BOZZA
ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE
TEIL VERFAHREN
- Schwungrad - Motorwellenkegel
- Kurbelbetrieb
- Motorwelle - Abdeckung
- Hebelzapfen der Anlasswelle (*)
- Abdeckungs-Dichtung
- Feder für Gangschaltungswähler
- Kolbenringe
- Stator / Grundgestell
- Ansaug-Anschlusstück-Zylinderkopf
(*): Kit für kickstarter (nuhr Motorrad 510)
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
PIEZA
PROCEDIMIENTO
- Volante - Cono eje motor
- Manivelismo
- Eje motor - cárter
- Perno palanca eje arranque (*)
- Junta cárter
- Muelle para selector de mando cambio
- Segmentos del pistón
- Estator - cárter
- Unión de aspiración - culata cilindro
(*): Kit arranque a pedal (excludidos modelos 510)
Part. N. 8000 A2925 (03-2004)
RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
Mit Triclorethan entfetten
Mit Öl mit ENGLER-Viskosität zu 50°C=3 einbauen
Die Welle in die Lager einsetzen
Drücken
Die beiden halbabdeckungen mit "Loctite 510" (Pianermetic) kleben
Mit der Öffnung zur Motormitte gerichtet montieren
Des Kolbenringensscheiden Einschwenken (Siehe Seite H. 40)
Ausrichten die Raste des Stator mit die Raste des Deckels
Mit Dichtmasse "THRE BOND 1104" montieren
Engrasar con tricloroetano
Montar con aceite que tenga una viscosidad Engler a 50 °C = 3
Introducir el eje en los cojinetes
Prensar
Pegar los dos semicárteres con "Loctite 510" (Pianermetic)
Montar con la apertura hacia el centro del motor
Orientar las aperturas (Ver a página H. 40)
Alinear la muesca del estator con aquella en la tapa del estator
Montar con sellador "THREE BOND 1104"
DRAFT
H.7