45
Maintenance
7. 2
Traitement
• UI 500 – ENDOFLATOR
50
®
• Jeu de tuyaux d'insufflation avec
chauffage et filtre à gaz, à usage unique,
stérile
Avertissements d'ordre général
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection.
Des dispositifs médicaux non traités
correctement comportent des risques
d'infection pour le patient, l'utilisateur
et toute autre tierce personne ainsi que
des risques de dysfonctionnement.
Se conformer au manuel « Nettoyage,
désinfection, entretien et stérilisation
des instruments KARL STORZ » et aux
documents d'accompagnement des
équipements.
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection.
Le tuyau d'insufflation réutilisable est
livré à l'état non stérile. L'emploi de
dispositifs médicaux non stériles comporte
des risques d'infection pour le patient,
l'utilisateur et toute autre tierce personne.
Vérifier si le tuyau d'insufflation réutilisable
présente des saletés visibles, ce qui
indique un traitement non réalisé ou
réalisé de façon incorrecte. Toujours traiter
le tuyau d'insufflation réutilisable avant
le premier emploi, puis avant et après
chaque emploi ultérieur en appliquant des
méthodes de traitement validées.
3
AVERTISSEMENT : Lors de toute
opération sur des dispositifs médicaux
contaminés, respecter les directives
applicables de la caisse professionnelle
d'assurance-accidents et d'organisations
comparables visant la protection du
personnel.
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection/
d'endommagement du dispositif.
KARL STORZ a validé les méthodes
indiquées dans le présent manuel
d'utilisation. N'employer que ces
méthodes. Le processus de traitement
doit être validé sur site par l'exploitant.
Manutenzione
7. 2
Trattamento
• UI 500 – ENDOFLATOR
50
®
• Set di tubi di insufflazione riscaldabile
con filtro gas, monouso, sterile
Indicazioni di avvertenza generali
3
CAUTELA: Pericolo di infezione: In caso
di prodotti medicali non correttamente
trattati, sussiste il pericolo di infezione
per pazienti, utilizzatori e terzi, oltre
che il pericolo di guasti del prodotto.
Attenersi a quanto indicato nel manuale
"Pulizia, disinfezione, conservazione
e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ" e alla documentazione
allegata ai prodotti.
3
CAUTELA: Pericolo di infezione: Il tubo di
insufflazione riutilizzabile non viene fornito
sterile. L'impiego di prodotti medicali non
sterili comporta il pericolo di infezione
per pazienti, utilizzatori e terzi. Verificare
la presenza di impurità visibili sul tubo
di insufflazione riutilizzabile. Le impurità
visibili indicano un mancato o non corretto
trattamento. Trattare il tubo di insufflazione
riutilizzabile prima di utilizzarlo per la prima
volta nonché prima e dopo ogni utilizzo
successivo seguendo apposite procedure
validate.
3
CAUTELA: Per tutte le operazioni su
prodotti medicali contaminati attenersi
alle direttive sulla protezione personale
dell'associazione di categoria e di enti
analoghi.
3
CAUTELA: Pericolo di infezione/
danneggiamento del prodotto: Le
procedure indicate nel manuale d'istruzioni
sono state validate da KARL STORZ.
Utilizzare unicamente tali procedure. Il
processo di trattamento deve essere
validato sul posto dall'utilizzatore.
Manutenção
7. 2
Preparação
• UI 500 – ENDOFLATOR
50
®
• Kit de tubos flexíveis de insuflação
aquecíveis com filtro de gás,
descartáveis, esterilizados
Indicações de advertência gerais
3
AVISO: Risco de infeção: Ao usar
dispositivos médicos mal preparados
existe o risco de infeção para o paciente,
o utilizador e terceiros, assim como perigo
de falhas de funcionamento do dispositivo.
Respeite as instruções "Limpeza,
desinfeção, conservação e esterilização
de instrumentos de KARL STORZ" e
a documentação que acompanha o
produto.
3
AVISO: Risco de infeção: O tubo flexível
de insuflação reutilizável é fornecido
em estado não esterilizado. Ao usar
dispositivos médicos não esterilizados
existe o risco de infeção para o paciente,
o utilizador e terceiros. Verifique o tubo
flexível de insuflação reutilizável quanto
a sujidade visível. Sujidade visível indica
que não houve preparação ou que esta foi
efetuada incorretamente. Prepare o tubo
flexível de insuflação reutilizável mediante
processos devidamente validados, antes
da primeira utilização, assim como antes e
depois de cada aplicação.
3
AVISO: Em todos os trabalhos em
dispositivos médicos contaminados,
devem ser respeitadas as diretivas da
associação profissional e de organizações
equivalentes em termos de proteção do
pessoal.
3
AVISO: Risco de infeção/danos no
produto: Os processos indicados no
manual de instruções foram validados
pela KARL STORZ. Utilize apenas esses
mesmos processos. O processo de
preparação tem de ser validado no local
pelo utilizador responsável.