ATTENZIONE
Durante i primi 500 Km non superare i
=
6.000 g/1'.
Per non compromettere la struttura
=
della carenatura si raccomanda di evi-
tare qualsiasi gocciolamento del liquido
freni sia all'interno che all'esterno della
stessa. Non lavare assolutamente le
parti verniciate con benzina, petrolio o
similari. Usare solo liquidi biodegradabili
(prodotti in uso per le auto); non usare
sostanze lucidanti contenenti abrasivi.
Ad ogni sostituzione del liquido refrige-
=
rante riscaldare il motore per eliminare
eventuali bolle d'aria nel circuito di
raffreddamento. Controllare il livello e,
se necessario, effettuare il rabbocco.
NOTA
Le indicazioni di destra e sinistra si riferi-
scono ai due lati del motociclo rispetto al
guidatore seduto in sella.
A:
Austria
CH:
Svizzera
D:
Germania
E:
Spagna
F:
Francia
GB:
Gran Bretagna
Dove non diversamente specifi cato, i
dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i
modelli.
2
WARNING
For the fi rst 500 Km do not exceed
=
6.000 rpm.
To avoid endangering the fairing
=
structure, do not let brake fl uid drop
outside and inside the fairing. Do not
wash varnished parts with oil, petrol,
or similar. Avoid using abrasives for
polishing.
=
When renewing the coolant, warm
engine up to eliminate air bubbles in the
cooling circuit. Check the level and top
up if necessary.
NOTE
Right side and left side indicated in this
owner's manual, are referred to rider
seating on motorcycle. ................................
A:
Austria
CH:
Switzerland
D:
Germany
E:
Spain
F:
France
GB:
Great Britain
Unless otherwise specifi ed, details and
instructions refer to all models. ...................
ATTENTION
=
Pour les premiers 500 Km. ne pas
dépasser 6.000 tr/mn.
=
Pour ne pas compromettre la structure
du carénage, éviter tout égouttage du
liquide des freins soit à l'intérieur, soit à
l'extérieur de la méme. Ne pas laver les
parties vernissées avec essence, pétro-
le, ou produits semblables. Utiliser des
produits biodégradables pour voitures.
Ne pas polir avec des pâtes abrasives.
=
A chaque remplacement du liquide de
refroidissement, faire chauffer le moteur
pour éliminer les bulles d'air dans le
circuit de refroidissement; contrôler le
niveau et remplir si nécessaire.
AVIS
Les indications de droite et gauche se rap-
portent aux deux côtés de la motocyclette
par rapport au conducteur assis sur la
selle.
A:
Autriche
CH:
Suisse
D:
Allemagne
E:
Espagne
F:
France
GB:
Grand Bretagne
Lorsque non différemment indiqué, les
données et les instructions se réfèrent à
tous les modèles.