Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser D4.2L

  • Page 2: Dossier D'identification

    à tout moment, ou d’en modifier les caractéristiques techniques ou la conception, sans préavis ni obligations de sa part. 2003, Mercury Marine. Les noms suivants sont des marques de commerce ou de service de Brunswick Corporation : Alpha, Bravo, Flo–Torq, Merc, MerCathode, Mercury, Mercury Marine, Mercury MerCruiser, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Product Protection, Quicksilver, RideGuide, SmartCraft et Zero Effort.
  • Page 3: Déclaration De Garantie

    Bienvenue ! Vous avez choisi l’un des ensembles de propulsion les plus perfectionnés. Il offre de nombreuses caractéristiques de conception assurant une maniabilité et une durabilité exemplaires. Une maintenance et un entretien corrects vous garantiront une utilisation agréable de ce produit pendant de nombreuses saisons.
  • Page 4 Lisez attentivement ce manuel SI CERTAINES PARTIES NE SONT PAS CLAIRES, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE QUI VOUS MONTRERA COMMENT DEMARRER ET FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT. Avis Tout au long de ce guide, et sur votre ensemble de propulsion, les indications AVERTISSEMENT et ATTENTION, accompagnées du symbole international de danger , peuvent être utilisées pour attirer l’attention de l’installateur ou de l’utilisateur sur certaines instructions relatives à...
  • Page 5: Table Des Matières

    ....... . . Mercury, Mariner, MerCruiser Garantie limitée Garantie limitée Mercury Marine (Europe) ..
  • Page 6 SECTION 3 – SUR L’EAU Suggestions de navigation en toute sécurité Démarrage d’un moteur arrêté en prise ..Faire attention à l’intoxication au monoxyde Remorquage du bateau ....de carbone .
  • Page 7 SECTION 5 – ENTRETIEN Responsabilités du propriétaire / opérateur . . . Remplacement ......Responsabilités du concessionnaire .
  • Page 8 SECTION 6 – REMISAGE Entreposage prolongé et hivernage ..Instructions de vidange ....Préparation au remisagede l’ensemble de Batterie .
  • Page 9 ....... . . Mercury, Mariner, MerCruiser Garantie limitée Garantie limitée Mercury Marine (Europe) ..
  • Page 10 GARANTIE SECTION 1 Page 2 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 11 SECTION 1 GARANTIE CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003 Page 3...
  • Page 12: Informations De Garantie

    Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des Etats-Unis et du Canada, contactez le distributeur de votre pays ou le service après-vente Mercury Marine/Marine Power le plus proche. Page 4 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 13: Enregistrement De La Garantie

    SECTION 1 GARANTIE Enregistrement de la garantie ETATS–UNIS ET CANADA 1. Il est important que votre concessionnaire agréé remplisse complètement la carte d’enregistrement de la garantie et l’envoie immédiatement à l’usine dès que la vente du nouveau produit est conclue. 2.
  • Page 14: Europe

    GARANTIE SECTION 1 Enregistrement de la garantie EUROPE 1. Il est important que votre concessionnaire agréé remplisse complètement la carte d’enregistrement de la garantie et l’envoie au distributeur ou au centre de service Marine Power responsable de l’administration des garanties pour votre région. 2.
  • Page 15: Garantie Limitée Mercury Marine (Europe)

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d’un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l’inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 16: Comment Obtenir La Couverture En Garantie

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les concessionnaires agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 17: Garantie Limitée Mercury Marine

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d’un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l’inspection avant livraison a été effectuéeet documentée par Mercury Marine. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 18: Limitations Et Exonérations De Responsabilitésles

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les concessionnaires agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de représentations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 19: Responsabilité De Mercury

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d’un concessionnaire autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l’inspection avant livraison a été effectuée et documentée par Mercury Marine. Pour bénéficier de la garantie, le produit doit avoir été...
  • Page 20: Éléments Non Couverts

    GARANTIE SECTION 1 ÉLÉMENTS NON COUVERTS Cette garantie limitée ne couvre pas la corrosion des circuits électriques, la corrosion résultant de dégâts, la corrosion qui entraîne des dommages purement esthétiques, les emplois abusifs et les travaux d’entretien non conformes, la corrosion des accessoires, des instruments, des circuits de direction, la corrosion de l’embase à...
  • Page 21: Informations De Garantie

    SECTION 1 GARANTIE Informations de garantie Couverture de la garantie et exclusions Ce chapitre vise à éliminer certaines méprises courantes relatives à la couverture de la garantie. Les informations suivantes concernent certains types de service non couverts par la garantie. Les clauses énoncées dans la présente ont été...
  • Page 22 GARANTIE SECTION 1 Informations de garantie Couverture de la garantie et exclusions 6. La main - d’oeuvre fournie par toute autre personne que le concessionnaire agréé ne peut être couverte que dans les conditions suivantes : en cas d’urgence (à condition qu’aucun concessionnaire agréé...
  • Page 23 SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 – COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION Table des matières Fonctions et commandes ....Trim / Remorquage de moteurs jumelés .
  • Page 24: Fonctions Et Commandes

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 0010 Fonctions et commandes 0011 Coupe-circuit d’urgence Le coupe-circuit d’urgence arrête le moteur chaque fois que l’opérateur s’éloigne du poste de pilotage (en cas d’éjection accidentelle, par exemple). 74608 Coupe-circuit d’urgence Cordon S’attache au poignet de l’opérateur Les éjections accidentelles, telles que les chutes par-dessus bord, sont plus courantes sur :...
  • Page 25 SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION Le coupe-circuit d’urgence permet d’arrêter le moteur instantanément mais le bateau continue à avancer pendant un certain temps, suivant la vitesse et l’angle du virage amorcé au moment de l’activation du dispositif. Le bateau n’effectuera cependant pas un cercle complet. Lorsque le bateau se déplace ainsi, il peut provoquer des accidents tout aussi graves que s’il était en prise.
  • Page 26: Instruments

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 00000 was 0012.2 Instruments INSTRUMENTS Voici une brève description des instruments types que l’on trouve sur certains bateaux. Le propriétaire / opérateur doit se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau.
  • Page 27 SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION 00000 was part CD934 and CD860 CONTACTEURS VOYANTS DU 73547 TABLEAU DE BORD 79076 ESSAI AUDIO 71891 70522 Contacteurs types Contacteur à clé Interrupteur d’arrêt du moteur – bascule (selon modèle) Interrupteur d’arrêt du moteur –...
  • Page 28 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 00000 was CE479 and CD860 FONCTIONS DE CONTRÔLE DU MOTEUR 77359 Témoin d’anomalies (moteurs D-Tronic) Voyant d’avertissement de présence d’eau dans le carburant Voyant d’avertissement de température du liquide de refroidissement Voyant d’avertissement de pression d’huile Voyant indicateur de charge Voyant indicateur de préchauffage...
  • Page 29: Commandes À Distance

    SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION 0014 Commandes à distance Le bateau peut être équipé d’une commande à distance Mercury Precision Parts ou Quicksilver. Ces dispositifs ne présentent pas toutes les caractéristiques indiquées. Demander au concessionnaire une description et / ou d’effectuer une démonstration du modèle de commande à distance. 0015.02 MONTÉES SUR LE TABLEAU DE BORD 77019...
  • Page 30: Montées Sur La Console

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 0016.01 MONTÉES SUR LA CONSOLE ATTENTION Éviter d’endommager le bateau ou l’ensemble de propulsion. Ne jamais embrayer ni débrayer sauf si la manette des gaz est au ralenti. IMPORTANT : Sur les bateaux équipés de deux ensembles de propulsion, les leviers d’inversion de marche peuvent se trouver tous les deux sur une commande et les manettes des gaz sur l’autre.
  • Page 31: Montées Sur La Console

    SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION 0017.02 MONTÉES SUR LA CONSOLE 77971 Bouton spécial d’accélérateur Vis de réglage de la tension de la poignée de commande Poignées de commandes Bouton de relevage hydraulique Bouton de relevage pour transport sur remorque Bouton spécial accélérateur –...
  • Page 32: Relevage Hydraulique

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 0169 Relevage hydraulique Le relevage hydraulique permet à l’opérateur de modifier l’angle de l’embase, une fois en route, de manière à obtenir l’angle d’inclinaison idéal en fonction de la charge du bateau et des conditions de navigation.
  • Page 33: Trim / Remorquage De Moteurs Jumelés

    SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION L’ABAISSEMENT / RENTRÉE de la transmission en Z peut : faciliter l’accélération et le déjaugeage du bateau ; améliorer généralement la navigation dans des eaux agitées ; dans la plupart des cas, réduire la vitesse du bateau ; en cas d’excès, abaisser la proue de certains bateaux jusqu’à...
  • Page 34: Protection De Surcharge Du Circuit Électrique

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 00000 was 0018.01 w / CMD change Protection de surcharge du circuit électrique En cas de surcharge électrique, un fusible est grillé ou le disjoncteur s’ouvre. La cause doit être trouvée et corrigée avant le remplacement du fusible ou le réarmement du coupe-circuit. REMARQUE : En cas d’urgence, lorsque le moteur doit être utilisé...
  • Page 35 SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION 00000 was 0172.01 4. Le système de relevage hydraulique est protégé contre les surcharges par un fusible de 110 A et un fusible en ligne de 20 A situés sur la pompe de relevage hydraulique. 70526 Fusible de 20 A Fusible de 110 A...
  • Page 36: Système D'alarme Sonore

    COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 0020.03 w changes – CMD Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel peut être équipé d’un système d’alarme sonore. Ce système ne protège pas le moteur contre les dommages possibles. Il signale simplement à...
  • Page 37: Informations Sur Les Émissions

    SECTION 2 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION 00000 was 0220.0 Informations sur les émissions Certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement) Un autocollant infalsifiable est apposé sur le moteur par Cummins MerCruiser Diesel à la fabrication. Outre le numéro de certificat relatif à...
  • Page 38 COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT DE L’ENSEMBLE DE PROPULSION SECTION 2 NOTES : Page 30 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 39 SECTION 3 SUR L’EAU SECTION 3 – SUR L’EAU Table des matières Suggestions de navigation en toute sécurité Démarrage d’un moteur arrêté en prise ..Faire attention à l’intoxication au monoxyde Remorquage du bateau ....de carbone .
  • Page 40: Suggestions De Navigation En Toute Sécurité

    SUR L’EAU SECTION 3 0022 w / CMD changes Suggestions de navigation en toute sécurité Afin d’apprécier les voies d’eau en sécurité, se familiariser avec tous les règlements et limites locaux et gouvernementaux relatifs à la navigation et prendre en compte les suggestions suivantes. Connaître et respecter les règles et les lois nautiques des eaux.
  • Page 41 SECTION 3 SUR L’EAU Être attentif à tous les changements météorologiques et éviter de sortir en cas de mauvais temps ou de mer forte. Informer quelqu’un de la destination et de l’heure prévue du retour. Embarquement des passagers. Arrêter le moteur chaque fois que des passagers embarquent, débarquent ou sont à...
  • Page 42: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    SUR L’EAU SECTION 3 Connaître la zone de navigation et éviter les endroits dangereux. Être vigilant. Aux yeux de la loi, il incombe à l’opérateur du bateau de « toujours être vigilant, visuellement et auditivement » Il doit disposer d’un champ de vision libre, à l’avant notamment.
  • Page 43: Bonne Ventilation

    SECTION 3 SUR L’EAU 0024 BONNE VENTILATION Aérer l’habitacle, ouvrir les rideaux latéraux ou les écoutilles avant pour évacuer les vapeurs. 1. Exemple de circulation suffisante d’air dans le bateau. Avec la permission de ABYC 0025 VENTILATION INSUFFISANTE Dans certaines conditions, du monoxyde de carbone peut s’accumuler dans des cabines ou des cockpits fermés ou bâchés dont l’aération est insuffisante.
  • Page 44: Utilisation De Base Du Bateau

    SUR L’EAU SECTION 3 0026 Utilisation de base du bateau 0027.1 Mise à l’eau et utilisation du bateau ATTENTION Pour éviter tout dégât lié à l’absorption éventuelle d’eau dans les éléments du moteur, observer les conseils suivants : Ne pas mettre la clé de contact sur OFF (Arrêt) lorsque le moteur tourne plus rapidement que le ralenti.
  • Page 45: Gamme Des Régimes Pour Bateaux Utilitaires

    SECTION 3 SUR L’EAU CD908 Gamme des régimes pour bateaux utilitaires IMPORTANT : Les dommages causés par une mauvaise application ou la non utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser Diesel.
  • Page 46: Gamme Des Régimes Pour Bateaux À Usage Léger

    SUR L’EAU SECTION 3 GAMME DES RÉGIMES POUR BATEAUX À USAGE LÉGER Il incombe à l’opérateur d’utiliser ce moteur dans la plage ou régime de fonctionnement spécifié, tel qu’applicable au moteur et au montage de celui-ci : Description D4.2L LD Régime moteur nominal 3600 Limité...
  • Page 47: Tableau D'opération - D4.2L, D4.2L Ld Et D4.2L 230

    SECTION 3 SUR L’EAU 000000 was 0028.3 and CD694 – changed 4th row last column to be “Engage STOP switch and hold...” Tableau d’opération D4.2L, D4.2L LD et D4.2L 230 – PROCÉDURE DE APRÈS LE DÉMARRAGE EN MER ARRÊT DÉMARRAGE Ouvrir le capot.
  • Page 48: Démarrage, Inversion De Sens De Marche Et Arrêt - D4.2L, D4.2L Ld Et D4.2L 230

    SUR L’EAU SECTION 3 00000 was 0029 and CD913 Démarrage, inversion de sens de marche et arrêt – D4.2L, D4.2L LD et D4.2L 230 REMARQUE : Ne concerne pas les moteurs équipés du système d’injection de carburant D-Tronic. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits d’aide au démarrage volatiles tels que de l’éther, du propane ou de l’essence dans le système d’admission d’air du moteur.
  • Page 49: Avant De Mettre Le Moteur En Marche

    SECTION 3 SUR L’EAU Levier d’arrêt mécanique du moteur – Situé sur la pompe d’injection de tous les moteurs sauf les D-Tronic. Il est utilisé pour arrêter manuellement le moteur en interrompant l’alimentation en carburant. Il peut être activé en le déplaçant dans la direction indiquée. 71386 76378 Modèles D4.2L...
  • Page 50: Démarrage À Froid Du Moteur

    SUR L’EAU SECTION 3 DÉMARRAGE À FROID DU MOTEUR IMPORTANT : Toujours vérifier tous les niveaux de liquides avant de faire démarrer le moteur. Voir le tableau d’entretien. 1. Mettre la pompe de cale du compartiment moteur (modèles équipés) sous tension et la faire tourner pendant cinq minutes.
  • Page 51: Chauffage Du Moteur

    SECTION 3 SUR L’EAU CHAUFFAGE DU MOTEUR ATTENTION L’absence ou l’insuffisance de pré-chauffage peut sérieusement compromettre la durée de vie du moteur diesel. 1. Après le démarrage, vérifier que tous les instruments fonctionnent correctement. REMARQUE : Il est très important de faire chauffer le moteur avant de le faire tourner à plein régime. 2.
  • Page 52: Inversion De Sens De Marche

    SUR L’EAU SECTION 3 CE33 INVERSION DE SENS DE MARCHE ATTENTION Ne jamais tenter de passer une vitesse si le moteur n’est pas au ralenti afin de ne pas risquer d’endommager la transmission en Z. 1. Pour changer de sens de marche, s’assurer que la manette de commande à distance / des gaz est sur NEUTRAL (Point mort).
  • Page 53: Tableau D'opération - D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic Et D4.2L

    SECTION 3 SUR L’EAU CD864 Tableau d’opération – D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic et D4.2L PROCÉDURE DE APRÈS LE DÉMARRAGE EN MER ARRÊT DÉMARRAGE Ouvrir le capot. Aérer la Observer tous les Observer fréquemment Mettre la commande à cale à fond. instruments et les voyants tous les instruments et distance sur point mort.
  • Page 54: Démarrage, Inversion De Sens De Marche Et Arrêt - D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic Et D4.2L 300

    SUR L’EAU SECTION 3 CD863 with changes to Engine Oil one bullet point Démarrage, inversion de sens de marche et arrêt – D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic et D4.2L 300 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de produits d’aide au démarrage volatiles tels que de l’éther, du propane ou de l’essence dans le système d’admission d’air du moteur.
  • Page 55: Section 3 Sur L'eau

    SECTION 3 SUR L’EAU CE w changes in all except list 1 and 2 DÉMARRAGE À FROID DU MOTEUR IMPORTANT : Toujours vérifier les niveaux de liquides avant de faire démarrer le moteur. Voir le tableau d’entretien. 1. Mettre la pompe de cale du compartiment moteur sous tension (modèles équipés) et la faire tourner pendant cinq minutes.
  • Page 56: Démarrage D'un Moteur Chaud

    SUR L’EAU SECTION 3 DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD 1. Mettre la pompe de cale du compartiment moteur sous tension et la faire tourner pendant cinq minutes (modèles équipés). Ou, ouvrir l’écoutille du moteur pour aérer la cale avant d’entreprendre le démarrage du ou des moteurs. 2.
  • Page 57: Démarrage D'un Moteur Arrêté En Prise

    SECTION 3 SUR L’EAU 0173 Démarrage d’un moteur arrêté en prise IMPORTANT : Éviter d’arrêter le moteur lorsque la transmission en Z est en prise. S’il s’arrête, suivre les consignes suivantes. 1. Pousser et tirer à plusieurs reprises sur la poignée de la commande à distance jusqu’à ce qu’elle revienne au NEUTRAL / IDLE (Point mort / Ralenti).
  • Page 58: Protection Des Baigneurs

    SUR L’EAU SECTION 3 0032 Protection des baigneurs En croisière Il est très difficile pour une personne se tenant debout ou flottant dans l’eau de réagir vite et d’éviter un bateau se dirigeant dans sa direction, même à vitesse lente. Toujours ralentir et faire extrêmement attention dans les endroits où...
  • Page 59: Message De Sécurité À L'intention Des Passagers - Bateaux À Pontons Et Bateaux À Pont

    SECTION 3 SUR L’EAU 0131 w/ changes to align text and graphics Message de sécurité à l’intention des passagers – Bateaux à pontons et bateaux à pont AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui pourraient survenir lors d’une chute à...
  • Page 60: Vague Ou Sillage

    SUR L’EAU SECTION 3 0034 Vague ou sillage AVERTISSEMENT Éviter les risques de blessures graves, voire mortelles, qui peuvent survenir à la suite d’une chute à l’intérieur du bateau ou par-dessus bord, lorsque ce dernier saute une vague ou le sillage d’un autre bateau.
  • Page 61: Impact Avec Des Dangers Immergés

    SECTION 3 SUR L’EAU 0035.1 with CMD change Impact avec des dangers immergés Ralentir et être vigilant à chaque navigation dans des eaux peu profondes ou dans des zones susceptibles de contenir des obstacles immergés qui pourraient heurter les composants de l’embase qui se trouvent sous l’eau, le gouvernail ou la carène du bateau.
  • Page 62: Protection De L'unité De Propulsion Contre Les Impacts

    SUR L’EAU SECTION 3 0132 Protection de l’unité de propulsion contre les impacts Le système hydraulique du relevage protège la transmission en Z contre les chocs. Si un objet immergé est heurté par le bateau lorsqu’il se déplace en marche avant, le système hydraulique amortit le choc lorsque la transmission en Z passe l’objet, réduisant ainsi les dégâts possibles.
  • Page 63: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    SECTION 3 SUR L’EAU 0036 Conditions affectant le fonctionnement Répartition des charges (passagers et équipement) à l’intérieur du bateau Le déplacement du poids vers l’arrière (poupe) : augmente généralement la vitesse et le régime moteur fait tressauter l’étrave en eau agitée augmente le risque d’éclaboussures lorsque le bateau sort du déjaugeage dans des cas extrêmes, le bateau peut se mettre à...
  • Page 64: Ventilation

    SUR L’EAU SECTION 3 0134 Ventilation La ventilation est provoquée par de l’air en surface ou des gaz d’échappement qui viennent se loger autour de l’hélice, produisant une accélération de cette dernière et une réduction de la vitesse du bateau. Une ventilation excessive est à éviter ; elle provient en général : d’une embase trop relevée d’un anneau de diffusion manquant d’une hélice ou d’un carter d’embase endommagé...
  • Page 65: Choix D'hélice

    SECTION 3 SUR L’EAU 0040 and CE464 Choix d’hélice ATTENTION L’hélice installée doit permettre au moteur de tourner au régime nominal à pleins gaz afin d’éviter d’endommager le moteur. L’utilisation d’une hélice qui force le moteur à tourner en dessous du régime nominal peut endommager les pistons et / ou les soupapes (même si le moteur n’est pas utilisé...
  • Page 66: Démarrage

    SUR L’EAU SECTION 3 0042 Démarrage CD912 Procédure de pré-rodage Il est particulièrement important de suivre les recommandations suivantes s’il s’agit d’un moteur diesel neuf. Cette procédure de rodage permet le stabiliser correctement les pistons et les segments, ce qui réduit de façon importante la probabilité de problèmes. IMPORTANT : Il est conseillé...
  • Page 67: Période De Rodage De 10 Heures Des Transmissions En Z

    SECTION 3 SUR L’EAU CD608 Période de rodage de 10 heures des transmissions en Z Il est particulièrement important de suivre les recommandations suivantes s’il s’agit d’une transmission en Z neuve. Cette méthode de rodage permet de stabiliser correctement les engrenages de la transmission en Z, ainsi que les composants connexes, ce qui permet de réduire considérablement les problèmes éventuels.
  • Page 68: Période Suivant Le Rodage

    SUR L’EAU SECTION 3 0043 w / changes – CMD and remove lasst bullet, see CE475 Période suivant le rodage Afin de prolonger la durée de vie de l’ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel, prendre les recommandations suivantes en compte : Sélectionner une hélice qui permet à...
  • Page 69 SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 4 – CARACTÉRISTIQUES Table des matières Spécifications du carburant ....D4.2L LD et D4.2L 230 ..... Carburant diesel par temps froid .
  • Page 70: Spécifications Du Carburant

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 4 CD164 Spécifications du carburant AVERTISSEMENT Les éléments du circuit électrique de ce moteur ne comportent pas de protection contre l’allumage externe. NE PAS STOCKER OU UTILISER D’ESSENCE SUR LES BATEAUX ÉQUIPÉS DE CES MOTEURS, SAUF SI DES PRÉCAUTIONS ONT ÉTÉ PRISES AFIN D’EXCLURE LES VAPEURS D’ESSENCE DU COMPARTIMENT MOTEUR (RÉF : 33 CFR).
  • Page 71: Carburant Diesel Par Temps Froid

    SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CE16 Carburant diesel par temps froid Les carburants diesel non altérés s’épaississent et « gèlent » par températures froides s’ils ne sont pas traités. Pratiquement tous les carburants diesel sont « modifiés » afin de permettre leur utilisation dans une région particulière à...
  • Page 72: Huile Moteur

    À se rocurer Carter moteur Carter moteur localement. Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes températures, utiliser de l’huile 15W-40. Page 64 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 73: Caractéristiques Du Moteur

    SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 00000 was CD731 Caractéristiques du moteur D4.2L Caractéristiques – Moteur d’embase Description Description D4.2L Puissance au vilebrequin en kW (ch) 164 (220) Puissance à l’arbre d’hélice, kW (ch) 149 (200) Type de moteur Moteur diesel 6 cylindres en ligne Cylindrée 4,2 litres (254 cu.
  • Page 74: D4.2L Ld Et D4.2L 230

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 4 00000 was CD936 D4.2L LD et D4.2L 230 Caractéristiques – Moteur d’embase Description Description D4.2L LD D4.2L 230 Puissance au vilebrequin en kW (ch) 149 (200) 171 (230) Puissance à l’arbre d’hélice, kW (ch) 134 (180) 154 (207) Type de moteur Moteur diesel 6 cylindres en ligne...
  • Page 75: D2.8L D-Tronic Et D4.2L D-Tronic

    SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 00000 was CD866 D2.8L D-Tronic et D4.2L D-Tronic Caractéristiques – Moteur d’embase Description Description D2.8L D-Tronic D4.2L D-Tronic Puissance au vilebrequin en kW (ch) 123 (165) 186 (250) Puissance à l’arbre d’hélice, kW (ch) 112 (150) 168 (225) Moteur diesel Moteur diesel...
  • Page 76: D4.2L 300

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 4 00000 was CD867 D4.2L 300 Caractéristiques – Transmission en Z Description Description D4.2L 300 Puissance au vilebrequin en kW (ch) 224 (300) Puissance à l’arbre d’hélice, kW (ch) 202 (270) Type de moteur Moteur diesel 6 cylindres en ligne Cylindrée 4,2 litres (254 cu.
  • Page 77: Caractéristiques Des Liquides

    SECTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 0051.02 Caractéristiques des liquides IMPORTANT : Toutes les mesures de liquide indiquées sont approximatives. CD868 is same information but in table like in gas module Moteur IMPORTANT : Le réglage des niveaux d’huile en fonction de l’angle d’installation et des systèmes de refroidissement (conduites de l’échangeur de chaleur et des liquides) peut s’avérer nécessaire.
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION 4 NOTES : Page 70 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 79 SECTION 5 ENTRETIEN SECTION 5 – ENTRETIEN Table des matières Responsabilités du propriétaire / opérateur . . . Remplacement ......Responsabilités du concessionnaire .
  • Page 80: Responsabilités Du Propriétaire / Opérateur

    ENTRETIEN SECTION 5 0054 W /CMD changes Responsabilités du propriétaire / opérateur Il incombe à l’opérateur d’effectuer toutes les vérifications de sécurité, de s’assurer que toutes les consignes concernant le graissage et l’entretien ont été suivies, et de ramener le produit à un concessionnaire / distributeur agréé...
  • Page 81: Entretien

    SECTION 5 ENTRETIEN 0056.1 w/ CMD changes Entretien AVERTISSEMENT Éviter tout risque de choc électrique, d’incendie ou d’explosion qui pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels à l’ensemble de propulsion. Toujours débrancher les deux câbles de la batterie avant de travailler sur l’ensemble de propulsion.
  • Page 82: Suggestions D'entretien À Faire Soi-Même

    ENTRETIEN SECTION 5 0057 W CMD changes Suggestions d’entretien à faire soi-même Les équipements de navigation maritime modernes, tels que l’ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel, sont des instruments d’une haute technicité. Les circuits d’allumage électronique et d’alimentation spécial permettent de réaliser des économies importantes de carburant mais sont aussi plus complexes pour les mécaniciens non qualifiés.
  • Page 83: Inspection

    SECTION 5 ENTRETIEN 0058 W / CMD changes Inspection Vérifier souvent et régulièrement l’état de l’ensemble de propulsion pour maintenir son niveau de performances optimal et remédier aux problèmes éventuels avant qu’ils ne se produisent. L’ensemble de propulsion doit être vérifié soigneusement dans son intégralité, y compris toutes les pièces du moteur qui sont accessibles.
  • Page 84: Calendriers D'entretien

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CD937 Calendriers d’entretien Entretien de routine * Tous Au début À la fin de Une fois de chaque chaque deux semaine journée journée mois Vérifier l’huile moteur (les intervalles peuvent être plus longs en fonction de l’expérience).
  • Page 85: Calendriers D'entretien (Suite)

    SECTION 5 ENTRETIEN Calendriers d’entretien (suite) Calendrier d’entretien * Toutes les Après les 20 100 heures Tous les premières ou tous les heures Vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre. Retoucher à la peinture l’ensemble de propulsion et le vaporiser de produit anticorrosion. Vidanger l’huile de l’embase.
  • Page 86: Calendrier D'entretien * (Suite)

    ENTRETIEN SECTION 5 Calendriers d’entretien (suite) Calendrier d’entretien * (suite) Toutes les Toutes les 500 heures 1000 heures Tous les ou tous les ou tous les 2 ans 5 ans 5 ans Changer le liquide de refroidissement. Nettoyer le faisceau du refroidisseur d’air. Nettoyer le réservoir de carburant.
  • Page 87: Journal D'entretien

    SECTION 5 ENTRETIEN 0166 Journal d’entretien Valeurs indiquées Date par le compteur Entretien réalisé par Service effectué horaire CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003 Page 79...
  • Page 88: Huile Moteur

    ENTRETIEN SECTION 5 0062 Huile moteur ATTENTION RISQUE POUR L’ENVIRONNEMENT ! Le rejet d’huile ou de déchets d’huile dans l’environnement est réglementé par la loi. Ne PAS déverser d’huile ni de déchets d’huile dans l’environnement lors de l’utilisation ou de l’entretien du bateau. Conditionner et éliminer l’huile ou les déchets d’huile conformément aux règlements locaux.
  • Page 89: Remplissage

    SECTION 5 ENTRETIEN CD917 Remplissage IMPORTANT : Ne pas verser une quantité d’huile excessive dans le moteur. 1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 73322 76394 75301 D4.2L D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic et D4.2L 300 D4.2L LD et D4.2L 230 2.
  • Page 90: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    ENTRETIEN SECTION 5 0065 Vidange de l’huile et remplacement du filtre Voir le calendrier d’entretien pour les intervalles de vidange et de remplacement. L’huile moteur doit être vidangée avant le remisage le bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L’huile chaude circule mieux et évacue davantage d’impuretés.
  • Page 91 SECTION 5 ENTRETIEN 6. Retirer et jeter le filtre à huile et la bague d’étanchéité. 7. Appliquer de l’huile sur la bague d’étanchéité du filtre neuf et mettre ce dernier en place. Serrer à la main uniquement. Ne pas utiliser de clé à filtre. 74725 Moteur et filtre à...
  • Page 92: D4.2L Ld

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CD919 D4.2L LD 1. Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa température normale de fonctionnement. 2. Arrêter le moteur et laisser l’huile s’écouler dans le bac de récupération (environ 5 minutes). 3. Retirer le raccord de la pompe à huile de carter. Le brancher sur un tuyau de vidange approprié. 4.
  • Page 93: Liquide De La Pompe De Direction Assistée

    SECTION 5 ENTRETIEN 0139.2 / w changes or see CD939 Liquide de la pompe de direction assistée Vérifications 1. Arrêter le moteur et centrer la transmission en Z. 2. Retirer le bouchon de remplissage ou la jauge et vérifier le niveau d’huile. a.
  • Page 94: Liquide De Refroidissement Moteur - Modèles De Refroidissement À Circuit Fermé Uniquement

    ENTRETIEN SECTION 5 0071.2 Liquide de refroidissement moteur – Modèles de refroidissement à circuit fermé uniquement CD166 / CD918 Vérifications ATTENTION Laisser le moteur refroidir avant de remettre le bouchon de radiateur en place. En cas de chute soudaine de pression, le liquide de refroidissement peut se mettre à bouillir et être projeté...
  • Page 95 SECTION 5 ENTRETIEN 4. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion du liquide refroidissement lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement. 5. Il doit se situer entre les repères ADD (Appoint) et FULL (Plein). 72520 6.
  • Page 96: Remplissage

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was 0072 / and CD166 Remplissage 1. Si le niveau de liquide de refroidissement est bas dans l’échangeur de chaleur, ajouter le liquide de refroidissement spécifié le cas échéant afin d’amener le niveau au bas de la goulotte de remplissage.
  • Page 97: Huile Pour Embase

    SECTION 5 ENTRETIEN 00000 was 0142.01 w / CMD changes Huile pour embase ATTENTION RISQUE POUR L’ENVIRONNEMENT ! Le rejet d’huile ou de déchets d’huile dans l’environnement est réglementé par la loi. Ne PAS déverser d’huile ni de déchets d’huile dans l’environnement lors de l’utilisation ou de l’entretien du bateau.
  • Page 98: Remplissage

    ENTRETIEN SECTION 5 0143 w / CMD changes Remplissage IMPORTANT : Si plus de 59 ml (2 fl. oz.) d’huile pour engrenages haute performance Quicksilver doivent être versés dans le contrôleur, un des joints peut présenter une fuite. La transmission en Z risque d’être endommagée par manque de lubrification. Contacter le concessionnaire / distributeur agréé...
  • Page 99 SECTION 5 ENTRETIEN 4. Modèles Bravo One : Retirer l’hélice, placer la transmission en Z en position IN (Rentrée) de relevage complet, retirer la vis de remplissage / vidange d’huile ainsi que la rondelle d’étanchéité, puis vidanger l’huile. 70568 Remplissage / vidange d’huile Rondelle d’étanchéité...
  • Page 100 ENTRETIEN SECTION 5 IMPORTANT : Si de l’eau s’écoule par l’orifice de remplissage / vidange d’huile, ou si l’huile a un aspect laiteux, la transmission en Z présente des fuites et doit être vérifiée immédiatement par le concessionnaire / distributeur agréé Cummins MerCruiser Diesel. 7.
  • Page 101: Liquide De La Pompe De Relevage Hydraulique

    SECTION 5 ENTRETIEN 0145 w / changes – see rev bars Liquide de la pompe de relevage hydraulique Vérifications 1. ABAISSER / RENTRER complètement la transmission en Z. 2. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir et vérifier que le capuchon a été retiré. Sinon, le retirer et le mettre au rebut.
  • Page 102: Remplissage

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was 0146 see rev. bars Remplissage 1. Retirer le bouchon de remplissage du réservoir. 2. Ajouter du lubrifiant afin que le niveau s’inscrive entre les repères ADD (Ajouter) et FULL (Plein) ou MINIMUM et MAXIMUM du réservoir. 77348 Repères de niveau d’huile Numéro de...
  • Page 103: Précautions Concernant Les Batteries De Moteurs Edi Multiples

    SECTION 5 ENTRETIEN 00000 was CE335 Précautions concernant les batteries de moteurs EDI multiples SITUATION Alternateurs : Les alternateurs permettent de charger la batterie qui alimente le moteur sur lequel ils sont montés. Lorsque les batteries de deux moteurs différents sont reliées, un alternateur fournit l’ensemble du courant de charge des deux batteries.
  • Page 104: Filtre À Air

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CD648 Filtre à air Nettoyage 1. Débrancher le tuyau de ventilation du carter de l’extrémité du filtre à air. 2. Retirer délicatement l’élément en mousse du filtre à air qui se trouve autour du bâti de la grille d’entrée d’air montée sur l’admission du turbocompresseur.
  • Page 105: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    SECTION 5 ENTRETIEN 00000 was CD884 with CMD changes Filtre à carburant à séparateur d’eau AVERTISSEMENT Être prudent lors de la vidange du filtre à carburant à séparateur d’eau. Le carburant diesel est inflammable. S’assurer que la clé de contact est sur OFF (Arrêt). Ne pas laisser le carburant en contact avec des surfaces chaudes qui pourraient l’enflammer.
  • Page 106: Remplacement

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CD885 with step 1 f added, 2 E and ?CMD changes Remplacement 1. Sur les modèles D4.2L, D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic et D4.2L 300 : a. Tourner l’anneau de verrouillage à la main. Retirer le filtre à carburant à séparateur d’eau, ainsi que la bague d’étanchéité, du support de montage.
  • Page 107 SECTION 5 ENTRETIEN 2. Modèles D4.2L LD et D4.2L 230 : a. Retirer et jeter le filtre à carburant à séparateur d’eau et la bague d’étanchéité du support de montage. 76379 Filtre b. Appliquer de l’huile moteur propre sur la rondelle d’étanchéité du filtre neuf. 76379 Anneau d’étanchéité...
  • Page 108: Remplissage

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CD882 using subsub only from mod , and Remplissage CD880 same text in new arrangement and component style for use here, new graphics Une pompe manuelle de type piston-plongeur / amorceur se trouve sur le support du filtre à carburant et permet de : Remplir le filtre à...
  • Page 109 SECTION 5 ENTRETIEN 2. Déplacer le piston de la pompe manuelle / amorceur de haut en bas, jusqu’à ce qu’un écoulement sans air de carburant sorte de la vis de purge. Cet écoulement indique que le filtre est plein. 76390 74726 76379 D4.2L, D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic...
  • Page 110: Circuit D'alimentation En Carburant

    ENTRETIEN SECTION 5 00000 was CE406 removed some subsubs to make usable here Circuit d’alimentation en carburant 00000 was CD881 Amorçage Amorcer le moteur s’il n’a pas tourné depuis longtemps ou s’il ne démarre pas. Activer le piston de la pompe manuelle / amorceur de bas en haut plusieurs fois, comme indiqué auparavant. Essayer de mettre le moteur en marche.
  • Page 111: Nettoyage Et Rinçage Du Réservoir De Carburant

    SECTION 5 ENTRETIEN 00000 was CE406 removed some subsubs to make usable here Nettoyage et rinçage du réservoir de carburant IMPORTANT : Le réservoir ne doit pas contenir de carburant diesel pendant le remisage d’hiver, une accumulation de rouille, de boues et de cire pourrait se former. Nettoyer le réservoir de carburant aux intervalles indiqués par le constructeur du bateau.
  • Page 112: Graissage

    ENTRETIEN SECTION 5 Graissage 0148 Système de direction AVERTISSEMENT Ne PAS graisser le câble de direction lorsqu’il est étendu. Cela pourrait provoquer un blocage hydraulique et une perte de contrôle de la direction. 1. Si le câble de direction comporte des graisseurs : Tourner le volant de direction jusqu’à ce que son câble soit complètement rentré...
  • Page 113 SECTION 5 ENTRETIEN 3. Graisser les points d’articulation du système de direction. 71904 Points d’articulation du système de direction Numéro de Description Emplacement pièce À se procurer Huile moteur SAE 30W Points d’articulation localement 4. Sur les bateaux à moteurs jumelés : Graisser les points d’articulation de la barre d’accouplement.
  • Page 114: Câble D'accélérateur

    ENTRETIEN SECTION 5 0079 with diesel graphics from mod cd920 Câble d’accélérateur 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 78438 75332 D4.2L 300 avec ECM à montage arrière D2.8L D-Tronic, D4.2L D-Tronic et D4.2L 300 avec ECM à...
  • Page 115: Câble D'inversion De Marche

    SECTION 5 ENTRETIEN 0080 modified graphics Câble d’inversion de marche 1. Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. 79299 Type Points d’articulation Surfaces de contact du guide Numéro de Description Emplacement pièce Points d’articulation, surfaces de À...
  • Page 116: Transmission En Z Et Tableau Arrière

    ENTRETIEN SECTION 5 0149.01 Transmission en Z et tableau arrière 1. Graisser le roulement de cloche par le graisseur en appliquant environ 8 – 10 coups de pompe avec un pistolet manuel ordinaire. 77068 Graisseur du roulement de cloche Numéro de Description Emplacement pièce...
  • Page 117: Croisillons De Joint De Cardan Et Cannelures De L'arbre De Cardan De La Transmission En Z (Transmission En Z Déposée)

    SECTION 5 ENTRETIEN 0000 New from SM #28 section 1B Croisillons de joint de cardan et cannelures de l’arbre de cardan de la transmission en Z (transmission en Z déposée) 1. Graisser les croisillons de joint de cardan de la transmission en Z par les graisseurs en appliquant environ 3 –...
  • Page 118: Modèles À Extension D'arbre Moteur

    ENTRETIEN SECTION 5 0151 modified to be consistent with other diesel statements Modèles à extension d’arbre moteur 1. Lubrifier les graisseurs de l’arbre d’entraînement, au niveau du tableau arrière, en injectant environ 10 à 12 applications de graisse, à l’aide d’un pistolet graisseur manuel classique. 71346 Graisseurs Numéro de...
  • Page 119: Hélices

    SECTION 5 ENTRETIEN 0152 Hélices 0157 Bravo One et Two DÉPOSE AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : Mettre la commande à distance au NEUTRAL (Point mort) et retirer la clé de contact avant de déposer l’hélice et / ou de la mettre en place. AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : Placer une cale en bois entre la plaque anti-ventilation et l’hélice pour que les mains n’entrent pas en contact avec les pales et pour empêcher les hélices de...
  • Page 120 ENTRETIEN SECTION 5 IMPORTANT : En cas de réutilisation de la rondelle à languettes, vérifier avec attention que les languettes ne sont pas fendues ou endommagées. En cas de doute, remplacer la rondelle à languettes. 1. Graisser généreusement l’arbre d’hélice avec l’un des lubrifiants suivants. Numéro de Description Emplacement...
  • Page 121: Bravo Three

    SECTION 5 ENTRETIEN 0159.01 Bravo Three DÉPOSE AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : Mettre la commande à distance au NEUTRAL (Point mort) et retirer la clé de contact avant de déposer l’hélice et / ou de la mettre en place. AVERTISSEMENT Éviter toute blessure : Placer une cale en bois entre la plaque anti-ventilation et l’hélice pour que les mains n’entrent pas en contact avec les pales et pour empêcher les hélices de tourner lors du retrait des écrous.
  • Page 122: Pose

    ENTRETIEN SECTION 5 0160.01 POSE 77107 Écrou d’hélice arrière Hélice arrière Moyeu de poussée de l’hélice arrière Écrou d’hélice avant Hélice avant Moyeu de poussée de l’hélice avant 1. Graisser généreusement l’arbre d’hélice avec l’un des lubrifiants suivants. Numéro de Description Emplacement pièce...
  • Page 123: Courroies D'entraînement - Tous Moteurs

    SECTION 5 ENTRETIEN 7. Poser l’écrou d’hélice et le serrer. Vérifier l’hélice après au moins 20 heures de fonctionnement et la resserrer si nécessaire. Description lb-in. lb-ft Écrou d’hélice arrière Le couple d’hélice indiqué correspond à la valeur minimale. 8. Poser l’anode de l’arbre d’hélice sur l’écrou d’arbre d’hélice. 9.
  • Page 124: Courroie D'entraînement De L'alternateur Et Courroies De La Pompe De Circulation D'eau Du Moteur

    ENTRETIEN SECTION 5 Courroie d’entraînement de l’alternateur et courroies de la pompe de circulation d’eau du moteur 1. Vérifier l’usure ou l’état de la ou des courroies d’entraînement. 2. Vérifier la tension d’une courroie en exerçant une pression modérée avec la main, au point indiqué...
  • Page 125: Protection Anticorrosion

    SECTION 5 ENTRETIEN 0161.02 Protection anticorrosion Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (tels ceux figurant sur la transmission en Z) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau de mer, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en minéraux, une réaction chimique se produit et un courant électrique s’établit entre les métaux.
  • Page 126 ENTRETIEN SECTION 5 Anode de la plaque de ventilation – Montée sur l’avant du carter d’embase, elle sert d’anode sacrificielle. Tous les modèles Bravo Anode Bloc anodique monté sur l’embase (modèles équipés) – Monté en dessous du carter de cloche, il sert d’anode sacrificielle.
  • Page 127 SECTION 5 ENTRETIEN Kit d’anode (selon modèle) – Monté sur le tableau arrière. Sert d’anode sacrificielle. Anodes de vérin de trim – Montées sur chaque vérin. 71966 Anode de vérin de trim Anode de palier (modèles Bravo One) – Située devant l’hélice, entre l’intrados de l’hélice et le carter d’embase.
  • Page 128 ENTRETIEN SECTION 5 Anode d’arbre d’hélice (Bravo Three uniquement) – Située devant l’hélice, entre l’intrados de l’hélice et le carter d’embase. 79161 Anode de l’arbre d’hélice Outre les dispositifs de protection anticorrosion, suivre les consignes suivantes pour éviter les effets de la corrosion : 1.
  • Page 129: Éléments Internes

    SECTION 5 ENTRETIEN Éléments internes Emplacement des anodes sacrificielles : Côté arrière tribord de l’échangeur de chaleur. Sommet d couvercle d’extrémité du refroidisseur intermédiaire. DÉPOSE Laisser refroidir le moteur. 2. Retirer les bouchons à anodes et les anodes sacrificielles. 73326 73327 Échangeur de chaleur...
  • Page 130: Inspection

    ENTRETIEN SECTION 5 INSPECTION REMARQUE : Retirer les dépôts à la surface de l’anode avant d’essayer de déterminer la gravité de l’érosion. 1. Remplacer l’ensemble des anodes quand elle sont usées à 50 %. Longueur, neuve – 19 mm (3/4 in.) Diamètre, neuve –...
  • Page 131: Pose

    SECTION 5 ENTRETIEN 3. Appliquer du produit d’étanchéité sur le filetage d’une anode sacrificielle neuve et poser celle-ci dans le bouchon. Bien serrer. 71367 Bouchon Anode Numéro de Description Emplacement pièce Produit d’étanchéité pour tuyaux Filetage du bouchon à anode 92-809822 Loctite 567 PST POSE...
  • Page 132: Peinture De L'ensemble De Propulsion

    ENTRETIEN SECTION 5 0162 modified in step 2 to have the word tim removec Peinture de l’ensemble de propulsion IMPORTANT : Les dégâts de corrosion produits par une mauvaise application de peintures anti-salissures ne sont pas couverts par la garantie limitée. 1.
  • Page 133: Nettoyage Du Filtre À Eau De Mer

    SECTION 5 ENTRETIEN CE376 modified Nettoyage du filtre à eau de mer 1. Inspecter visuellement le filtre à eau de mer par le regard. ATTENTION Pour le nettoyage du filtre à eau de mer, fermer la soupape de prise d’eau à la mer (modèles équipés).
  • Page 134: Rinçage Du Système De Refroidissement À L'eau De Mer

    ENTRETIEN SECTION 5 Rinçage du système de refroidissement à l’eau de mer La section d’eau de mer doit être rincée après chaque utilisation en eau de mer. IMPORTANT : Sur les moteurs dont l’entrée d’eau de la transmission en Z est bloquée au niveau du carter de cloche et équipés d’une prise d’eau par la coque, la transmission en Z et le moteur doivent être tous deux alimentés en eau de refroidissement lorsqu’ils fonctionnent.
  • Page 135: Kit D'étanchéité D'embase Pour Le Rinçage Des Prises D'eau Doubles

    SECTION 5 ENTRETIEN 1. S’assurer que rien ni personne ne se trouve aux alentours de l’hélice. Pour éviter tout risque de blessure, déposer l’hélice. 2. Placer l’accessoire de rinçage (ou équivalent) sur les orifices d’arrivée d’eau du carter d’embase. ATTENTION En cas d’utilisation d’un kit de rinçage (accessoire), l’installer sur les orifices d’arrivée d’eau et brancher un tuyau.
  • Page 136 ENTRETIEN SECTION 5 3. Placer un tuyau entre l’accessoire de vidange et l’alimentation en eau. 72012 Type Dispositif de nettoyage Tuyau 4. Abaisser complètement la transmission en Z pour la mettre en position DOWN / IN (Abaisser / Rentrer). 5. Ouvrir partiellement l’alimentation en eau (à la moitié environ de son débit maximum). Ne pas utiliser la pression d’eau maximale.
  • Page 137 SECTION 6 REMISAGE SECTION 6 – REMISAGE Table des matières Entreposage prolongé et hivernage ..Instructions de vidange ....Préparation au remisagede l’ensemble de Batterie .
  • Page 138: Entreposage Prolongé Et Hivernage

    REMISAGE SECTION 6 0084 w / CMD Entreposage prolongé et hivernage IMPORTANT : Cummins MerCruiser Diesel conseille vivement de faire effectuer cet entretien par un concessionnaire / distributeur agréé Cummins MerCruiser Diesel. Les dégâts provoqués par le gel NE SONT PAS couverts par la garantie limitée de Mercury MerCruiser. ATTENTION La section d’eau de mer du système de refroidissement DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT vidangée pour l’hivernage ou immédiatement après toute utilisation par temps froid, en cas...
  • Page 139: Instructions De Vidange

    SECTION 6 REMISAGE CD665 w / changes Instructions de vidange IMPORTANT : Observer les consignes suivantes pour vidanger correctement le circuit de refroidissement : Le moteur doit être à niveau, autant que possible. Un fil de fer doit être introduit à plusieurs reprises dans tous les orifices de vidange pour s’assurer qu’ils ne sont pas bouchés.
  • Page 140 REMISAGE SECTION 6 5. Débrancher le tuyau de sortie d’eau de mer à l’arrière du refroidisseur du liquide de direction assistée. Abaisser le tuyau et vidanger toute l’eau. 861076 Type Tuyau de sortie d’eau de mer 6. Retirer le bouchon de vidange situé sur le carter arrière du refroidisseur intermédiaire. 74303 Type Bouchon de vidange...
  • Page 141 SECTION 6 REMISAGE 7. Retirer le tuyau de sortie de la pompe d’eau de mer du haut de la pompe. Vidanger le tuyau. 75301 Moteur D4.2L D-Tronic (tous similaires) Tuyau de sortie de la pompe d’eau de mer 8. Nettoyer à plusieurs reprises les orifices de vidange à l’aide d’un fil de fer rigide. Continuer ainsi jusqu’à...
  • Page 142 REMISAGE SECTION 6 10. À l’aide d’un morceau de fil de fer, vérifier que les orifices de vidange d’eau de la transmission en Z ne sont pas bouchés. 70134 78680 Orifices de vidange d’eau de la transmission en Z Tube de Pitot du tachymètre Évent de la cavité...
  • Page 143 SECTION 6 REMISAGE 11. Une fois que le compartiment d’eau de mer du circuit de refroidissement est vidangé complètement, appliquer du produit d’étanchéité sur les filets du bouchon de vidange du refroidisseur intermédiaire et remettre ce dernier en place. Bien serrer le bouchon. Numéro de Description Emplacement...
  • Page 144 REMISAGE SECTION 6 00000 was CD927 w / changes IMPORTANT : Cummins MerCruiser Diesel conseille vivement d’employer un antigel au propylène glycol (non toxique et biodégradable, donc non nuisible pour l’environnement) dans la partie eau de mer du système de refroidissement par temps froid ou pour les longues périodes d’hivernage.
  • Page 145: Batterie

    SECTION 6 REMISAGE 24. Retirer la turbine de la pompe à eau de mer avant de la remiser : a. Retirer les vis de montage du couvercle de la pompe à eau de mer et déposer le cache et le joint d’étanchéité. b.
  • Page 146: Remise En Service

    REMISAGE SECTION 6 CD928 w / changes Remise en service AVIS Voir les précautions à prendre par temps froid ou suite à un remisage prolongé AVANT de procéder. 1. Remonter les pièces de la pompe à eau de mer de la façon suivante : a.
  • Page 147 SECTION 6 REMISAGE 2. S’assurer que tous les tuyaux du circuit de refroidissement sont en bon état, branchés correctement et que les colliers de serrage sont bien serrés. Vérifier que tous les robinets et bouchons de vidange sont posés et serrés. 3.
  • Page 148 REMISAGE SECTION 6 NOTES : Page 140 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 149 SECTION 7 DÉPANNAGE SECTION 7 – DÉPANNAGE Table des matières Diagnostic des problèmes d’injection Faible pression d’huile moteur ... . . électronique (EDI) ......La batterie ne se charge pas .
  • Page 150: Diagnostic Des Problèmes D'injection Électronique (Edi)

    DÉPANNAGE SECTION 7 0102 changed to CMD and EDI not EFI Diagnostic des problèmes d’injection électronique (EDI) Le concessionnaire / distributeur agréé Cummins MerCruiser Diesel possède les outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir sur les systèmes d’injection électronique de carburant.
  • Page 151: Le Moteur Ne Démarre Pas Ou Démarre Difficilement

    SECTION 7 DÉPANNAGE Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement Cause possible Solution Coupe-circuit d’urgence activé. Vérifier le coupe-circuit d’urgence. La procédure de démarrage n’a pas été Lire la procédure de démarrage. respectée. Réservoir de carburant vide ou robinet de Remplir le réservoir ou ouvrir le robinet.
  • Page 152: Le Moteur Tourne Irrégulièrement, A Des Ratés Et / Ou Des Retours De Flammes

    DÉPANNAGE SECTION 7 0105 w / changes – EDI and CMD Le moteur tourne irrégulièrement, a des ratés et / ou des retours de flammes Cause possible Solution Fonctionnement erratique de l’accélérateur. Vérifier que les tringleries de papillon ne sont ni courbées ni bloquées.
  • Page 153: Surchauffe Du Moteur

    SECTION 7 DÉPANNAGE 0107.2 with CMD changes Surchauffe du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la L’ouvrir. mer fermée. Courroie d’entraînement détendue ou en Remplacer ou régler la courroie. mauvais état. Prises d’eau de mer ou crépine d’eau de mer Retirer l’obstruction.
  • Page 154: Faible Pression D'huile Moteur

    DÉPANNAGE SECTION 7 0109 with CMD changes Faible pression d’huile moteur Cause possible Solution Transmetteurs défectueux. Faire inspecter le système par un concessionnaire / distributeur agréé Cummins MerCruiser Diesel. Niveau d’huile du carter moteur insuffisant. Vérifier et ajouter de l’huile. Vérifier la quantité...
  • Page 155: Le Volant De Direction Tourne Difficilement Ou Par À-Coups

    SECTION 7 DÉPANNAGE 0175 w / changes – CMD Le volant de direction tourne difficilement ou par à-coups Cause possible Solution Niveau de liquide de la pompe de direction Vérifier la présence de fuites. Remplir le circuit assistée bas. de liquide. Courroie d’entraînement détendue ou en Remplacer et / ou régler.
  • Page 156 DÉPANNAGE SECTION 7 NOTES : Page 148 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...
  • Page 157: Section 8 - Informations D'assistance À La Clientèle

    SECTION 8 INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SECTION 8 – INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE Table des matières Service après-vente ......Documentation pour la clientèle .
  • Page 158: Service Après-Vente

    INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SECTION 8 CD944 avec modifications CMD Service après-vente Réparations locales Les bateaux équipés de moteur Cummins MerCruiser Diesel (CMD ) doivent toujours être renvoyés au concessionnaire agréé en cas de besoin de réparation. Il est le seul à disposer des mécaniciens qualifiés, des connaissances, du matériel et des outils spéciaux, ainsi que des pièces et accessoires Quicksilver d’origine*, qui permettent de réparer correctement le moteur si le besoin se présente.
  • Page 159: Pièces De Rechange

    SECTION 8 INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE 0117 – à titre de précaution uniquement puis CE472 Pièces de rechange AVERTISSEMENT Les composants des circuits électrique, d’allumage et de carburant des moteurs et des transmissions en Z Cummins MerCruiser Diesel sont conçus et fabriqués en accord avec les normes et règlements des garde-côtes des États-Unis afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion.
  • Page 160: Résolution D'un Problème

    INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SECTION 8 0119 avec modifications – voir barres d’inversion ou CD945 Résolution d’un problème La satisfaction avec un produit Cummins MerCruiser Diesel est très importante pour le concessionnaire et nous-mêmes. En cas de problème, question ou préoccupation au sujet de l’ensemble de propulsion, contacter le concessionnaire / distributeur Cummins MerCruiser Diesel.
  • Page 161: Documentation Pour La Clientèle

    W6250 West Pioneer Road P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Hors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service international Mercury Marine ou Marine Power le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : Indiquer les numéros de produit, de modèle, d’année et de série.
  • Page 162: Commande De Documentation

    Pour des informations sur la documentation complémentaire disponible au sujet d’un ensemble de propulsion Cummins MerCruiser Diesel particulier et sur les modalités de commande cette documentation, contacter le concessionnaire / distributeur Cummins MerCruiser Diesel le plus proche ou : Mercury Marine Téléphone Télécopie Courrier...
  • Page 163 SECTION 8 INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NOTES : CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003 Page 155...
  • Page 164 INFORMATIONS D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE SECTION 8 00000 était CD851 75308 Page 156 CMD-4081850 / 90-860094D30 SEPTEMBRE 2003...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercruiser d4.2l ldMercruiser d4.2l 230Mercruiser d2.8l d-tronicMercruiser d4.2l d-tronicMercruiser d4.2l 300