ORIENTACION DEL FARO
Compruebe periódicamente la orientación de
la luz del faro de la manera que se indica a
continuación:
- ponga el vehículo a 10 metros de distancia de
una pared vertical;
- asegúrese de que el terreno esté bien
nivelado y de que el eje óptico del faro sea
perpendicular a la pared;
- el vehículo se tiene que encontrar en posición
vertical;
- mida la altura desde el centro del faro hasta
el suelo y marque en la pared una cruz a la
misma altura;
- al encender la luz de cruce, el límite superior
de demarcación entre la zona oscura y la
zona iluminada tiene que aparecer a una altu-
ra no superior a los 9/10 de la altura desde el
suelo del centro del faroy centrada respecto al
sentido de marcha.
para poder efectuar las rectifi caciones dela
orientación es necesario remover los tornillo
(1) de fi jación y las proteciónes.
La regulación vertical se efectua hacendo
sobre los tornillos (2).
a) atornillando se baja el haz luminoso;
b) destornillando se alza el haz luminoso.
La regulación horizontal se efectua hacendo
sobre los tornillos (3);
c) atornillando, el haz luminoso converge;
d) destornillando, el haz luminoso diverge.
FIG. 1
Verifi ca orientamento
proiettore
Headlamp alignment
checking
Contrôle du réglage phare
Ueberprüfung der
Scheinwerfereinstellung
Comprobación orientación
del faro
FIG. 2
1. Vite fi ssaggio protezione
1. Protection fi xing screw
1. Vis de fi xation protection
1. Festellschraube für Schutz
1. Tornillo fi sae proteccion
FIG. 3
2. Vite regolazione verticale
proiettore
2. Headlamp vertical
adjusting screw
2. Vis de réglage vertical
phare
2. Schraube für senkrechte
Einstellung
2. Tornillo de ajuste vertical
del faro
3. Vite regolazione
otizzontale faro
3. Headlamp horizontal
adjusting screw
3. Vis de réglage horizontale
phare
3 Schraube für waagerechte
regelung
3. Tornillo de ajuste horizontal
del faro
FIG. 3
FIG. 1
FIG. 2
141