Cagiva Mito 525 E3 Livret D'utilisation Et D'entretien page 91

Table des Matières

Publicité

REGISTRAZIONE COMANDO
STARTER
La trasmissione dello starter
può essere registrata solo sul
carburatore agendo nel modo
seguente:
- verifi care, spostando avanti
e indietro la trasmissione (3),
che vi gioco di 1 mm circa;
- qualora ciò non avvenisse
sbloccare il controdado (1) e
ruotare opportunamente la
vite di registro (2) (svitandola
si diminuisce il gioco,
avvitandola lo si aumenta);
- bloccare nuovamente il
controdado (1).
90
CHOKE CABLE
ADJUSTMENT
Adjust on the carburetor the
choke cable as follows:
- check that 1 mm play is
available by moving cable (3)
to and fro;
- should this not occur,
unlock nut (1) and properly
rotate adjusting screw (2).
(Unscrewing reduces play;
screwing increase it);
- tighten lock nut (1) again.
CAGIVA.
REGLAGE COMMANDE
STARTER
Le câble du starter peut être
réglé seulement sur le carbu-
rateur en opérant comme suit:
- en déplaçant le câble (3) en
avant et en arrière, vérifi er la
présence d'un jeu de 1 mm.
environ;
- au cas contraire, débloquer
le contre-écrou (1) et tourner
opportunement la vis de ré-
glage (2) (en la desserrant le
jeu décroisse; en la serrant,
le jeu augmente);
- serrer à nouveau le contre-
écrou (1).
STARTEREINSTELLUNG
Die Startvorrichtung kann nur
eingestellt auf dem Vergaser
eingestellt werden, indem man:
- beim Vorwärts- und Rückwär-
tsziehen der Leitung (3) ist zu
prüfen, ob es ein Spiel von
etwa 1 mm gibt;
- Ist das nicht der Fall, Ge-
genmutter (1) lösen und
Einstellschraube (2) drehen
(zieht man die Schraube an,
dann nimmt das Spiel zu;
im umgekehrten Fall wird es
geringer);
- Gegenmutter (1) neu
festklemmen.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières