34
Installation et instructions de
service
6. 4. 4 Test de fonctionnement
3
AVERTISSEMENT : Vérifier le bon
fonctionnement de l'appareil avant chaque
emploi. Ne pas utiliser l'appareil s'il
présente des détériorations visibles.
Résistance à la pression et étanchéité
1. Régler le mode de fonctionnement
PÉDIATRIE.
2. Prendre comme valeurs théoriques 12 mmHg
et 1,0 l/mn.
3. Vérifier si le tuyau patient est correctement
branché sur l'appareil.
4. Fermer le robinet de l'instrument.
5. Lancer l'insufflation.
La pression qui monte alors dans le tuyau
dépasse la valeur théorique et est réduite en
l'espace de quelques secondes par la soupape
de surpression (soupape d'évacuation).
6. Observer le comportement de l'instrument
pendant 30 secondes.
1
REMARQUE : L'affichage de débit ne doit
indiquer des valeurs au-dessus de zéro que
très brièvement.
Si la pression théorique n'est obtenue que
lentement bien que le robinet de l'instrument
soit fermé, ou si l'on observe des débits de
0,2 l/min stationnaires ou supérieurs, on est
en présence d'une fuite sur le système filtre
– tuyau patient – instrument.
7. Dans ce cas, contrôler les connexions et
remplacer le cas échéant le jeu de tuyaux.
3
AVERTISSEMENT : Ne pas travailler avec
un système qui ne serait pas étanche.
Dans le cas contraire, la pression intra-
abdominale risque d'augmenter de façon
incontrôlable.
Installazione e istruzioni per
l'uso
6. 4. 4 Prova di funzionamento
3
CAUTELA: Prima di ogni impiego, con-
trollare sempre il funzionamento dell'appa-
recchiatura. L'apparecchiatura non deve
essere utilizzata in caso di danni evidenti.
Stabilità di pressione e tenuta
1. Impostare come modalità operativa
PEDIATRIA.
2. Utilizzare come valori nominali 12 mmHg e
1,0 l/min.
3. Controllare l'attacco del tubo paziente
all'apparecchiatura.
4. Chiudere il rubinetto dello strumento.
5. Avviare l'insufflazione.
Di conseguenza nel tubo si crea una pressione
che aumenta oltre il valore nominale e dopo
pochi secondi viene ridotta mediante la valvola
di sovrappressione (valvola di sfiato).
6. Osservare il comportamento dello strumento
per 30 sec.
1
NOTA: La visualizzazione del flusso può
accettare valori superiori allo zero solo per
poco tempo.
Se anche con il rubinetto chiuso nello stru-
mento si raggiunge la pressione nominale
solo lentamente o se si osservano valori di
portata stazionari di 0,2 l/min o superiori, il
sistema filtro/tubo paziente/strumento non è
a tenuta.
7. In questo caso controllare i connettori e se
necessario sostituire il set di tubi.
3
CAUTELA: Non lavorare con un sistema
non a tenuta. Sussiste il pericolo di un
aumento incontrollabile della pressione
intra-addominale.
Instalação e instruções de
utilização
6. 4. 4 Teste de funcionamento
3
AVISO: Controle sempre a
operacionalidade do aparelho antes de
o utilizar. No caso de danos visíveis, o
aparelho não pode ser usado.
Estabilidade da pressão e estanqueidade
1. Defina o modo de funcionamento PEDIATRIA.
2. Utilize como valores teóricos 12 mmHg e
1,0 l/min.
3. Verifique a ligação do tubo do paciente no
aparelho.
4. Feche a torneira no instrumento.
5. Inicie a insuflação.
Em consequência, gera-se uma pressão
no tubo flexível que sobe acima do valor
teórico e, após alguns segundos, é eliminada
pela válvula de alívio de pressão (válvula de
despressurização).
6. Observe o comportamento dos instrumentos
durante 30 s.
1
NOTA: A indicação do fluxo só pode assu-
mir valores superiores a zero por instantes.
Se a pressão teórica for alcançada muito
lentamente mesmo com a torneira fechada
no instrumento ou se observar valores de
fluxo estacionários de 0,2 l/min ou superio-
res, isso significa que há uma fuga no siste-
ma composto por filtro – tubo do paciente –
instrumento.
7. Nesse caso, verifique as peças da ligação
e substitua o kit de tubos flexíveis, se
necessário.
3
AVISO: Não trabalhe com um sistema
com fugas. Existe o risco de um aumento
incontrolável da pressão intra-abdominal.