOR ® 50
54
Trattamento DI ENDOFLATOR ® 50
54
Preparação Do ENDOFLATOR ® 50
54
Traitement du Jeu de Tuyaux D'insufflation Avec/Sans Chauffage et Avec Filtre à Gaz
55
Traitement du Tuyau D'insufflation Réutilisable
55
Trattamento del Set DI Tubi DI Insufflazione Riscaldabile/Non Riscaldabile con Filtro Gas
55
Trattamento del Tubo DI Insufflazione Riutilizzabile
55
Preparação Do Kit de Tubos Flexíveis de Insuflação Aquecíveis/Não Aquecíveis Com Filtro de Gás
55
Preparação Do Tubo Flexível de Insuflação Reutilizável
55
Nettoyage et Désinfection en Machine
57
Pulizia E Disinfezione Meccaniche
57
Systèmes D'emballage
58
Stérilisation
59
Limites du Retraitement
59
Maintenance et Essai de Sécurité
60
Maintenance
60
Essai de Sécurité/Essai Récurrent Selon la CEI 62353
60
Manutenzione E Verifica Della Sicurezza
60
Manutenzione
60
Verifica Della Sicurezza/Prova DI Revisione Ai Sensi Della IEC 62353
60
Manutenção E Teste de Segurança
60
Manutenção
60
Teste de Segurança/Repetição Do Teste Conforme CEI 62353
60
Réparations
61
Élimination
61
Riparazione
61
Smaltimento
61
Reparação
61
Eliminação
61
Programme de Réparation
62
Programma DI Riparazione
62
Programa de Reparação
62
Prévention des Risques D'infection
62
Prevenzione Delle Infezioni
62
Prevenção de Infeções
62
Responsabilité
63
Garantie
63
Responsabilità
63
Garanzia
63
Responsabilidade
63
Garantia
63
Description Technique
64
Spécification des Alarmes
64
Seuils D'alarme
64
Descrizione Tecnica
64
Specifiche Degli Allarmi
64
Soglie DI Allarme
64
Descrição Técnica
64
Especificação Dos Alarmes
64
Limiares de Alarme
64
Signaux Optiques
66
Signaux Acoustiques
66
Segnalazione Visiva
66
Segnalazione Acustica
66
Sinalização Ótica
66
Sinalização Acústica
66
Préréglage de L'alarme
67
Vérification du Bon Fonctionnement du Système D'alarme
67
Signaux D'information
67
Preimpostazione Dell'allarme
67
Verifica del Funzionamento del Sistema DI Allarme
67
Segnali DI Informazione
67
Predefinição Do Alarme
67
Verificação Do Funcionamento Do Sistema de Alarme
67
Sinais de Informação
67
Signaux Optiques
68
Signal D'information Acoustique
68
Segnalazione Visiva
68
Segnale Acustico DI Informazione
68
Sinalização Ótica
68
Sinal de Informação Acústico
68
Conditions de Test pour les Signaux D'alarme et les Signaux D'information
70
Alarme de Surpression
70
Alarme Gaz Vide
70
Signaux D'information
70
Condizioni DI Prova Per I Segnali DI Allarme E DI Informazione
70
Allarme DI Sovrappressione
70
Allarme Bombola Vuota
70
Segnali DI Informazione
70
Condições de Teste para os Sinais de Alarme E Informação
70
Alarme de Sobrepressão
70
Dépistage des Dérangements
71
Localizzazione DI Anomalie
71
Lista de Localização de Erros
71
Données Techniques
74
Dati Tecnici
74
Dados Técnicos
74
Conformité Normative
75
Conformité à la Directive
75
Conformità con le Norme
75
Conformità con le Direttive
75
Conformidade Com as Normas
75
Conformidade Com a Diretiva
75
Documents Techniques
76
Documentazione Tecnica
76
Documentação Técnica
76
Pièces de Rechange, Accessoires Recommandés
77
Pièces de Rechange/Accessoires
77
Parti DI Ricambio, Accessori Consigliati
77
Parti DI Ricambio/Accessori
77
Peças Sobressalentes, Acessórios Recomendados
77
Peças Sobressalentes/Acessórios
77
Accessoires
78
Accessori
78
Acessórios
78
Remarques Sur la Compatibilité Électromagnétique (CEM)
79
Indicazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (CEM)
79
Notas Relativas à Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
79
Filiales
96
Filiali
96
Sucursais
96
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Storz ENDOFLATOR 40
Storz UI 500
Storz Catégories
Équipement médical
Équipement de diagnostic
Équipement d'éclairage
Équipement industriel
Plus Manuels Storz
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL