6
10
26
Installation et instructions de
service
6. 3. 5 Branchement de la bouteille de CO
Brancher la sortie de gaz de la bouteille de CO
sur la prise de gaz de l'appareil avec le tuyau haute
pression fourni avec l'équipement (photos 6 et 7).
3
AVERTISSEMENT : Les bouteilles de
CO
branchées sur l'appareil doivent être
2
bloquées pour ne pas tomber.
3
AVERTISSEMENT : Se conformer aux
consignes de sécurité pour remplacer une
bouteille de CO
.
2
7
3
AVERTISSEMENT : La bouteille de
CO
doit, pendant le travail, se trouver
2
en position verticale pour ne pas
éventuellement compromettre le bon
fonctionnement de l'appareil.
6. 3. 6 Bouteilles de CO
avec prise
2
allemande ou prise ISO
Brancher le tuyau haute pression (par ex.
20 4002 22 ; voir chapitre « Accessoires ») sur
la sortie de la bouteille de CO
et le visser en
2
serrant bien avec la clé universelle fournie avec
8
l'équipement (photo 8).
6. 3. 7 Bouteilles de CO
avec prise
2
PIN-Index
Brancher le raccord du tuyau haute pression (par
ex. 20 4000 22 ; voir chapitre « Accessoires ») sur
la bouteille de CO
et le visser en serrant bien.
2
Utiliser la clé de réglage fournie avec l'équipement
pour ouvrir la bouteille de CO
(photo 9).
2
9
6. 3. 8 Ouverture en cas de besoin de la
valve de la bouteille de CO
Ouvrir lentement le robinet de la bouteille de
CO
de ½ tour environ dans le sens inverse des
2
aiguilles d'une montre (photos 10 et 11).
11
Installazione e istruzioni per
l'uso
6. 3. 5 Collegamento della bombola di CO
2
Collegare l'uscita del gas della bombola di CO
2
all'attacco del gas dell'apparecchiatura con il tubo
ad alta pressione in dotazione (fig. 6-7).
3
CAUTELA: Le bombole di CO
all'apparecchiatura devono essere fissate in
modo da evitare che si rovescino.
3
CAUTELA: Attenersi alle indicazioni di
sicurezza durante la sostituzione della
bombola di CO
.
2
3
CAUTELA: Durante il funzionamento
dell'apparecchiatura, la bombola di CO
deve trovarsi in posizione verticale, in quanto
in caso contrario non è possibile garantire il
funzionamento dell'apparecchiatura.
6. 3. 6 Bombole di CO
con connettore
2
tedesco o ISO
Collocare il tubo ad alta pressione (ad es.
20 4002 22; ved. paragrafo "Accessori") sull'aper-
tura di scarico della bombola di CO
la chiave universale in dotazione (fig. 8).
6. 3. 7 Bombole di CO
con connettore
2
PIN Index
Collocare il raccordo filettato del tubo ad alta
pressione (ad es. 20 4000 22; ved. paragrafo
"Accessori") sulla bombola di CO
Per aprire la bombola di CO
2
della valvola in dotazione (fig. 9).
6. 3. 8 Apertura della valvola della
bombola di CO
2
2
Aprire lentamente il rubinetto della valvola della
bombola di CO
con una ½ rotazione in senso
2
antiorario (fig. 10-11).
Instalação e instruções de
utilização
6. 3. 5 Conexão da garrafa de CO
2
Utilize o tubo flexível de alta pressão fornecido
2
junto para ligar a saída de gás da garrafa de CO
ao conector de gás do aparelho (fig. 6-7).
3
collegate
AVISO: As garrafas de CO
2
ligadas ao aparelho têm de ser protegidas
para não tombarem.
3
AVISO: Respeite as normas de segurança
ao trocar a garrafa de CO
3
AVISO: Durante o funcionamento do
aparelho, a garrafa de CO
na vertical, senão não será possível
2
garantir o funcionamento correto do
aparelho.
6. 3. 6 Garrafas de CO
alemão ou ISO
Coloque o tubo flexível de alta pressão (p. ex.
20 4002 22; ver secção "Acessórios") no orifício
e serrarlo con
de saída da garrafa de CO
2
chave universal fornecida (fig. 8).
6. 3. 7 Garrafas de CO
PIN-Index
Aplique o bocal de ligação do tubo flexível de
alta pressão (p. ex. 20 4000 22; ver secção
e serrarlo.
"Acessórios") no orifício de saída da garrafa de
2
CO
e aparafuse-o bem.
utilizzare la chiave
2
Para abrir a garrafa de CO
válvula fornecida (fig. 9).
6. 3. 8 Abrir a válvula da garrafa de CO
se for necessário
Abra lentamente a torneira da válvula da garrafa
de CO
aprox. ½ volta no sentido contrário ao dos
2
ponteiros do relógio (fig. 10-11).
2
2
que estejam
2
.
2
tem de estar
2
com conector
2
e aparafuse-o com a
2
com conector
2
, aplique a chave de
2
2