BOZZA
RAHMEN, AUFHÄNGUNGEN UND RÄDER
Überholung des Rads
Den Verschleisszustand der Nabenlager nachprüfen. Bei einem
übermässigen Spiel (radial oder axial), muss man mit der
Lagerauswechslung wie folgt vorgehen:
- die Nabe auf einem ebenen Halter mit Bohrung zum Durchgehen des
entfernten Lagers legen;
- mit einem Hammer und einem Zapfen nur auf den Innering des Lagers
drücken (sehn Abb.) bis zum seinen Herausziehen;
- den Drückpunkt beständig wechesln, um die Herausziehung möglichst
lineär zu haben;
- das Distanzstück ausziehen und wie oben auc für das zwieite Lager
vorgehen.
Die herausgenommenen Lager müssen nie wiedereingabaut Werden.
Beim Einbau der neuen Lager, muß man ihn Gehäuse genau prüfen, das sauber
und ohne Rillen oder Krätzer sein muß. Das Gehäuse vor dem Lagereinbau
beschmieren, dann das Lager durch einen Rohrpuffer völlig hiheindrücken,
Während man nur auf dem Außenring des lagers bis zu seiner kompletten
Einfürung Bewirkt. Das Distanzstück einfügen und mit dem Einsatz des zweiten
Lagers vorgehen. Bei dem Einsatz des Radbolzens, die Ausfluchtung der Lager
nachprüfen.
Bei jeder Demontage der Räder müssen sie ausgewuchtet werden..
Revisión ruedas
Verificar el estado de desgaste de los cojinetes del cubo. Sise verificase un
juego excesivo (radial y axial) es necesario sustituirlos de la siguiente manera:
- apoyar el cubo sobre una superficie plana con orificio para que pase el cujinete
usado;
- utilizar un martillo y un perno para hacer presiónsólo sobre el anillo interior
del cojinete (vease figura) hasta obtener la extracción;
- deplazar contínuamente el punto de presión para poder obtener una extracciónlo
más lineal posible;
- sacar el distancial y obrar de la misma manera para montar el otro cojinete.
Los cojinetes que se han quitad no deben remontarse.
Cuando se vuelven a montar los cojinetes nuevos, controlar eo alojamiento: debe
estar limpio y sin surcos o rayados. Untar el alojmientoantes de volver a montar
el cojinete; depuès empujar el cojinete hasta su alojamiento utilizando un tampón
tubular con el cual se harápresión sólo sobre el anillo exterior del cojinete hasta
introducirlo completamente. Meter el distancial y introducir el otro cojinete.
Verificar, introduciendo el perno de la rueda, que estén alineados.
Después de cada operación en las ruedas, equilibrarlas.
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
DRAFT
I.115